1 00:00:11,918 --> 00:00:15,501 OK, OK, OK, Mámo K! 2 00:00:15,584 --> 00:00:19,584 Jo, takže vy už to víte. Raz, dva, tři, teď uvidíte! 3 00:00:19,668 --> 00:00:24,209 Jsme čtyři kamarádky z Lusaky a dostaneme všechny, vás taky. 4 00:00:24,293 --> 00:00:28,376 A víte, že velkou moc máme, co si usmyslíme, uděláme. 5 00:00:28,459 --> 00:00:32,918 Co bude dál, hned poznáte. Do latě nás nesrovnáte. 6 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Nehodláme si totiž hrát. Naše jména bude každý znát! 7 00:00:58,459 --> 00:01:01,001 4 SUPERHOLKY 8 00:01:01,084 --> 00:01:05,959 VĚŠÁK 9 00:01:14,626 --> 00:01:16,251 Dvacet procent! 10 00:01:17,251 --> 00:01:18,334 Pětka! 11 00:01:18,418 --> 00:01:21,834 Copak nestačí, že jsem to odevzdala? 12 00:01:21,918 --> 00:01:24,334 - Pozor, Temwe zuří. - Už zase? 13 00:01:24,418 --> 00:01:26,626 Pojďte, ať nikomu neublíží! 14 00:01:28,001 --> 00:01:29,793 No dovol, skrčku! 15 00:01:29,876 --> 00:01:30,876 Dávej pozor! 16 00:01:30,959 --> 00:01:32,751 Cože? Jak jsi mi řekla? 17 00:01:32,834 --> 00:01:33,668 Skrčku. 18 00:01:33,751 --> 00:01:37,459 To znamená maličká, nepatrná, nevýznamná. 19 00:01:37,543 --> 00:01:40,834 Nadávky v téhle škole ovšem netolerujeme. 20 00:01:44,876 --> 00:01:48,626 A to slovo zařadíme do výuky, když ho neznáte. 21 00:01:49,751 --> 00:01:51,251 Díky, pane Nkwashi. 22 00:01:51,334 --> 00:01:55,251 Temwe to jistě pomůže u příští písemky. 23 00:01:58,959 --> 00:02:02,459 Wena, nesmíš se nechat ovládat vztekem. 24 00:02:02,543 --> 00:02:04,876 Temwe nemá šťastné období. 25 00:02:04,959 --> 00:02:07,001 Ti lidé mi lezou na nervy. 26 00:02:07,501 --> 00:02:12,126 Co takhle dát si něco na zub? Třeba katumbuwu? 27 00:02:14,001 --> 00:02:16,418 Začínám být naštvaná z hladu. 28 00:02:17,918 --> 00:02:19,043 Nepředbíhejte! 29 00:02:19,126 --> 00:02:21,626 Ve frontě na oběd se nestrkáme! 30 00:02:24,334 --> 00:02:25,876 Ale ne! 31 00:02:25,959 --> 00:02:29,043 Ať je to cokoli, můj žaludek říká „ne“. 32 00:02:29,126 --> 00:02:30,168 Sisi, pojď. 33 00:02:30,251 --> 00:02:31,501 Hned se vrátíme. 34 00:02:34,959 --> 00:02:38,626 4 holky! Na tržiště útočí hejno sarančat. 35 00:02:38,709 --> 00:02:42,043 - Sarančat? - Minule jsme zvládly Bouřila! 36 00:02:42,126 --> 00:02:44,834 Teď máme místo padouchů hubit hmyz? 37 00:02:45,668 --> 00:02:49,459 To nejsou obyčejná sarančata. Tahle žerou kov. 38 00:02:49,543 --> 00:02:53,668 Cože? Už takhle se hmyzu štítím, a tenhle žere kov? 39 00:03:00,584 --> 00:03:02,376 Jdeme, 4 holky! 40 00:03:03,459 --> 00:03:05,834 Vydrž, bříško, vydrž. 41 00:03:09,626 --> 00:03:11,459 Utíkejte! Pryč! 42 00:03:12,668 --> 00:03:15,751 Tohle mi tak vadí z tolika důvodů. 43 00:03:15,834 --> 00:03:17,751 4 holky, zjistěte, 44 00:03:17,834 --> 00:03:19,543 co se to děje. 45 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 Zachráním vás! 46 00:03:25,918 --> 00:03:28,959 Ne! 47 00:03:30,751 --> 00:03:31,584 Jasně. 