1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Oke 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,501 Mama K! 3 00:00:15,584 --> 00:00:19,459 Ya, kau sudah tahu Satu, dua, tiga, empat, ayo maju 4 00:00:19,543 --> 00:00:24,376 Dari LSK, kami tak main-main Kawanku, temanku hebat bukan main 5 00:00:24,459 --> 00:00:28,543 Kami punya kekuatan Yang kami impikan jadi kenyataan 6 00:00:28,626 --> 00:00:32,918 Yang datang, yang berjalan Kami terus melangkah ke depan 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Kami tak bermain, bersandiwara Kau akan tahu nama kami semua 8 00:01:01,043 --> 00:01:05,959 MANAJEMEN KEMARAHAN KARENA LAPAR 9 00:01:14,626 --> 00:01:18,334 Dua puluh persen! Gagal! 10 00:01:18,418 --> 00:01:21,834 Bukankah mengumpulkannya saja sudah dihitung? 11 00:01:22,459 --> 00:01:24,376 - Temwe, siaga. - Lagi? 12 00:01:24,459 --> 00:01:26,626 Pastikan ia tak mengamuk. 13 00:01:28,001 --> 00:01:30,918 Permisi, Bocil! Awas sikutmu! 14 00:01:31,001 --> 00:01:32,793 Kau memanggilku apa? 15 00:01:32,876 --> 00:01:37,334 Bocil. Sama dengan mungil, mini, boncel. 16 00:01:37,418 --> 00:01:40,834 Tapi mengatai tak ditoleransi di sekolah ini. 17 00:01:44,876 --> 00:01:48,626 Harus ditambah ke kurikulum jika siswa tak tahu. 18 00:01:49,751 --> 00:01:51,209 Terima kasih, Pak. 19 00:01:51,293 --> 00:01:55,376 Saya yakin itu akan membantu Temwe di tes berikutnya. 20 00:01:58,959 --> 00:02:02,459 Hei, kau! Jangan biarkan amarah menguasaimu. 21 00:02:02,543 --> 00:02:07,418 Ini bukan waktu bahagia Temwe. Orang-orang menguji kesabaranku. 22 00:02:07,501 --> 00:02:12,126 Bagaimana kalau kita makan makanan enak? Mungkin katumbuwa. 23 00:02:14,084 --> 00:02:16,459 Aku mulai marah dan lapar. 24 00:02:18,001 --> 00:02:21,334 Antre! Jangan mendorong antrean makan siang. 25 00:02:24,334 --> 00:02:29,043 Wah. Apa pun yang akan terjadi, perutku menolak. 26 00:02:29,126 --> 00:02:31,626 Kawan, ayo. Kita segera kembali. 27 00:02:34,876 --> 00:02:38,584 Tim 4! Ada segerombolan belalang menyerang pasar. 28 00:02:38,668 --> 00:02:39,501 Belalang? 29 00:02:39,584 --> 00:02:42,084 Lawan terakhir kami Storm Drain. 30 00:02:42,168 --> 00:02:45,168 Lawan kami turun pangkat jadi serangga? 31 00:02:45,668 --> 00:02:49,459 Bukan belalang biasa. Belalang pemakan logam. 32 00:02:50,209 --> 00:02:54,126 Aku tak suka serangga dan kini mereka makan logam? 33 00:03:00,584 --> 00:03:02,376 Ayo, Tim 4! 34 00:03:03,459 --> 00:03:05,834 Tetap kuat, Perut. Tetap kuat. 35 00:03:09,626 --> 00:03:11,459 Lari! Cepat! 36 00:03:12,668 --> 00:03:15,751 Ini sangat tidak masuk akal. 37 00:03:15,834 --> 00:03:19,543 Tim 4, cari tahu apa yang terjadi. 38 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 Kuselamatkan kau! 39 00:03:25,918 --> 00:03:28,959 Tidak! 40 00:03:30,751 --> 00:03:31,584 Oh ya. 41 00:03:32,668 --> 00:03:34,168 Kau juga, Ba Saasa. 42 00:03:35,293 --> 00:03:37,084 Kalian! Menjauh dariku. 43 00:03:37,168 --> 00:03:38,834 T-Mlilo, tunggu. 44 00:03:39,584 --> 00:03:42,209 Oh, tidak. Seseorang, tolong! 45 00:03:42,709 --> 00:03:43,584 Tim 4! 