1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Okey. 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,584 ¡Mama K.! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 Sí, aquí estamos. Uno, dos, tres, cuatro. ¡Vamos! 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,168 En Lusaka, no jugamos. Con mis hermanas siempre luchamos. 5 00:00:24,251 --> 00:00:28,751 Somos fuertes de verdad. Nuestros sueños se hacen realidad. 6 00:00:28,834 --> 00:00:33,001 No importa el adversario, haremos lo que sea necesario. 7 00:00:33,084 --> 00:00:37,668 No hay tiempo que perder. Todos nos van a conocer. 8 00:00:57,543 --> 00:01:00,959 LAS SUPER-4 9 00:01:01,043 --> 00:01:05,959 EL MANEJO DEL HAMBRE 10 00:01:14,626 --> 00:01:18,334 ¡Veinte por ciento! ¡Reprobé! 11 00:01:18,418 --> 00:01:21,793 ¿El haberlo entregado no cuenta? 12 00:01:21,876 --> 00:01:24,418 - Temwe, código rojo. - ¿Otra vez? 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,626 Podría lastimar a alguien. 14 00:01:27,959 --> 00:01:30,834 ¡Cuidado con los codos, liliputiense! 15 00:01:30,918 --> 00:01:32,793 ¿Qué? ¿Qué me dijiste? 16 00:01:32,876 --> 00:01:37,459 'Liliputiense', sinónimo de 'pequeño', 'insignificante'. 17 00:01:37,543 --> 00:01:40,834 Aunque aquí no se toleran los insultos. 18 00:01:44,876 --> 00:01:48,626 Añadiré la palabra al programa, deberían conocerla. 19 00:01:49,668 --> 00:01:51,293 Gracias, Sr. Nkwashi. 20 00:01:51,376 --> 00:01:55,251 Eso ayudará a Temwe en el próximo examen. 21 00:01:58,959 --> 00:02:02,459 ¡Oye! No dejes que la ira te domine. 22 00:02:02,543 --> 00:02:07,418 No puedo estar feliz ahora. Esta gente me colma la paciencia. 23 00:02:07,501 --> 00:02:12,126 ¿Qué tal si comemos algo rico? ¿Katumbuwa, tal vez? 24 00:02:14,001 --> 00:02:16,751 El hambre me pone de mal humor. 25 00:02:18,001 --> 00:02:21,334 ¡Respeten la fila! No empujen. 26 00:02:24,334 --> 00:02:29,043 No sé qué está pasando, pero mi estómago no está de acuerdo. 27 00:02:29,126 --> 00:02:31,668 Vamos, amiga. Volveremos pronto. 28 00:02:35,001 --> 00:02:38,543 Super-4, hay langostas atacando el mercado. 29 00:02:38,626 --> 00:02:39,501 ¿Langostas? 30 00:02:39,584 --> 00:02:45,168 No peleamos desde Storm Drain. ¿Pasamos de villanos de verdad a insectos? 31 00:02:45,668 --> 00:02:49,459 No son langostas comunes. Estas comen metal. 32 00:02:50,209 --> 00:02:53,959 Odio los insectos. ¿Ahora encima comen metal? 33 00:03:00,584 --> 00:03:02,376 ¡Vamos, Super-4! 34 00:03:03,459 --> 00:03:06,001 Sé fuerte, panza. Sé fuerte. 35 00:03:09,626 --> 00:03:11,459 ¡Corran! ¡Muévanse! 36 00:03:12,668 --> 00:03:15,751 Esta es mi peor pesadilla. 37 00:03:15,834 --> 00:03:19,543 Super-4, averigüen qué está pasando. 38 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 ¡Te salvaré! 39 00:03:25,918 --> 00:03:28,959 ¡No! 40 00:03:30,751 --> 00:03:31,584 Ah, sí. 41 00:03:32,376 --> 00:03:34,168 A ti también, Ba Saasa. 42 00:03:35,293 --> 00:03:37,084 ¡Oigan! Déjenme en paz. 43 00:03:37,168 --> 00:03:38,834 T-Mlilo, ¡espera! 