48 00:03:32,626 --> 00:03:34,168 Vás taky, Ba Saaso. 49 00:03:35,293 --> 00:03:37,084 Kšá! Běžte ode mě! 50 00:03:37,168 --> 00:03:38,834 T-Mlilo, počkej. 51 00:03:39,584 --> 00:03:42,209 Ale ne, pomozte někdo! 52 00:03:42,709 --> 00:03:44,001 4 holky! 53 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 Nechte mě být! 54 00:03:46,376 --> 00:03:48,751 No tak, T-Mlilo, uklidni se. 55 00:03:50,251 --> 00:03:51,959 Vyhodnotíme situaci. 56 00:03:55,834 --> 00:03:57,793 Nemůžu se uklidnit. 57 00:03:57,876 --> 00:04:00,959 Tyhle potvory si žerou, a já ne! 58 00:04:01,043 --> 00:04:03,209 Nejsem jenom naštvaná. 59 00:04:03,293 --> 00:04:05,251 A nejsem jenom hladová. 60 00:04:05,334 --> 00:04:07,459 Jsem hlaštvaná! 61 00:04:08,459 --> 00:04:09,584 Ty jo! 62 00:04:09,668 --> 00:04:11,001 Holky, podívejte! 63 00:04:11,584 --> 00:04:13,709 Tak to není opravdový hmyz? 64 00:04:13,793 --> 00:04:16,626 Tenhle hmyz používá nanotechnologii. 65 00:04:16,709 --> 00:04:18,418 Nešlo by ji využít? 66 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Nasbírejte jich co nejvíc, cheta! 67 00:04:34,876 --> 00:04:36,501 T-Mlilo, vznášedlo! 68 00:04:36,584 --> 00:04:37,834 Za nimi! 69 00:04:43,376 --> 00:04:44,459 Kam to letí? 70 00:04:44,543 --> 00:04:45,376 Vím jenom, 71 00:04:45,459 --> 00:04:47,334 že dolů za nimi nepůjdu. 72 00:04:48,126 --> 00:04:50,084 Vrátíme se na tržiště. 73 00:04:50,168 --> 00:04:52,168 A ke stánkům s jídlem! 74 00:04:57,126 --> 00:05:00,334 Dobrá práce, dětičky moje. 75 00:05:00,418 --> 00:05:05,751 Do další fáze destrukce budeme muset naši armádu zdvojnásobit. 76 00:05:05,834 --> 00:05:09,626 Až bude armáda připravená, zaútočíme na Lusaku. 77 00:05:09,709 --> 00:05:15,376 A až zůstane město bez energie, šéf nás všechny štědře odmění. 78 00:05:22,709 --> 00:05:24,209 Kde je jídlo? 79 00:05:27,334 --> 00:05:29,334 Holka, vzpamatuj se, ekse! 80 00:05:29,418 --> 00:05:33,501 Nakrmte mě. 81 00:05:34,501 --> 00:05:37,584 Ve škole ještě pořád mají vitumbuwy. 82 00:05:37,668 --> 00:05:39,168 Dobře. 83 00:05:43,168 --> 00:05:45,043 Deset vitumbuw, prosím! 84 00:05:45,126 --> 00:05:46,459 Kde jsi byla? 85 00:05:46,543 --> 00:05:48,334 Ten kluk vzal poslední. 86 00:05:48,418 --> 00:05:53,501 Poslední? 87 00:05:53,584 --> 00:05:55,793 Ne! 88 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 To jste přehnala, Chiti. 89 00:06:12,084 --> 00:06:14,418 Ty padouchu! Zloději jídla! 90 00:06:14,501 --> 00:06:15,918 Byl to jenom koš. 91 00:06:16,001 --> 00:06:22,001 - Mohl to být student. - Byl to odpadkový koš, pane řediteli! 92 00:06:22,084 --> 00:06:24,418 Poškodila jste školní majetek. 93 00:06:24,501 --> 00:06:27,209 - Do zítřka vás vylučuji. - Cože? 94 00:06:27,293 --> 00:06:28,626 A dále, 95 00:06:28,709 --> 00:06:34,793 pokud opravdu ublížíte fyzicky, duševně, citově nebo jinak nějakému studentovi, 96 00:06:34,876 --> 00:06:36,418 vyloučím vás navždy. 