46 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 Menjauh dariku! 47 00:03:46,376 --> 00:03:48,751 Tidak, T-Mlilo, tenanglah. 48 00:03:50,209 --> 00:03:51,959 Kita nilai situasinya. 49 00:03:55,834 --> 00:03:57,793 Ini bukan saatnya tenang. 50 00:03:57,876 --> 00:04:00,959 Makhluk-makhluk ini makan dan aku tidak! 51 00:04:01,043 --> 00:04:03,209 Aku tak hanya marah. 52 00:04:03,293 --> 00:04:07,459 Aku tak hanya lapar. Aku lapar dan marah! 53 00:04:09,668 --> 00:04:11,001 Semuanya, lihat! 54 00:04:11,084 --> 00:04:14,001 Jadi, ini bukan serangga betulan? 55 00:04:14,084 --> 00:04:18,876 Serangga ini punya teknologi nano. Tak bisakah kita manfaatkan? 56 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Ambil sebanyak mungkin. Cheta. 57 00:04:34,876 --> 00:04:37,834 T-Mlilo. Hoverboard! Tangkap mereka. 58 00:04:43,376 --> 00:04:44,543 Ke mana mereka? 59 00:04:44,626 --> 00:04:48,043 Yang kutahu aku tak akan mengikuti mereka. 60 00:04:48,126 --> 00:04:50,084 Ayo kembali ke pasar. 61 00:04:50,168 --> 00:04:52,168 Dan ke semua makanan itu! 62 00:04:57,126 --> 00:05:00,334 Bagus, Anak-anakku. 63 00:05:00,418 --> 00:05:05,668 Kita harus menggandakan pasukan untuk tahap penghancuran berikutnya. 64 00:05:05,751 --> 00:05:09,626 Setelah pasukan siap, kita akan menyerang Lusaka. 65 00:05:09,709 --> 00:05:15,376 Dengan kota yang tak berdaya, bos akan menghadiahi kita semua. 66 00:05:22,709 --> 00:05:24,209 Di mana makanannya? 67 00:05:27,376 --> 00:05:33,501 - Dasar anak ini. Kendalikan dirimu. - Beri aku makan. 68 00:05:34,501 --> 00:05:37,584 Mereka masih punya vitumbuwa di sekolah. 69 00:05:37,668 --> 00:05:39,168 Baiklah. 70 00:05:43,168 --> 00:05:45,084 Pesan sepuluh vitumbuwa! 71 00:05:45,168 --> 00:05:46,501 Dari mana kau? 72 00:05:46,584 --> 00:05:53,501 - Anak itu mengambil yang terakhir. - Yang terakhir? 73 00:05:53,584 --> 00:05:55,793 Tidak! 74 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Kau keterlaluan kali ini. 75 00:06:12,126 --> 00:06:14,418 Penjahat. Pencuri makanan! 76 00:06:14,501 --> 00:06:15,918 Itu tempat sampah. 77 00:06:16,001 --> 00:06:22,001 - Bisa saja itu siswa. - Itu tempat sampah, Pak! 78 00:06:22,084 --> 00:06:24,334 Kau merusak properti sekolah. 79 00:06:24,418 --> 00:06:27,209 - Kau diskors hari ini. - Apa? 80 00:06:27,293 --> 00:06:32,834 Terlebih, jika kau menyakiti siswa secara fisik, mental, emosional, 81 00:06:32,918 --> 00:06:36,418 atau bahkan secara metaforis, kau dikeluarkan. 82 00:06:36,501 --> 00:06:41,584 Tapi, Pak, jika saya dikeluarkan, saya akan dikirim ke asrama. 83 00:06:41,668 --> 00:06:44,126 Maka kendalikan amarahmu. 84 00:06:44,209 --> 00:06:47,001 Aku yakin kau tak mau merusak grup teman barumu. 85 00:06:54,126 --> 00:06:55,209 Mama K. 86 00:06:56,376 --> 00:06:58,876 Nanga, kenapa tak sekolah? 87 00:07:00,168 --> 00:07:02,876 Aku diskors. 88 00:07:03,668 --> 00:07:05,251 Apa? 89 00:07:05,334 --> 00:07:10,293 Pertama, gagal tes. Lalu Marjory kusikut. Lalu Nkwashi dan lapar. 90 00:07:10,376 --> 00:07:14,251 Belalang makan pasar. Penjual dan vitumbuwa hilang. 