44 00:03:39,584 --> 00:03:42,209 ¡Ay, no! ¡Que alguien la ayude! 45 00:03:42,709 --> 00:03:43,584 ¡Super-4! 46 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 ¡Déjenme! 47 00:03:46,376 --> 00:03:48,751 No, T-Mlilo. Cálmate. 48 00:03:50,168 --> 00:03:51,959 Evaluemos la situación. 49 00:03:55,834 --> 00:03:57,793 No puedo calmarme. 50 00:03:57,876 --> 00:04:00,959 ¡Esas cosas están comiendo y yo no! 51 00:04:01,043 --> 00:04:05,251 No solo estoy enojada. Y no solo tengo hambre. 52 00:04:05,334 --> 00:04:08,168 ¡Estoy enojada porque tengo hambre! 53 00:04:09,668 --> 00:04:11,001 Chicas, ¡miren! 54 00:04:11,584 --> 00:04:14,043 ¿No es un bicho de verdad? 55 00:04:14,126 --> 00:04:18,418 Es nanotecnología. ¿No podríamos reprogramarlos? 56 00:04:18,501 --> 00:04:22,043 ¡Ajá! Tomen todos los que puedan. ¡Vamos! 57 00:04:34,876 --> 00:04:37,834 T-Mlilo. ¡Aeropatineta! Vamos. 58 00:04:43,376 --> 00:04:44,543 ¿Adónde van? 59 00:04:44,626 --> 00:04:47,626 Solo sé que no las voy a seguir. 60 00:04:48,126 --> 00:04:50,084 Ven, volvamos al mercado. 61 00:04:50,168 --> 00:04:52,168 ¡Con toda esa comida! 62 00:04:57,126 --> 00:05:00,334 Bien hecho, mis pequeñas. 63 00:05:00,418 --> 00:05:05,751 Debemos duplicar nuestro ejército para la próxima fase de destrucción. 64 00:05:05,834 --> 00:05:09,626 Cuando el ejército esté listo, atacaremos Lusaka. 65 00:05:09,709 --> 00:05:15,709 Si dejamos a la ciudad sin energía, el jefe nos recompensará generosamente. 66 00:05:22,709 --> 00:05:24,418 ¿Dónde está la comida? 67 00:05:27,376 --> 00:05:29,334 ¡Por favor! Contrólate. 68 00:05:29,418 --> 00:05:33,501 Denme de comer. 69 00:05:34,501 --> 00:05:37,584 Aún queda vitumbuwa en la escuela. 70 00:05:37,668 --> 00:05:39,168 Bien. 71 00:05:43,168 --> 00:05:44,918 ¡Deme diez, por favor! 72 00:05:45,001 --> 00:05:48,543 ¿Dónde estabas? Ese chico se llevó las últimas. 73 00:05:48,626 --> 00:05:53,501 ¿Las últimas? 74 00:05:53,584 --> 00:05:55,793 ¡No! 75 00:06:09,168 --> 00:06:11,209 Se pasó de la raya, Chiti. 76 00:06:12,126 --> 00:06:14,418 ¡Villano! ¡Ladrón de comida! 77 00:06:14,501 --> 00:06:15,918 Solo era un bote. 78 00:06:16,001 --> 00:06:22,001 - Podría haber sido un estudiante. - ¡Era un bote de basura, señor! 79 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Dañó un bien de la escuela. 80 00:06:24,459 --> 00:06:27,209 - Está suspendida por hoy. - ¿Qué? 81 00:06:27,293 --> 00:06:32,918 Es más, si lastima a un estudiante física, mental, emocional 82 00:06:33,001 --> 00:06:36,418 o incluso metafóricamente, será expulsada. 83 00:06:36,501 --> 00:06:41,584 Pero, señor, si me expulsan, mis padres me enviarán a un internado. 84 00:06:41,668 --> 00:06:47,001 Entonces deberá controlarse. Sé que no le gustaría dejar a sus amigas. 85 00:06:54,126 --> 00:06:55,209 Mama K. 86 00:06:56,376 --> 00:06:59,293 ¿Por qué no estás en la escuela? 87 00:07:00,168 --> 00:07:02,876 Me suspendieron. 88 00:07:03,668 --> 00:07:05,251 ¿Te qué? 89 00:07:05,334 --> 00:07:10,251 Primero, reprobé. Luego, Marjory. Luego, Nkwashi y el hambre. 