97 00:06:36,501 --> 00:06:41,584 Ale když mě vyloučíte, rodiče mě pošlou do internátní školy! 98 00:06:41,668 --> 00:06:44,126 Tak se naučte zvládat zlost. 99 00:06:44,209 --> 00:06:46,834 Abyste nepřišla o nové kamarádky. 100 00:06:54,126 --> 00:06:55,209 Mámo K. 101 00:06:56,334 --> 00:06:58,876 Nanga, jak to, že nejsi ve škole? 102 00:07:00,126 --> 00:07:02,459 Na den mě vyloučili. 103 00:07:03,668 --> 00:07:05,251 Cože to? 104 00:07:05,334 --> 00:07:06,418 Nejdřív pětka. 105 00:07:06,501 --> 00:07:08,418 Pak vražení do Marjory. 106 00:07:08,501 --> 00:07:10,334 Pak Nkwashi a hlad. 107 00:07:10,418 --> 00:07:12,126 Sarančata snědla trh. 108 00:07:12,209 --> 00:07:14,168 Není jídlo ani vitumbuwy. 109 00:07:14,251 --> 00:07:16,793 A ten koš si výprask zasloužil. 110 00:07:16,876 --> 00:07:18,543 Nkwashi mě vyhodil 111 00:07:18,626 --> 00:07:22,293 a jestli budu zlobit dál, vyloučí mě ze školy. 112 00:07:22,793 --> 00:07:26,418 Vyloučí? Ne. Awe! 113 00:07:26,501 --> 00:07:27,584 Ano. 114 00:07:27,668 --> 00:07:30,959 A pak mě rodiče pošlou do internátní školy. 115 00:07:31,459 --> 00:07:33,209 To je Nkwashiho vina. 116 00:07:33,293 --> 00:07:35,209 Orel si na mě zasedl. 117 00:07:37,418 --> 00:07:39,876 Promiň, zapomněla jsem na tebe. 118 00:07:40,376 --> 00:07:42,584 Pojď. Mama Bwela. 119 00:07:42,668 --> 00:07:43,626 Posaď se. 120 00:07:49,668 --> 00:07:53,459 S jídlem je to stejné jako s tvojí náladou, Temwe. 121 00:07:53,543 --> 00:07:57,543 Bezpečnější je počkat, až trochu vychladnete. 122 00:07:57,626 --> 00:08:00,418 Rozčilení ti k ničemu nepomůže. 123 00:08:00,501 --> 00:08:03,209 Pokud neplaveš mezi krokodýly. 124 00:08:03,293 --> 00:08:05,959 Ale tady nejde o krokodýly. 125 00:08:06,043 --> 00:08:08,043 Jde o pana Nkwashiho. 126 00:08:08,126 --> 00:08:13,418 Jde o tebe a tvou zlost. Musíš se ji naučit ovládat. 127 00:08:13,501 --> 00:08:17,251 Nechoď plavat do bažiny, ani když jsi rozpálená. 128 00:08:17,334 --> 00:08:19,168 Nebyla jsem rozpálená. 129 00:08:19,251 --> 00:08:20,918 Byla jsem hlaštvaná. 130 00:08:27,918 --> 00:08:28,834 Mámo K! 131 00:08:30,334 --> 00:08:33,168 Chcete, abych z vás dostala infarkt? 132 00:08:33,251 --> 00:08:34,626 Promiňte, Mámo K. 133 00:08:34,709 --> 00:08:36,918 Jdeme zkontrolovat Temwe. 134 00:08:37,001 --> 00:08:38,084 Vylučuju tě! 135 00:08:38,168 --> 00:08:39,918 Ano, běžte za ní. 136 00:08:40,001 --> 00:08:43,584 Nechceme, aby jednu z vás vyloučili ze školy. 137 00:08:43,668 --> 00:08:44,501 Vyloučili? 138 00:08:44,584 --> 00:08:45,751 Ne. Aweh! 139 00:08:45,834 --> 00:08:47,459 To slovo je zakázané. 140 00:08:47,543 --> 00:08:50,918 Upřímně, jsem překvapená, ale zase ne tolik. 