91 00:07:14,334 --> 00:07:18,543 Dan tempat sampah rakus itu layak dihajar. Nkwashi menskorsku, 92 00:07:18,626 --> 00:07:22,293 dan jika mengacau lagi, aku dikeluarkan. 93 00:07:22,793 --> 00:07:26,418 Dikeluarkan? Tidak! Astaga. 94 00:07:26,501 --> 00:07:31,334 Ya. Lalu orang tuaku akan mengirimku ke sekolah asrama. 95 00:07:31,418 --> 00:07:35,209 Ini semua salah Nkwashi. Si Elang itu mengincarku. 96 00:07:37,418 --> 00:07:39,876 Maaf, aku melupakanmu lagi. 97 00:07:40,376 --> 00:07:43,626 Ayo. Mama Bwela. Duduklah. 98 00:07:49,668 --> 00:07:53,459 Seperti emosimu, makanan ini terlalu panas untuk dimakan. 99 00:07:53,543 --> 00:07:57,543 Tunggu sampai dingin, atau kau akan kepanasan. 100 00:07:57,626 --> 00:08:03,209 Emosi tak akan membawamu ke mana-mana. Kecuali berenang di rawa penuh buaya. 101 00:08:03,293 --> 00:08:08,043 Tapi ini bukan soal buaya. Ini tentang Pak Nkwashi. 102 00:08:08,126 --> 00:08:13,334 Ini tentang kau dan amarahmu. Kau harus belajar mengendalikannya. 103 00:08:13,418 --> 00:08:17,251 Jangan berenang di rawa, betapa pun marahnya kau. 104 00:08:17,334 --> 00:08:18,793 Aku tidak marah. 105 00:08:19,293 --> 00:08:20,918 Aku lapar dan marah. 106 00:08:27,959 --> 00:08:28,793 Mama K. 107 00:08:30,334 --> 00:08:33,168 Kenapa kalian mengagetkanku? 108 00:08:33,251 --> 00:08:36,918 - Maaf, Mama K. - Kami mau lihat keadaan Temwe. 109 00:08:37,001 --> 00:08:39,959 - Kau dikeluarkan! - Bicaralah padanya. 110 00:08:40,043 --> 00:08:43,668 Jangan sampai anggota tim kita dikeluarkan. 111 00:08:43,751 --> 00:08:47,459 Dikeluarkan? Tidak. Aweh! Itu kata terlarang. 112 00:08:47,543 --> 00:08:50,918 Jujur, aku kaget, tapi tidak, tapi kaget. 113 00:08:57,126 --> 00:09:00,001 Kau dikeluarkan! 114 00:09:01,459 --> 00:09:04,709 Dan kehilangan temanmu, Tim 4, dan Mama K! 115 00:09:06,168 --> 00:09:08,293 Ternyata ia separah ini. 116 00:09:08,376 --> 00:09:11,376 Butuh strategi kendali diri buat Temwe. 117 00:09:11,459 --> 00:09:15,709 Jika tidak, Pak Nkwashi akan mengeluarkannya. 118 00:09:15,793 --> 00:09:18,418 Teman kita punya masalah amarah. 119 00:09:19,918 --> 00:09:21,709 Lebih buruk jika lapar. 120 00:09:21,793 --> 00:09:24,668 Bagaimana ini? Ia tak bisa terus ditahan di sini. 121 00:09:24,751 --> 00:09:27,584 - Ia harus tenang. - Serahkan padaku. 122 00:09:28,418 --> 00:09:31,918 Aku bisa menyalurkan perasaan. 123 00:09:32,959 --> 00:09:38,334 Saat dunia kacau, seni bela diri kupakai untuk mencari ketenangan. 124 00:09:39,418 --> 00:09:41,209 Keluarkan Marjory, 125 00:09:41,959 --> 00:09:43,709 masukkan harmoni. 126 00:10:09,001 --> 00:10:13,876 Kami memprogram ulang teknologi nano untuk memberimu drone baru. 127 00:10:15,876 --> 00:10:16,918 Pelan-pelan. 128 00:10:17,001 --> 00:10:20,459 Drone tidak murah. Mama K! 129 00:10:21,459 --> 00:10:24,209 Temwe, harus kuapakan dirimu? 130 00:10:24,293 --> 00:10:28,334 Temukan tempat bahagiamu. Di sini dan di sini. 131 00:10:28,418 --> 00:10:32,709 Kupikir tempat bahagiaku ada di sini dan di sini. 132 00:10:38,626 --> 00:10:41,709 Ini tempat bahagiaku. 