90 00:07:10,334 --> 00:07:14,209 Las langostas. No había vendedores ni vitumbuwa. 91 00:07:14,293 --> 00:07:16,793 Ese bote se merecía una paliza. 92 00:07:16,876 --> 00:07:18,543 Nkwashi me suspendió 93 00:07:18,626 --> 00:07:22,709 y, si vuelvo a meter la pata, me expulsará. 94 00:07:22,793 --> 00:07:26,418 ¿Te expulsará? ¡No! ¡Cielos! 95 00:07:26,501 --> 00:07:31,293 ¡Sí! Y mis padres me enviarán a un internado. 96 00:07:31,376 --> 00:07:35,209 Todo esto es culpa de Nkwashi. El Águila me odia. 97 00:07:37,418 --> 00:07:40,293 Lo siento, volví a olvidarme de ti. 98 00:07:40,376 --> 00:07:43,626 Ven, pequeña. Siéntate. 99 00:07:49,668 --> 00:07:53,459 Al igual que tu humor, la comida está caliente. 100 00:07:53,543 --> 00:07:57,543 Debes esperar a que se enfríe o te quemarás. 101 00:07:57,626 --> 00:08:03,251 Esa actitud no te llevará a ningún lado. Solo a un pantano con cocodrilos. 102 00:08:03,334 --> 00:08:08,043 Pero esto no se trata de cocodrilos. Se trata del Sr. Nkwashi. 103 00:08:08,126 --> 00:08:13,418 Se trata de ti y tu ira. Debes aprender a controlarla. 104 00:08:13,501 --> 00:08:17,251 No nades en un pantano, aunque tengas calor. 105 00:08:17,334 --> 00:08:18,793 No tenía calor. 106 00:08:19,293 --> 00:08:20,918 Tenía hambre. 107 00:08:27,959 --> 00:08:28,793 Mama K. 108 00:08:30,334 --> 00:08:33,168 ¿Por qué me asustan así? 109 00:08:33,251 --> 00:08:36,918 - Lo siento. - Vinimos a ver si Temwe está bien. 110 00:08:37,001 --> 00:08:38,209 ¡Expulsada! 111 00:08:38,293 --> 00:08:39,959 Sí. Hablen con ella. 112 00:08:40,043 --> 00:08:43,668 Lo último que queremos es que la expulsen. 113 00:08:43,751 --> 00:08:47,459 ¿Que la expulsen? No. Esa palabra está prohibida. 114 00:08:47,543 --> 00:08:50,918 Para ser sincera, no me sorprende demasiado. 115 00:08:57,126 --> 00:09:00,001 ¡Estás expulsada! 116 00:09:01,293 --> 00:09:05,293 ¡Perderás a tus amigos, a las Super-4 y a Mama K.! 117 00:09:06,168 --> 00:09:08,584 Está peor de lo que pensábamos. 118 00:09:08,668 --> 00:09:15,209 Necesitamos una estrategia de contención, o el Sr. Nkwashi deberá "ya saben qué". 119 00:09:15,793 --> 00:09:18,668 Nuestra amiga tiene problemas de ira. 120 00:09:19,918 --> 00:09:21,751 Y empeoran si no come. 121 00:09:21,834 --> 00:09:24,709 ¿Qué hacemos? No puede quedarse aquí. 122 00:09:24,793 --> 00:09:26,459 Tiene que calmarse. 123 00:09:26,543 --> 00:09:27,584 Yo me ocupo. 124 00:09:28,418 --> 00:09:31,918 Sé cómo canalizar los sentimientos. 125 00:09:33,043 --> 00:09:38,334 Cuando hay mucho caos, uso las artes marciales para centrarme. 126 00:09:39,501 --> 00:09:41,084 Fuera Marjory. 127 00:09:41,876 --> 00:09:43,709 Deja entrar la armonía. 128 00:10:09,001 --> 00:10:13,834 Reprogramamos la nanotecnología para crear un nuevo dron. 129 00:10:15,751 --> 00:10:19,543 Despacio. Los drones no crecen en los árboles. 130 00:10:19,626 --> 00:10:20,459 ¡Mama K.! 131 00:10:21,501 --> 00:10:24,209 Temwe, ¿qué voy a hacer contigo? 