141 00:08:57,126 --> 00:09:00,001 Vylučuju tě! 142 00:09:01,418 --> 00:09:04,709 Přijdeš o kamarádky, 4 holky a Mámu K! 143 00:09:06,168 --> 00:09:08,501 Cítí se hůř, než jsme myslely. 144 00:09:08,584 --> 00:09:11,376 Musíme pro Temwe vymyslet strategii. 145 00:09:11,459 --> 00:09:14,043 Jinak ji pan Nkwashi bude muset… 146 00:09:14,126 --> 00:09:15,168 víte co. 147 00:09:15,793 --> 00:09:18,418 Naše kamarádka nezvládá svůj hněv. 148 00:09:19,418 --> 00:09:21,709 Je to horší, když se nenají. 149 00:09:21,793 --> 00:09:24,584 Co teď? Nemůže být u Mámy K věčně. 150 00:09:24,668 --> 00:09:27,584 - Musí se uklidnit. - Nechte to na mě! 151 00:09:28,376 --> 00:09:31,918 V usměrňování pocitů se dobře vyznám. 152 00:09:33,001 --> 00:09:38,334 Když cítím chaos, díky bojovým uměním se napojím na svůj vnitřní klid. 153 00:09:39,459 --> 00:09:41,084 Marjory odchází, 154 00:09:41,959 --> 00:09:43,709 harmonie přichází. 155 00:10:09,001 --> 00:10:13,834 Přeprogramovaly jsme nanotechnologii, a máte krásný nový dron. 156 00:10:15,834 --> 00:10:16,918 Pozor, Mámo K! 157 00:10:17,001 --> 00:10:19,626 - Drony nerostou na stromech. - Jo! 158 00:10:19,709 --> 00:10:20,876 Mámo K! 159 00:10:21,501 --> 00:10:24,209 Temwe, co mám s tebou dělat? 160 00:10:24,293 --> 00:10:26,334 Musíš v sobě najít štěstí. 161 00:10:26,418 --> 00:10:28,334 Tady a tady. 162 00:10:28,418 --> 00:10:31,376 Myslela jsem, že moje štěstí je tady 163 00:10:31,459 --> 00:10:32,709 a tady. 164 00:10:38,626 --> 00:10:41,126 Tady je moje štěstí. 165 00:10:41,709 --> 00:10:44,418 Tvoje srdce a emoce ti dávají sílu, 166 00:10:44,959 --> 00:10:47,626 ale musíš se je naučit používat. 167 00:10:48,168 --> 00:10:50,126 Nechci ztratit kamarádku. 168 00:10:50,709 --> 00:10:53,126 Zavři oči a soustřeď mysl. 169 00:10:53,209 --> 00:10:55,751 Najdi si uklidňující mantru. 170 00:11:05,459 --> 00:11:06,959 Žiju pro jídlo. 171 00:11:07,543 --> 00:11:09,001 Miluju jídlo. 172 00:11:09,584 --> 00:11:12,709 Chci jídlo a jídlo chce mě. 173 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Otevři oči, Temwe. 174 00:11:23,626 --> 00:11:25,793 A měli je i v černé barvě. 175 00:11:25,876 --> 00:11:28,126 Nenech se od Marjory vytočit! 176 00:11:28,209 --> 00:11:29,209 Koupím si je. 177 00:11:29,293 --> 00:11:30,834 Budou mi moc slušet. 178 00:11:32,709 --> 00:11:37,043 Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Chci jídlo a jídlo chce mě. 179 00:11:38,626 --> 00:11:40,959 Hej, maličká, ty ses ztratila? 180 00:11:41,043 --> 00:11:43,084 Základní škola je naproti. 181 00:11:43,168 --> 00:11:49,084 Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Chci jídlo a jídlo chce mě. 182 00:11:49,876 --> 00:11:51,334 Vtipné, Marjory. 183 00:11:54,918 --> 00:11:56,834 Žiju pro jídlo. Miluju… 184 00:11:58,834 --> 00:12:03,668 Chiti, malá, maličká… změna ve zvládání hněvu už se projevuje? 