133 00:10:41,793 --> 00:10:44,834 Hati dan emosimu membuatmu kuat. 134 00:10:44,918 --> 00:10:50,626 Pelajari penggunaannya dengan benar. Aku tak mau kehilangan teman baruku. 135 00:10:50,709 --> 00:10:55,751 Tutup mata dan fokuskan pikiranmu. Cari mantra yang menenangkanmu. 136 00:11:05,501 --> 00:11:09,001 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. 137 00:11:09,584 --> 00:11:12,709 Aku suka makanan dan makanan menyukaiku. 138 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Buka matamu, Temwe. 139 00:11:23,543 --> 00:11:25,876 Mereka juga punya warna hitam. 140 00:11:25,959 --> 00:11:28,043 Jangan biarkan Marjory merusaknya. 141 00:11:28,126 --> 00:11:30,834 Aku mau beli dan akan tampak keren. 142 00:11:32,834 --> 00:11:37,459 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. Aku suka makanan dan makanan menyukaiku. 143 00:11:38,668 --> 00:11:43,084 Bocil, kau tersesat? Sekolah dasar ada di seberang jalan. 144 00:11:43,168 --> 00:11:49,209 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. Aku suka makanan dan makanan menyukaiku. 145 00:11:49,834 --> 00:11:51,334 Lelucon bagus, Marjory. 146 00:11:54,918 --> 00:11:56,918 Aku hidup untuk makan… 147 00:11:58,834 --> 00:12:03,751 Chiti, kau sudah belajar mengendalikan amarah? 148 00:12:09,084 --> 00:12:13,834 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. Aku suka makanan dan makanan menyukaiku. 149 00:12:13,918 --> 00:12:16,543 Jangan cemaskan saya, Pak Nkwashi. 150 00:12:16,626 --> 00:12:20,793 Saya menentang semua jenis kekerasan. Damai di jalanan. 151 00:12:22,709 --> 00:12:25,584 Penyaluran kedamaian batin itu nyata. 152 00:12:25,668 --> 00:12:30,418 Strategi kendali diri berhasil. Tim 4 tak terhentikan. 153 00:12:31,043 --> 00:12:35,668 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. Aku suka makanan dan makanan menyukaiku. 154 00:12:43,084 --> 00:12:49,001 Geoffrey di sini, langsung dari PLTA di Kafue Gorge yang sedang diperbaiki, 155 00:12:49,084 --> 00:12:53,084 melaporkan ada gerombolan belalang rakus 156 00:12:53,168 --> 00:12:56,418 memakan bendungannya! 157 00:12:56,501 --> 00:12:58,209 Dan reporter televisi! 158 00:12:58,293 --> 00:13:00,043 Kembali ke studio. 159 00:13:01,626 --> 00:13:03,543 T.O.M.I., panggil Tim 4! 160 00:13:07,584 --> 00:13:08,668 Ini Mama K! 161 00:13:10,543 --> 00:13:11,918 Kau, ayo! 162 00:13:17,126 --> 00:13:20,084 Tim 4, belalang menyerang Kafue Gorge. 163 00:13:20,168 --> 00:13:22,501 Jika mereka memakan bendungan, 164 00:13:22,584 --> 00:13:26,918 lebih dari separuh Lusaka akan kehilangan listrik. Cepat. 165 00:13:27,001 --> 00:13:29,376 Tim 4 Mama K! 166 00:13:56,876 --> 00:14:01,126 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. Aku suka makanan… 167 00:14:01,209 --> 00:14:04,126 Bagaimana cara agar Nona Kedamaian Batin bergegas? 168 00:14:06,001 --> 00:14:07,209 Tim 4! 169 00:14:21,334 --> 00:14:24,584 Ke mobil! T.O.M.I. akan antar ke bendungan. 170 00:14:24,668 --> 00:14:30,043 Utamakan penyelamatan, lalu hentikan belalang dan cari tahu dalangnya! 