132 00:10:24,293 --> 00:10:28,334 Debes encontrar la felicidad. Aquí y aquí. 133 00:10:28,418 --> 00:10:32,709 Pensé que la felicidad estaba aquí y aquí. 134 00:10:38,626 --> 00:10:41,709 Este lugar sí que me da felicidad. 135 00:10:41,793 --> 00:10:47,709 Tu corazón y tus emociones te dan poder, pero debes aprender a usarlos. 136 00:10:48,209 --> 00:10:50,501 No quiero perder a mi amiga. 137 00:10:50,584 --> 00:10:55,876 Cierra los ojos y concéntrate. Busca un mantra que te calme. 138 00:11:05,501 --> 00:11:09,001 Vivo para comer. Amo comer. 139 00:11:09,584 --> 00:11:12,876 Amo la comida y ella me ama. 140 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Abre los ojos, Temwe. 141 00:11:23,626 --> 00:11:27,876 - También lo tenían en negro. - Ignora a Marjory, Temwe. 142 00:11:27,959 --> 00:11:30,834 Quiero comprarlo. Me veré increíble. 143 00:11:32,834 --> 00:11:37,459 Vivo para comer. Amo comer. Amo la comida y ella me ama. 144 00:11:38,626 --> 00:11:43,084 Hola, pequeña. ¿Estás perdida? La primaria está enfrente. 145 00:11:43,168 --> 00:11:49,293 Vivo para comer. Amo comer. Amo la comida y ella me ama. 146 00:11:49,834 --> 00:11:51,334 Qué graciosa. 147 00:11:54,918 --> 00:11:56,834 Vivo para comer. Amo… 148 00:11:58,834 --> 00:12:03,751 Chiti, ¿está aprendiendo a controlar su mal genio? 149 00:12:09,001 --> 00:12:12,959 Vivo para comer. Amo comer. Amo la comida, ella me ama. 150 00:12:13,918 --> 00:12:16,543 No se preocupe, señor Nkwashi. 151 00:12:16,626 --> 00:12:20,334 Me opongo a todo tipo de violencia. Paz. 152 00:12:22,709 --> 00:12:25,584 De verdad alcanzó la paz interior. 153 00:12:25,668 --> 00:12:30,543 La estrategia de contención funcionó. Ahora nada nos detendrá. 154 00:12:31,043 --> 00:12:35,668 Vivo para comer. Amo comer. Amo la comida y ella me ama. 155 00:12:43,084 --> 00:12:49,001 Estoy en la central hidroeléctrica de Kafue, que se encuentra en renovación. 156 00:12:49,084 --> 00:12:53,084 Parece haber una horda voraz de langostas. 157 00:12:53,168 --> 00:12:56,418 ¡Se están comiendo la represa! 158 00:12:56,501 --> 00:12:58,209 ¡Y a los reporteros! 159 00:12:58,293 --> 00:13:00,168 Regresamos al estudio. 160 00:13:01,626 --> 00:13:03,543 T.O.M.I., ¡llámalas! 161 00:13:07,584 --> 00:13:08,668 ¡Es Mama K.! 162 00:13:10,543 --> 00:13:11,918 Ven, ¡vamos! 163 00:13:17,001 --> 00:13:20,084 Las langostas están atacando la represa. 164 00:13:20,168 --> 00:13:26,918 Si la destruyen, más de media Lusaka se quedará sin luz. Apúrense, chicas. 165 00:13:27,001 --> 00:13:29,376 ¡Mama K. y las Super-4! 166 00:13:51,501 --> 00:13:55,709 Sí, aquí estamos. Mama K. y las Super-4. ¡Vamos! 167 00:13:56,876 --> 00:14:01,126 Vivo para comer. Amo comer. Amo la comida y ella me ama. 168 00:14:01,209 --> 00:14:04,001 ¡La señorita Paz tiene que apurarse! 169 00:14:06,001 --> 00:14:07,209 ¡Super-4! 170 00:14:21,334 --> 00:14:24,584 Chicas, suban rápido. T.O.M.I. las llevará. 171 00:14:24,668 --> 00:14:30,084 Salven a la gente, luego detengan a las langostas y hallen al culpable. 172 00:14:37,793 --> 00:14:39,459 Esto es un desastre. 173 00:14:39,543 --> 00:14:42,209 - M-Kozo, los trabajadores. - ¡Sí! 174 00:14:42,293 --> 00:14:45,084 - Za-Mpezi, control de daños. - Bien. 175 00:14:45,168 --> 00:14:47,626 Chicas, cálmense. 176 00:14:49,584 --> 00:14:52,126 - Respiren. - Tu aeropatineta. 177 00:14:52,209 --> 00:14:56,834 Sí, tómala. Yo voy a relajarme aquí. 178 00:14:56,918 --> 00:15:00,376 Vivo para comer. Amo comer. Amo la comida… 179 00:15:00,459 --> 00:15:03,084 T-Mlilo hace que parezca fácil. 180 00:15:32,418 --> 00:15:35,793 ¡Corran! ¡Kabubebe! ¡Sálvese quien pueda! 181 00:15:35,876 --> 00:15:39,168 Hay demasiadas. ¿Qué vamos a hacer? 182 00:15:40,501 --> 00:15:42,501 Langa, ¡vienen de arriba! 183 00:15:46,209 --> 00:15:50,668 Observen el poder de Locust Pocus. 184 00:15:52,793 --> 00:15:54,918 'Locust Pocus'. 185 00:15:55,001 --> 00:15:56,793 ¡Lindo nombre, viejo! 186 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 ¿De dónde salieron todos estos viejos villanos? 187 00:16:01,501 --> 00:16:03,668 ¿Por qué ataca la represa? 188 00:16:05,251 --> 00:16:08,626 Por un propósito más grande que no imaginan. 189 00:16:08,709 --> 00:16:13,251 Ya llegará el momento. Entonces lo sabrán. 190 00:16:13,334 --> 00:16:18,834 - ¿Esa es tu respuesta? Gracias por nada. - ¡Oye! Solo sigo órdenes. 191 00:16:18,918 --> 00:16:19,959 ¿Órdenes? 192 00:16:20,043 --> 00:16:23,376 Chicas, basta de charla. Deténganlo, rápido. 193 00:16:23,459 --> 00:16:27,626 Si destruyen la represa, la gente se quedará sin luz. 194 00:16:28,459 --> 00:16:31,209 ¡Vuelen, mis pequeñas! ¡Vuelen! 195 00:16:34,084 --> 00:16:36,501 No podemos aplastarlas a todas. 196 00:16:37,418 --> 00:16:43,376 - ¡Esperen! ¿Y si usamos la tecnología? - Podemos interceptar la señal. 197 00:16:47,793 --> 00:16:48,834 ¡Ajá! 198 00:16:50,126 --> 00:16:50,959 Esperen. 199 00:16:52,251 --> 00:16:53,543 Ya casi está. 200 00:16:54,084 --> 00:16:55,751 Listo. ¡Sí! 201 00:16:55,834 --> 00:16:56,959 ¡Y bum! 202 00:17:00,543 --> 00:17:04,959 Necesitamos algo con más alcance, como una antena o un… 203 00:17:05,043 --> 00:17:06,418 ¡Satélite! 204 00:17:06,501 --> 00:17:07,793 Necesito esto. 205 00:17:09,126 --> 00:17:11,709 Claro. Paz en las calles, amiga. 206 00:17:15,584 --> 00:17:16,584 ¡Patéala! 207 00:17:25,709 --> 00:17:28,584 ¡Muy bien! Estoy superorgullosa. 208 00:17:28,668 --> 00:17:31,209 - ¡Super-4 en la byu byu! - ¡Sí! 209 00:17:31,293 --> 00:17:35,293 ¿Cómo se atreven a matar a los bebés de Locust Pocus? 210 00:17:35,376 --> 00:17:38,543 Prepárense para ser aniquiladas. 211 00:17:39,876 --> 00:17:41,626 Conozco esa mirada. 212 00:17:52,376 --> 00:17:53,459 ¡Fallaste! 213 00:18:03,459 --> 00:18:04,918 ¿Eso es todo? 214 00:18:08,001 --> 00:18:10,043 Amo la comida, ella me ama. 215 00:18:11,543 --> 00:18:12,543 ¡Lo siento! 216 00:18:13,834 --> 00:18:16,334 Ese tipo apesta como una cloaca. 217 00:18:17,459 --> 00:18:21,251 No insultes a las cloacas, niña. Son poderosas. 218 00:18:21,834 --> 00:18:24,251 ¡K-Bongo! ¿Estás bien? 219 00:18:24,334 --> 00:18:27,043 Necesitamos más poder para luchar. 