185 00:12:08,251 --> 00:12:12,959 Grr… Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Chci jídlo a jídlo chce mě. 186 00:12:13,918 --> 00:12:16,418 Nebojte se o mě, pane Nkwashi. 187 00:12:16,501 --> 00:12:18,834 Jsem proti všem druhům násilí. 188 00:12:18,918 --> 00:12:20,334 Klid na ulicích. 189 00:12:22,709 --> 00:12:25,584 Usměrňování vnitřního klidu funguje. 190 00:12:25,668 --> 00:12:27,834 Naše strategie se osvědčila. 191 00:12:27,918 --> 00:12:30,543 Teď už 4 holky nic nezastaví. 192 00:12:31,043 --> 00:12:35,376 Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Chci jídlo a jídlo chce mě. 193 00:12:43,084 --> 00:12:48,959 Hlásí se Geoffrey od rekonstrukce vodní elektrárny v soutěsce Kafue, 194 00:12:49,043 --> 00:12:53,084 kde se objevilo hejno nenasytných sarančat, 195 00:12:53,168 --> 00:12:56,334 která požírají přímo samotnou přehradu! 196 00:12:56,418 --> 00:12:58,209 A taky reportéry! 197 00:12:58,293 --> 00:13:00,084 Vracím slovo do studia! 198 00:13:01,626 --> 00:13:03,543 TOMI, zavolej 4 holky! 199 00:13:07,584 --> 00:13:08,668 To je Máma K! 200 00:13:10,501 --> 00:13:11,918 Wena, pojď! 201 00:13:17,126 --> 00:13:20,084 4 holky, ta sarančata ničí přehradu. 202 00:13:20,168 --> 00:13:25,543 Jestli ji prokousají, přes polovinu Lusaky přijde o elektřinu. 203 00:13:25,626 --> 00:13:26,918 Rychle, holky. 204 00:13:27,001 --> 00:13:29,376 4 holky Mámy K! 205 00:13:51,501 --> 00:13:55,293 Jo, takže jak už víte, teď 4 holky uvidíte! 206 00:13:56,876 --> 00:14:01,001 Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Chci jídlo a jídlo chce… 207 00:14:01,084 --> 00:14:04,001 Jak slečnu Vyklidněnou donutíme jít? 208 00:14:05,876 --> 00:14:07,209 4 holky! 209 00:14:21,459 --> 00:14:22,876 Holky, nastupte! 210 00:14:22,959 --> 00:14:24,584 TOMI jede k přehradě. 211 00:14:24,668 --> 00:14:26,209 Nejdřív zachraňujte, 212 00:14:26,293 --> 00:14:30,001 pak zastavte sarančata a zjistěte, kdo za tím je! 213 00:14:37,834 --> 00:14:39,376 To nevypadá dobře. 214 00:14:39,459 --> 00:14:42,209 - M-Kozo, pomoz dělníkům. - Rozkaz! 215 00:14:42,293 --> 00:14:45,043 - Za-Mpezi, zabraň škodám. - Jasně. 216 00:14:45,126 --> 00:14:47,626 Lidi, uklidněte se. 217 00:14:49,668 --> 00:14:52,126 - Klídek. - Dej mi vznášedlo. 218 00:14:52,209 --> 00:14:54,834 V pohodě, tak si ho vezmi. 219 00:14:54,918 --> 00:14:56,834 Budu tady odpočívat. 220 00:14:56,918 --> 00:15:00,376 Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Chci jídlo a… 221 00:15:00,459 --> 00:15:02,501 T-Mlilo s ním umí líp. 222 00:15:32,251 --> 00:15:33,084 Utíkejte! 223 00:15:33,168 --> 00:15:34,251 Kabubebe! 224 00:15:34,334 --> 00:15:35,793 Zachraňte se! 225 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Jak? 226 00:15:36,834 --> 00:15:38,043 Je jich moc. 227 00:15:38,126 --> 00:15:39,584 Co budeme dělat? 228 00:15:40,501 --> 00:15:42,501 Létají z vrcholu přehrady! 229 00:15:46,209 --> 00:15:50,668 Teď uvidíte, jakou moc má Sarančárymáry! 230 00:15:52,793 --> 00:15:54,459 Sarančárymáry. 231 00:15:54,543 --> 00:15:56,793 Hezká slovní hříčka, strýčku! 232 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 Proč si sakra ti padouši neužívají důchod? 233 00:16:01,501 --> 00:16:03,668 Proč útočíte na tu přehradu? 234 00:16:05,251 --> 00:16:08,626 Má to důvod, který se nikdy nedozvíte. 235 00:16:08,709 --> 00:16:13,293 Než přijde čas, abyste se ho dozvěděly, pak se ho dozvíte. 236 00:16:13,376 --> 00:16:14,459 To je odpověď? 237 00:16:14,543 --> 00:16:16,209 Neděkuju ti, hmyzáku. 238 00:16:16,293 --> 00:16:18,834 Hele! Já jenom plním rozkazy. 239 00:16:18,918 --> 00:16:19,959 Rozkazy? 240 00:16:20,043 --> 00:16:21,834 Holky, konec klábosení. 241 00:16:21,918 --> 00:16:23,334 Honem ho zastavte. 242 00:16:23,418 --> 00:16:27,626 Když robohmyz zničí přehradu, lidé přijdou o elektřinu. 243 00:16:28,459 --> 00:16:30,626 Leťte, dětičky moje! 244 00:16:34,084 --> 00:16:36,168 Tohle nemůžeme dělat věčně. 245 00:16:37,418 --> 00:16:38,334 Počkat! 246 00:16:38,418 --> 00:16:40,668 Nemůže s hmyzem bojovat hmyz? 247 00:16:40,751 --> 00:16:43,376 Aha, napíchneme jim signál! 248 00:16:50,126 --> 00:16:50,959 Vydržte. 249 00:16:52,251 --> 00:16:53,543 Už to skoro mám. 250 00:16:54,126 --> 00:16:55,334 Mám to. Jo! 251 00:16:55,834 --> 00:16:56,959 A prásk! 252 00:17:00,043 --> 00:17:01,168 Aweh! 253 00:17:01,251 --> 00:17:04,959 Potřebujeme větší dosah, nějakou anténu, nebo… 254 00:17:05,043 --> 00:17:06,418 Satelit! 255 00:17:06,501 --> 00:17:07,793 Potřebuji tohle. 256 00:17:09,126 --> 00:17:11,709 Aweh, klid na ulicích, mune. 257 00:17:15,584 --> 00:17:16,584 Vykopni ho! 258 00:17:25,709 --> 00:17:28,418 Skvělá práce! Jsem moc hrdá! 259 00:17:28,501 --> 00:17:31,209 4 holky dorazily! 260 00:17:31,293 --> 00:17:35,293 Jak se opovažujete ničit dětičky Sarančárymáryho? 261 00:17:35,376 --> 00:17:38,543 Teď se připravte na zničení vy! 262 00:17:39,793 --> 00:17:41,043 Ten pohled znám. 263 00:17:52,376 --> 00:17:53,459 Netrefila. 264 00:18:02,918 --> 00:18:04,918 Cha, nic lepšího neumíte? 265 00:18:08,001 --> 00:18:10,043 Chci jídlo, jídlo chce mě. 266 00:18:11,543 --> 00:18:12,543 Jejda! 267 00:18:13,834 --> 00:18:15,918 Ten chlap smrdí jako kanál. 268 00:18:17,459 --> 00:18:21,001 Nepohrdejte kanály, holky, jsou mocné. 269 00:18:21,876 --> 00:18:24,293 K-Bongo! Uliche? Jsi v pořádku? 270 00:18:24,376 --> 00:18:26,709 Potřebujeme víc bojovníků. 271 00:18:27,459 --> 00:18:29,084 Potřebujeme T-Mlilo. 272 00:18:29,168 --> 00:18:32,168 Žiju pro jídlo. Miluju jídlo. Ahoj! 273 00:18:34,918 --> 00:18:39,209 Ale našla štěstí. Když ho ztratí, přestane se ovládat. 274 00:18:39,293 --> 00:18:41,376 A pak o ni přijdeme. 275 00:18:42,876 --> 00:18:45,459 Nemáme na výběr. Jak ji naštvat? 276 00:18:46,418 --> 00:18:48,251 Ne naštvat. Hlaštvat! 277 00:18:48,334 --> 00:18:49,959 Ale ne! 278 00:18:50,043 --> 00:18:51,376 Vitumbuwy! 279 00:18:51,876 --> 00:18:53,668 Vitumbuwy, prosím. 280 00:18:55,126 --> 00:18:57,584 Vezmi si všechny! 281 00:18:58,293 --> 00:19:00,668 Ba Saaso, co vy tady děláte? 282 00:19:03,834 --> 00:19:06,918 Tyhle vitumbuwy jsou tak dobré. 283 00:19:07,834 --> 00:19:08,751 Dáš mi? 284 00:19:08,834 --> 00:19:11,501 Co? Ne, to je odměna po bitvě. 285 00:19:11,584 --> 00:19:13,293 Žiju pro jídlo. 286 00:19:14,001 --> 00:19:15,168 Žiju pro jídlo. 287 00:19:15,251 --> 00:19:17,668 Už jsem jich plná. 288 00:19:17,751 --> 00:19:21,168 - Žiju pro jídlo. - Budu je muset vyhodit. 289 00:19:21,251 --> 00:19:24,543 - Vyhodit. - Vyhodit je? 290 00:19:24,626 --> 00:19:26,418 Ale já mám hlad! 291 00:19:26,501 --> 00:19:29,543 Teď jsem tak naštvaná! Ne! 292 00:19:29,626 --> 00:19:32,876 Jsem hlaštvaná! 293 00:19:32,959 --> 00:19:34,543 Hlaštvání je zpět! 294 00:19:34,626 --> 00:19:36,084 Odměna po bitvě. 295 00:19:41,376 --> 00:19:43,251 K-Bongo, vznášedlo. 296 00:19:45,876 --> 00:19:47,668 Připrav se na přistání! 297 00:19:49,584 --> 00:19:51,418 Už mám dost padouchů! 298 00:19:51,501 --> 00:19:53,334 A víš, čeho ještě? 299 00:19:53,418 --> 00:19:54,584 Ne! Přestaň! 300 00:19:54,668 --> 00:19:57,876 Ředitelů, Marjory a odpadkových košů. 301 00:19:57,959 --> 00:19:59,126 Mám vás dost! 302 00:20:04,584 --> 00:20:07,168 Teď si dám odměnu po bitvě. 303 00:20:10,126 --> 00:20:11,668 Jo! Mazej pryč. 304 00:20:11,751 --> 00:20:14,293 A už se nevracej! 305 00:20:19,626 --> 00:20:21,751 Je tam tolik děr. 306 00:20:21,834 --> 00:20:24,709 Hmyz je pryč, ale pořád máme problém. 307 00:20:24,793 --> 00:20:29,584 Potřebujeme něco na zalepení, než dělníci ty díry opraví. 308 00:20:35,001 --> 00:20:37,543 Hej, ještě jsem nedojedla. 309 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 Tak jo! 310 00:20:57,709 --> 00:20:58,626 Počkejte. 311 00:21:01,834 --> 00:21:07,001 Promiň, nenapadlo nás nic jiného, než probudit hlaštvanou T-Mlilo. 312 00:21:08,168 --> 00:21:09,418 To nevadí. 313 00:21:09,501 --> 00:21:12,293 Je to taková moje superschopnost. 314 00:21:13,251 --> 00:21:16,876 Ale wena, musíš se ji naučit ovládat. 315 00:21:16,959 --> 00:21:19,918 Nemůžeme si dovolit, aby tě vyloučili. 316 00:21:20,001 --> 00:21:21,709 Potřebujeme tě v týmu. 317 00:21:21,793 --> 00:21:24,126 Odteď ti s tím budeme pomáhat. 318 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 Vážně, kamarádko, věnuj se svým emocím. 319 00:21:27,293 --> 00:21:30,209 Nám můžeš říct všechno, pomůžeme ti. 320 00:21:30,793 --> 00:21:34,668 Jsme tady pro tebe, sisi, kdykoli budeš potřebovat. 321 00:21:34,751 --> 00:21:36,709 Třeba ňamku. Nebo dvě. 322 00:21:39,001 --> 00:21:41,668 4 holky dorazily! 323 00:23:13,293 --> 00:23:16,209 Překlad titulků: Petr Bajer