171 00:14:37,834 --> 00:14:39,459 Ternyata separah ini! 172 00:14:39,543 --> 00:14:42,209 - M-Kozo, amankan pekerja. - Siap! 173 00:14:42,293 --> 00:14:45,043 - Za-Mpezi, kendalikan kerusakan. - Baik. 174 00:14:45,126 --> 00:14:47,626 Semuanya, tenang. 175 00:14:49,668 --> 00:14:52,126 - Tarik napas. - Aku butuh hoverboardmu. 176 00:14:52,209 --> 00:14:56,834 Tak apa, ambil saja. Aku akan bersantai di sini. 177 00:14:56,918 --> 00:14:59,959 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. 178 00:15:00,459 --> 00:15:03,084 T-Mlilo membuat ini tampak mudah. 179 00:15:32,418 --> 00:15:35,793 Lari! Kabubebe! Selamatkan diri kalian! 180 00:15:35,876 --> 00:15:39,584 Caranya? Mereka terlalu banyak. Bagaimana ini? 181 00:15:40,501 --> 00:15:42,501 Awas, dari atas bendungan. 182 00:15:46,209 --> 00:15:50,668 Lihatlah kekuatan Locust Pocus. 183 00:15:52,793 --> 00:15:56,793 Locust Pocus. Permainan kata yang bagus, Paman. 184 00:15:56,876 --> 00:16:00,751 Kenapa semua penjahat ini keluar dari masa pensiun? 185 00:16:01,501 --> 00:16:04,043 Kenapa menyerang bendungan dengan serangga? 186 00:16:05,251 --> 00:16:08,626 Untuk tujuan lebih besar dari yang kau tahu. 187 00:16:08,709 --> 00:16:13,334 Sampai saatnya kau tahu. Lalu kau akan tahu. 188 00:16:13,418 --> 00:16:16,209 Itu jawabanmu? Tak membantu, Bugman. 189 00:16:16,293 --> 00:16:18,834 Hei! Aku hanya mematuhi perintah. 190 00:16:18,918 --> 00:16:19,959 Perintah? 191 00:16:20,043 --> 00:16:23,376 Cukup mengobrolnya. Hentikan dia, cepat. 192 00:16:23,459 --> 00:16:27,626 Jika bendungan dimakan, warga akan kehilangan listrik. 193 00:16:28,459 --> 00:16:31,209 Terbanglah, Anak-anakku! 194 00:16:34,126 --> 00:16:36,293 Kita tak bisa terus memukul. 195 00:16:37,334 --> 00:16:41,043 Tunggu! Bisakah melawan serangga dengan serangga? 196 00:16:41,543 --> 00:16:43,376 Menyadap sinyal nano. 197 00:16:50,126 --> 00:16:50,959 Tunggu. 198 00:16:52,251 --> 00:16:53,543 Hampir berhasil. 199 00:16:54,126 --> 00:16:56,959 Berhasil. Ya! Hore! 200 00:17:00,043 --> 00:17:04,959 Kita butuh jangkauan lebih luas seperti jangkauan antena atau… 201 00:17:05,043 --> 00:17:06,418 Satelit! 202 00:17:06,501 --> 00:17:07,793 Aku butuh ini. 203 00:17:09,126 --> 00:17:11,709 Damai di jalanan, Kawan. 204 00:17:15,584 --> 00:17:16,584 Tendang! 205 00:17:26,168 --> 00:17:29,126 Kerja bagus! Aku sangat bangga. 206 00:17:29,209 --> 00:17:31,209 - Tim 4 di byu byu! - Ya! 207 00:17:31,293 --> 00:17:35,293 Beraninya kau menghancurkan anak-anak Locust Pocus? 208 00:17:35,376 --> 00:17:38,543 Bersiaplah untuk dimusnahkan. 209 00:17:39,876 --> 00:17:41,626 Aku tahu tatapan itu. 210 00:17:52,376 --> 00:17:53,459 Meleset. 211 00:18:03,459 --> 00:18:05,501 Cuma itu kemampuan kalian? 212 00:18:08,001 --> 00:18:10,626 Aku suka makanan dan makanan menyukaiku. 213 00:18:13,834 --> 00:18:16,168 Orang ini bau seperti selokan. 214 00:18:17,459 --> 00:18:21,001 Jangan ejek selokan. Mereka punya kekuatan. 215 00:18:21,918 --> 00:18:24,293 K-Bongo! Kau baik-baik saja? 216 00:18:24,376 --> 00:18:29,084 Kita butuh lebih banyak kekuatan. Kita butuh T-Mlilo. 