220 00:18:27,543 --> 00:18:32,584 - ¡Necesitamos a T-Mlilo! - Vivo para comer. Amo comer. ¡Hola! 221 00:18:34,876 --> 00:18:36,501 Pero está feliz. 222 00:18:36,584 --> 00:18:41,376 Si se enoja, se descontrolará y podríamos perderla. 223 00:18:42,876 --> 00:18:44,084 No hay opción. 224 00:18:44,168 --> 00:18:48,334 - ¿Cómo hacemos que se enoje? - ¡Un ataque de hambre! 225 00:18:48,418 --> 00:18:49,334 ¡Ay, no! 226 00:18:49,918 --> 00:18:51,376 ¡Vitumbuwa! 227 00:18:51,876 --> 00:18:53,668 Vitumbuwa, por favor. 228 00:18:55,126 --> 00:18:57,709 ¡Llévate todo! 229 00:18:57,793 --> 00:19:00,668 Ba Saasa. Qué casualidad verte aquí. 230 00:19:03,834 --> 00:19:07,126 Estas vitumbuwa están muy ricas. 231 00:19:07,876 --> 00:19:11,501 - ¿Me das? - Es un premio por haber luchado. 232 00:19:11,584 --> 00:19:13,293 Vivo para comer. 233 00:19:13,918 --> 00:19:15,168 Vivo para comer. 234 00:19:15,251 --> 00:19:17,793 Ya estoy muy llena. 235 00:19:17,876 --> 00:19:21,168 - Amo comer. - Tendré que tirarlas. 236 00:19:21,251 --> 00:19:26,418 - Tirarlas. - ¿Tirarlas? Pero tengo hambre. 237 00:19:26,501 --> 00:19:32,876 Estoy muy enojada. No solo eso. ¡Estoy enojada y tengo hambre! 238 00:19:32,959 --> 00:19:34,543 ¡La ira volvió! 239 00:19:34,626 --> 00:19:36,084 Premio de batalla. 240 00:19:41,376 --> 00:19:43,251 K-Bongo. Aeropatineta. 241 00:19:45,918 --> 00:19:47,334 ¡Voy a aterrizar! 242 00:19:49,584 --> 00:19:53,376 Me cansé de los villanos. ¿Sabes qué más me cansó? 243 00:19:53,459 --> 00:19:54,584 ¡No! ¡Basta! 244 00:19:54,668 --> 00:19:57,876 El director, Marjory y el bote de basura. 245 00:19:57,959 --> 00:19:59,126 ¡Estoy harta! 246 00:20:04,626 --> 00:20:07,168 Ahora tendré mi premio. 247 00:20:10,168 --> 00:20:14,293 ¡Sí! Vete. ¡Y no regreses! 248 00:20:19,543 --> 00:20:21,584 Hay muchas filtraciones. 249 00:20:21,668 --> 00:20:24,751 Ganamos, pero aún hay un problema. 250 00:20:24,834 --> 00:20:29,584 Necesitamos retener el agua hasta que sellen los agujeros. 251 00:20:35,084 --> 00:20:37,584 ¡Oye! No había terminado. 252 00:20:54,918 --> 00:20:57,709 - ¡Sí! - ¡Sí! 253 00:20:57,793 --> 00:20:58,626 Esperen. 254 00:21:01,834 --> 00:21:02,959 Lo siento. 255 00:21:03,043 --> 00:21:07,001 Necesitábamos a la T-Mlilo hambrienta. 256 00:21:08,168 --> 00:21:12,418 No hay problema. Es como mi supersuperpoder. 257 00:21:13,293 --> 00:21:16,959 Pero, amiga, debes controlarlo. 258 00:21:17,043 --> 00:21:21,626 No podemos dejar que te expulsen. Eres demasiado importante. 259 00:21:21,709 --> 00:21:24,126 De ahora en más, te ayudaremos. 260 00:21:24,209 --> 00:21:27,251 Préstales atención a tus sentimientos. 261 00:21:27,334 --> 00:21:30,209 Puedes hablarnos de lo que necesites. 262 00:21:30,793 --> 00:21:34,668 Siempre estamos aquí si necesitas desahogarte. 263 00:21:34,751 --> 00:21:36,793 O un bocadillo. O diez. 264 00:21:39,084 --> 00:21:41,668 ¡Las Super-4 en la byu byu! 265 00:23:13,751 --> 00:23:16,209 Subtítulos: María Sol Punturere