217 00:18:29,168 --> 00:18:32,584 Aku hidup untuk makan. Aku suka makan. Hai! 218 00:18:34,876 --> 00:18:39,209 Tapi ia temukan tempat bahagianya. Jika itu hilang, ia kehilangan kendali. 219 00:18:39,293 --> 00:18:41,918 Lalu kita mungkin kehilangan dia. 220 00:18:42,876 --> 00:18:45,459 Tak ada pilihan. Buat dia marah. 221 00:18:46,334 --> 00:18:49,334 - Bukan marah. Lapar dan marah! - Tidak! 222 00:18:49,959 --> 00:18:51,376 Vitumbuwa! 223 00:18:51,876 --> 00:18:53,668 Aku butuh vitumbuwa. 224 00:18:55,126 --> 00:18:57,584 Ambil semuanya. 225 00:18:58,293 --> 00:19:00,668 Ba Saasa. Lucu bertemu kau di sini. 226 00:19:03,834 --> 00:19:06,918 Vitumbuwa ini enak sekali. 227 00:19:07,876 --> 00:19:11,501 - Boleh minta? - Apa? Maaf. Ini suguhan perang. 228 00:19:11,584 --> 00:19:13,293 Aku hidup untuk makan. 229 00:19:14,084 --> 00:19:17,668 - Aku hidup untuk makan. - Aku mulai kenyang. 230 00:19:17,751 --> 00:19:21,168 - Aku suka makan. - Kurasa aku harus membuangnya. 231 00:19:21,251 --> 00:19:26,418 - Membuangnya. - Membuangnya? Tapi aku lapar. 232 00:19:26,501 --> 00:19:32,876 Itu membuatku sangat marah. Tidak. Itu membuatku lapar dan marah! 233 00:19:32,959 --> 00:19:34,543 Lapar dan marah kembali! 234 00:19:34,626 --> 00:19:36,084 Suguhan perang. 235 00:19:41,376 --> 00:19:43,251 K-Bongo. Hoverboard. 236 00:19:45,876 --> 00:19:47,668 Bersiap untuk mendarat! 237 00:19:49,584 --> 00:19:53,251 Aku muak pada penjahat. Kau tahu pada apa lagi? 238 00:19:53,334 --> 00:19:54,584 Tidak! Berhenti! 239 00:19:54,668 --> 00:19:57,876 Kepala sekolah, Marjory, dan tong sampah. 240 00:19:57,959 --> 00:19:59,126 Aku muak! 241 00:20:04,626 --> 00:20:07,168 Kini aku mau suguhan perangku. 242 00:20:10,168 --> 00:20:14,293 Ya! Pergilah. Juga, jangan kembali! 243 00:20:19,668 --> 00:20:21,668 Ada banyak kebocoran. 244 00:20:21,751 --> 00:20:24,543 Hama hilang, tapi masih ada masalah. 245 00:20:24,626 --> 00:20:29,584 Butuh benda lengket penahan air sampai pekerja menutup lubangnya. 246 00:20:35,084 --> 00:20:37,584 Hei, aku belum selesai. 247 00:20:54,918 --> 00:20:57,709 Oh ya! 248 00:20:57,793 --> 00:20:58,626 Tunggu. 249 00:21:01,834 --> 00:21:02,876 Maaf. 250 00:21:02,959 --> 00:21:07,001 Kami tak tahu lagi selain membangkitkan sisi lapar dan marah T-Mlilo. 251 00:21:08,168 --> 00:21:12,293 Tak apa. Itu kekuatan superku. 252 00:21:13,293 --> 00:21:16,918 Meski begitu, kau harus menyeimbangkannya. 253 00:21:17,001 --> 00:21:21,626 Kami tak bisa membiarkanmu dikeluarkan. Kau penting bagi tim. 254 00:21:21,709 --> 00:21:24,168 Kau akan kami bantu temukan keseimbangan. 255 00:21:24,251 --> 00:21:27,251 Sungguh, lebih perhatikan perasaanmu. 256 00:21:27,334 --> 00:21:30,209 Ajak kami bicara. Kami mendukungmu. 257 00:21:30,293 --> 00:21:34,668 Kami di sini untukmu, jika kau mau melampiaskan emosi. 258 00:21:34,751 --> 00:21:36,959 Atau mau satu atau sepuluh camilan. 259 00:21:39,084 --> 00:21:41,668 Tim 4 di byu byu! 260 00:23:13,293 --> 00:23:16,209 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat