1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Hadi bakalım 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,543 Mama K! 3 00:00:15,626 --> 00:00:19,334 Zaten biliyorsunuz Bir, iki, üç, dört, başlıyoruz 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,376 Lusakalı'yız tabii, şakamız yoktur Can arkadaşlarım canınıza okur 5 00:00:24,459 --> 00:00:28,543 Güçlüyüzdür icabında Ne hayal etsek elde ederiz anında 6 00:00:28,626 --> 00:00:32,918 Ne uçan ne kaçan kurtulur Biz süperler canına okur 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Şakamız yoktur, görülmez bir arıza Adımız kazınacak kafanıza 8 00:00:57,543 --> 00:01:00,959 4 SÜPER KIZ 9 00:01:01,043 --> 00:01:05,959 AÇLIK ÖFKESİ KONTROLÜ 10 00:01:14,626 --> 00:01:18,334 20 puan! Sınavdan kalmışım! 11 00:01:18,418 --> 00:01:21,834 Sınavı teslim etmenin hiç mi bir değeri yok? 12 00:01:22,459 --> 00:01:24,376 -Acil durum. -Yine mi? 13 00:01:24,459 --> 00:01:26,626 Kimseye zarar vermesin. 14 00:01:28,001 --> 00:01:30,959 Hop yerden bitme, dirseğine dikkat et! 15 00:01:31,043 --> 00:01:32,793 Ne? Ne dedin sen bana? 16 00:01:32,876 --> 00:01:37,459 Yerden bitme. Minik, ufacık ve eften püftenle benzer manada. 17 00:01:37,543 --> 00:01:40,834 Ancak bu okulda lakap takmak hoş görülmez. 18 00:01:44,876 --> 00:01:48,626 Anlamını bilmiyorsanız bunu müfredata ekleyelim. 19 00:01:49,751 --> 00:01:51,209 Sağ olun efendim. 20 00:01:51,293 --> 00:01:55,293 Temwe'ye bir sonraki sınavında yardımı dokunur kesin. 21 00:01:58,959 --> 00:02:02,459 Temwe! Öfkene yenik düşemezsin. 22 00:02:02,543 --> 00:02:06,918 Temwe mutlu değil şu an. Bu insanlar sabrımı sınıyor hep. 23 00:02:07,501 --> 00:02:12,126 Güzel bir yemek yemeye ne dersin? Bir katumbuwa olabilir. 24 00:02:14,084 --> 00:02:16,459 Açlıktan öfkelenmeye başladım. 25 00:02:18,001 --> 00:02:21,334 Sıraya girin! Yemek kuyruğunu bozmak yok. 26 00:02:24,334 --> 00:02:29,043 Olamaz. Her ne olacaksa midem bunu kabul etmiyor. 27 00:02:29,126 --> 00:02:31,501 Hadi kızım. Birazdan döneriz. 28 00:02:35,001 --> 00:02:38,543 Ekip! Pazara saldıran bir çekirge sürüsü var. 29 00:02:38,626 --> 00:02:39,668 Çekirge mi? 30 00:02:39,751 --> 00:02:42,084 Son sağlam kavgam Rögar'laydı. 31 00:02:42,168 --> 00:02:45,168 Gerçek kötülerden böceklere mi düştük? 32 00:02:45,668 --> 00:02:49,459 Sıradan çekirgeler değil, metal yiyen çekirgeler. 33 00:02:50,209 --> 00:02:53,959 Zaten böcek sevmem, bir de metal yiyeni mi çıktı? 34 00:03:00,584 --> 00:03:02,376 Hadi Dörtlü Ekip! 35 00:03:03,459 --> 00:03:05,834 Dayan karnım, dayan. 36 00:03:09,626 --> 00:03:11,459 Kaçın! Çabuk! 37 00:03:12,668 --> 00:03:15,751 Benim için birçok açıdan çok yanlış bu. 38 00:03:15,834 --> 00:03:19,543 Dörtlü Ekip, neler olduğunu öğrenin. 39 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 Seni kurtaracağım! 40 00:03:25,918 --> 00:03:28,959 Hayır! 41 00:03:30,751 --> 00:03:31,584 Tabii ya. 42 00:03:32,668 --> 00:03:34,168 Seni de Ba Saasa. 43 00:03:35,293 --> 00:03:37,084 Rahat bırakın beni ya! 44 00:03:37,168 --> 00:03:38,834 T-Mlilo, bekle. 45 00:03:39,584 --> 00:03:42,209 Olamaz. Yardım edin, imdat! 46 00:03:42,709 --> 00:03:44,001 Dörtlü Ekip! 47 00:03:44,793 --> 00:03:46,293 Çıkarın şunu! 48 00:03:46,376 --> 00:03:48,751 Olamaz. T-Mlilo, sakin ol. 49 00:03:50,293 --> 00:03:52,543 Durumu değerlendirmeliyiz. 50 00:03:55,834 --> 00:03:57,793 Sakin olacak zaman değil. 51 00:03:57,876 --> 00:04:03,209 Bunlar beni yerken ben bir şey yemiyorum! Sadece asabi değilim. 52 00:04:03,293 --> 00:04:07,459 Sadece aç da değilim. Açasabiyim! 53 00:04:09,668 --> 00:04:14,043 -Kızlar, bakın! -Bu gerçek bir böcek değil mi yani? 54 00:04:14,126 --> 00:04:18,334 Bu böcekte nanoteknoloji var. Başka türlü kullansak ya? 55 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Toplayabildiğiniz kadar toplayın. 56 00:04:34,876 --> 00:04:37,834 T-Mlilo. Uçan kaykay! Yakala onları. 57 00:04:43,376 --> 00:04:47,459 -Nereye gitti bunlar? -Onların peşine aşağı inmem ben. 58 00:04:48,126 --> 00:04:50,084 Pazar yerine dönelim. 59 00:04:50,168 --> 00:04:52,168 Ve tüm o yemeklere! 60 00:04:57,126 --> 00:05:00,334 Aferin size küçük çocuklarım. 61 00:05:00,418 --> 00:05:05,751 Yıkımın bir sonraki aşaması için ordumuzu ikiye katlamamız gerek. 62 00:05:05,834 --> 00:05:09,626 Bu ordu hazır olduğu zaman Lusaka'ya saldıracağız. 63 00:05:09,709 --> 00:05:15,334 Şehrin güçsüz düşmesiyle de patron hepimizi cömertçe ödüllendirecek. 64 00:05:22,709 --> 00:05:24,209 Yemek nerede? 65 00:05:27,376 --> 00:05:29,334 Kendine gel dostum. 66 00:05:29,418 --> 00:05:33,501 Doyurun beni. Doyurun! 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,584 Okulda hâlâ vitumbuwa vardır. 68 00:05:37,668 --> 00:05:39,168 Tamam. 69 00:05:43,168 --> 00:05:45,084 10 vitumbuwa lütfen! 70 00:05:45,168 --> 00:05:48,293 Nerede kaldın? O çocuk sonuncuları aldı. 71 00:05:48,376 --> 00:05:53,501 Sonuncuları mı? 72 00:05:53,584 --> 00:05:55,793 Olamaz! 73 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Bu defa çok ileri gittin. 74 00:06:12,126 --> 00:06:14,418 Kötü adam. Yemek hırsızı! 75 00:06:14,501 --> 00:06:15,918 Çöp kutusuydu ama. 76 00:06:16,001 --> 00:06:22,001 -Bir öğrenci olabilirdi. -Çöp kutusuydu ama efendim! 77 00:06:22,084 --> 00:06:24,376 Okul malına zarar verdin. 78 00:06:24,459 --> 00:06:27,209 -Bugün için uzaklaştırma aldın. -Ne? 79 00:06:27,293 --> 00:06:28,626 Ayrıca 80 00:06:28,709 --> 00:06:32,793 bir öğrenciye fiziksel, zihinsel, duygusal ve hatta 81 00:06:32,876 --> 00:06:36,418 mecazi olarak zarar verirsen okuldan atılırsın. 82 00:06:36,501 --> 00:06:41,584 Ama efendim, okuldan atılırsam ailem beni yatılı okula gönderir. 83 00:06:41,668 --> 00:06:44,126 O zaman öfkene hâkim ol Chiti. 84 00:06:44,209 --> 00:06:47,209 Yeni arkadaş grubunu bölmek istemezsin. 85 00:06:54,126 --> 00:06:55,209 Mama K. 86 00:06:56,376 --> 00:06:58,876 Neden okulda değilsin bakayım? 87 00:07:00,168 --> 00:07:02,876 Uzaklaştırıldım. 88 00:07:03,668 --> 00:07:05,251 Uzaklaştırıldın mı? 89 00:07:05,334 --> 00:07:10,251 Düşük not üstüne Marjory ve dirseğim, sonra da Nkwashi ve açlık. 90 00:07:10,334 --> 00:07:14,209 Çekirgeler pazarı yedi. Satıcılar ve vitumbuwa yok. 91 00:07:14,293 --> 00:07:16,793 O açgözlü çöp, dayağı hak etti. 92 00:07:16,876 --> 00:07:22,293 Nkwashi beni okuldan uzaklaştırdı ve başka bir hatamda okuldan atacak. 93 00:07:22,793 --> 00:07:26,418 Atmak mı? Hayır! Daha neler. 94 00:07:26,501 --> 00:07:30,959 Evet. O zaman da annemler beni yatılı okula gönderir. 95 00:07:31,459 --> 00:07:35,251 Hepsi Nkwashi'nin suçu. Kartal'ın bana garezi var. 96 00:07:37,418 --> 00:07:39,876 Üzgünüm, seni yine unuttum. 97 00:07:40,376 --> 00:07:43,626 Gel bakayım canım, otur şöyle. 98 00:07:49,668 --> 00:07:53,459 Bu yemek de tıpkı öfken gibi aşırı sıcak. 99 00:07:53,543 --> 00:07:57,543 Soğumasını beklemezsen yanarsın. 100 00:07:57,626 --> 00:08:03,209 Öfkeyle kalkan zararla oturur Temwe. Keskin sirke küpüne zarardır. 101 00:08:03,293 --> 00:08:08,043 Ama meselemiz sirkeler, küpler değil, meselemiz Bay Nkwashi. 102 00:08:08,126 --> 00:08:13,418 Meselemiz sen ve senin öfken. Ona hâkim olmayı öğrenmelisin. 103 00:08:13,501 --> 00:08:17,251 Küpüne zarar verecek kadar keskin bir sirke olma. 104 00:08:17,334 --> 00:08:18,793 Keskin değildim. 105 00:08:19,293 --> 00:08:20,918 Açasabiydim. 106 00:08:27,959 --> 00:08:28,793 Mama K. 107 00:08:30,334 --> 00:08:33,168 Kalbime mi indirmek istiyorsunuz? 108 00:08:33,251 --> 00:08:36,918 -Affedersin. -Temwe iyi mi diye bakmak istedik. 109 00:08:37,001 --> 00:08:39,959 -Okuldan atıldın! -Onunla konuşun. 110 00:08:40,043 --> 00:08:43,668 Bir ekip üyesinin okuldan atılmasını istemeyiz. 111 00:08:43,751 --> 00:08:47,459 Atılmak mı? Hayır, olmaz! Yasaklı bir kelime o. 112 00:08:47,543 --> 00:08:50,918 Açıkçası şaşırdım ama çok da şaşırmadım. 113 00:08:57,126 --> 00:09:00,001 Okuldan atıldın! 114 00:09:01,459 --> 00:09:04,709 Dörtlü Ekibi ve Mama K'yi kaybedeceksin! 115 00:09:06,209 --> 00:09:08,459 Sandığımızdan daha kötüymüş. 116 00:09:08,543 --> 00:09:11,418 Kızlar, Temwe'yi dizginlememiz gerek. 117 00:09:11,501 --> 00:09:15,209 Yoksa Bay Nkwashi onu kesin okuldan atacak. 118 00:09:15,793 --> 00:09:18,418 Arkadaşımızın öfke sorunu var. 119 00:09:19,918 --> 00:09:21,793 Açken daha da beter. 120 00:09:21,876 --> 00:09:26,459 Ne yapacağız? Onu hep burada tutamayız. Sakinleşmesi gerek. 121 00:09:26,543 --> 00:09:27,584 Bana bırakın. 122 00:09:28,418 --> 00:09:31,918 Hislerin yönlendirilmesi benim işimdir. 123 00:09:33,043 --> 00:09:38,334 Bir kaos varsa sakinlik kazanmak için dövüş sanatlarını kullanırım. 124 00:09:39,501 --> 00:09:41,084 Marjory'yi bırak, 125 00:09:41,959 --> 00:09:43,709 düzeni içine al. 126 00:10:09,001 --> 00:10:13,834 Nanoteknolojiyi yeniden programlayıp süper bir drone yaptık. 127 00:10:15,876 --> 00:10:16,918 Yavaş ol. 128 00:10:17,001 --> 00:10:20,459 Drone'lar kolay bulunmuyor. Mama K! 129 00:10:21,501 --> 00:10:24,209 Temwe. Seninle ne yapacağım? 130 00:10:24,293 --> 00:10:28,334 Mutlu olduğun yeri bulmalısın. Burada ve burada. 131 00:10:28,418 --> 00:10:32,709 Mutlu olduğum yer burada ve burada sanıyordum. 132 00:10:38,626 --> 00:10:41,709 İşte benim mutlu olduğum yer. 133 00:10:41,793 --> 00:10:44,876 Kalbin ve hislerin seni güçlü kılar 134 00:10:44,959 --> 00:10:47,709 ama onları doğru kullanmalısın. 135 00:10:48,209 --> 00:10:50,626 Yeni arkadaşımı kaybetmeyeyim. 136 00:10:50,709 --> 00:10:56,043 Gözlerini kapat, zihnine odaklan. Seni sakinleştirecek bir mantra ara. 137 00:11:05,501 --> 00:11:09,001 Yemek için yaşıyorum. Yemeye bayılıyorum. 138 00:11:09,584 --> 00:11:12,709 Yemeği çok seviyorum, yemek de beni. 139 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 Gözlerini aç Temwe. 140 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 Onu da siyah renk yapmışlar. 141 00:11:25,959 --> 00:11:30,834 -Marjory seni bozmasın. -Hemen alacağım. Bana çok yakışacak. 142 00:11:32,918 --> 00:11:37,001 Yemek için yaşarım. Yemeği çok severim, yemek de beni. 143 00:11:38,918 --> 00:11:43,084 Kayıp mı oldun ufaklık? İlkokul yolun karşısında. 144 00:11:43,168 --> 00:11:49,084 Yemek için yaşarım, yemeye bayılırım. Yemeği çok severim, yemek de beni. 145 00:11:49,834 --> 00:11:51,334 İyi deneme Marjory. 146 00:11:54,918 --> 00:11:56,834 Yemek için yaşarım ve… 147 00:11:58,834 --> 00:12:03,751 Çabuk öfkelenmene hâkim olmak için uğraşıyor musun? 148 00:12:09,043 --> 00:12:13,126 Yemek için yaşarım. Yemeği çok severim, yemek de beni. 149 00:12:13,918 --> 00:12:16,501 Beni merak etmeyin Bay Nkwashi. 150 00:12:16,584 --> 00:12:20,376 Şiddetin her türlüsüne karşıyım. Sokaklarda huzur. 151 00:12:22,626 --> 00:12:25,501 İç huzurun yönlendirilmesi gerçek! 152 00:12:25,584 --> 00:12:30,543 Dizginleme planı işe yaradı. Dörtlü Ekip'i hiçbir şey durduramaz. 153 00:12:31,043 --> 00:12:35,293 Yemek için yaşarım. Yemeği çok severim, yemek de beni. 154 00:12:43,084 --> 00:12:49,001 Ben Geoffrey, bakımda olan hidroelektrik santralinden canlı yayındayım. 155 00:12:49,084 --> 00:12:53,084 Açlıktan gözü dönmüş bir çekirge sürüsü 156 00:12:53,168 --> 00:12:56,418 barajı yemekte şu an! 157 00:12:56,501 --> 00:12:58,209 Muhabirleri de öyle! 158 00:12:58,293 --> 00:13:00,043 Stüdyoya dönüyoruz. 159 00:13:01,626 --> 00:13:03,543 T.O.M.I., Dörtlü Ekip'i ara! 160 00:13:07,584 --> 00:13:08,668 Mama K arıyor! 161 00:13:10,543 --> 00:13:11,918 Hadi gidelim! 162 00:13:17,168 --> 00:13:20,084 Çekirgeler Kafue Vadisi'ne saldırıda. 163 00:13:20,168 --> 00:13:22,501 Bu yaratıklar o barajı yerse 164 00:13:22,584 --> 00:13:26,918 Lusaka'nın yarısından çoğu elektriksiz kalır, acele edin. 165 00:13:27,001 --> 00:13:29,376 Mama K'nin Dörtlü Ekip'i! 166 00:13:56,876 --> 00:14:01,126 Yemek için yaşarım. Yemeği çok severim, yemek de beni. 167 00:14:01,209 --> 00:14:04,043 İç huzurlu hanım acele etmeli ama! 168 00:14:06,001 --> 00:14:07,209 Dörtlü Ekip! 169 00:14:21,376 --> 00:14:24,584 Araca atlayın! T.O.M.I baraja götürecek. 170 00:14:24,668 --> 00:14:29,959 Önce kurtarın, sonra çekirgeleri durdurun ve saldırıyı yapanı bulun! 171 00:14:37,876 --> 00:14:39,418 Sandığımdan da kötü! 172 00:14:39,501 --> 00:14:42,209 -M-Kozo, çalışanları kurtar. -Hemen! 173 00:14:42,293 --> 00:14:45,084 -Za-Mpezi. Hasar kontrolü yap. -Oldu. 174 00:14:45,168 --> 00:14:47,626 Sakin olun millet. 175 00:14:49,668 --> 00:14:52,168 -Nefes alın. -Uçan kaykayını ver. 176 00:14:52,251 --> 00:14:56,834 Sorun değil, al. Ben burada dinleneceğim. 177 00:14:56,918 --> 00:14:59,959 Yemek için yaşarım. Yemeye bayılırım. 178 00:15:00,459 --> 00:15:03,168 T-Mlilo yaparken çok kolay gibiydi. 179 00:15:32,418 --> 00:15:35,793 Kaçın! Çabuk! Kendinizi kurtarın! 180 00:15:35,876 --> 00:15:39,168 Nasıl? Çok kalabalıklar. Ne yapacağız? 181 00:15:40,501 --> 00:15:43,084 Barajın tepesinden geliyorlar. 182 00:15:46,209 --> 00:15:50,668 Çekirge Pokus'un gücüne şahit olun bakalım. 183 00:15:52,793 --> 00:15:56,793 Çekirge Pokus. Güzel kelime oyunu amca. 184 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 Bu emekli kötüler niye tekrar işe dönüyor ki ya? 185 00:16:01,501 --> 00:16:03,584 Neden baraja saldırıyorsun? 186 00:16:05,209 --> 00:16:08,626 Büyük bir amaç için, tahmin bile edemezsiniz. 187 00:16:08,709 --> 00:16:13,376 Ancak bilmeniz gereken zaman gelince öğreneceksiniz. 188 00:16:13,459 --> 00:16:16,209 Bu mu cevap? Sağ ol be BöcekAdam. 189 00:16:16,293 --> 00:16:18,834 Ben sadece emirlere uyuyorum. 190 00:16:18,918 --> 00:16:19,959 Emir mi? 191 00:16:20,043 --> 00:16:23,376 Bu kadar sohbet yeter. Hemen durdurun onu. 192 00:16:23,459 --> 00:16:27,209 Böcekler barajı bitirirse elektrikler gidecek. 193 00:16:28,459 --> 00:16:31,209 Uçun küçük çocuklarım, uçun! 194 00:16:34,126 --> 00:16:36,084 Onları ezip duramayız ki. 195 00:16:37,418 --> 00:16:40,751 Durun! Böcekleri virüsle alt edebilir miyiz? 196 00:16:41,543 --> 00:16:43,376 Nano'nun sinyalini kes. 197 00:16:50,126 --> 00:16:51,001 Bir saniye. 198 00:16:52,251 --> 00:16:53,584 Az kaldı, oluyor. 199 00:16:54,126 --> 00:16:56,959 Oldu. Evet! Yaşasın! 200 00:17:00,043 --> 00:17:04,959 Bir antenle falan daha geniş bir menzile ulaşmalıyız. Ya da… 201 00:17:05,043 --> 00:17:06,418 Uyduyla! 202 00:17:06,501 --> 00:17:07,793 Bana lazım bu. 203 00:17:09,126 --> 00:17:11,709 Sokaklarda huzur dostum. 204 00:17:15,584 --> 00:17:16,584 Dik topu! 205 00:17:26,668 --> 00:17:28,668 Harikasınız! Gurur duydum. 206 00:17:28,751 --> 00:17:31,126 -Dörtlü Ekip iş başında! -Evet! 207 00:17:31,209 --> 00:17:35,293 Çekirge Pokus'un yavrularını ne cüretle yok edersiniz? 208 00:17:35,376 --> 00:17:38,543 Yok edeceğim sizi, hazır olun. 209 00:17:39,918 --> 00:17:41,626 Bu bakışı bilirim. 210 00:17:52,376 --> 00:17:53,459 Iskaladın. 211 00:18:03,459 --> 00:18:05,501 Elinizden gelen bu mu? 212 00:18:08,001 --> 00:18:10,626 Yemeği severim, yemek de beni. 213 00:18:11,543 --> 00:18:12,543 Tüh! 214 00:18:13,834 --> 00:18:15,918 Bu adam lağım gibi kokuyor. 215 00:18:17,459 --> 00:18:21,001 Lağıma laf etme kızım, onun da gücü var. 216 00:18:21,918 --> 00:18:24,209 K-Bongo! İyi misin? 217 00:18:24,293 --> 00:18:29,084 Mücadele için güce ihtiyacımız var. T-Mlilo'ya ihtiyacımız var. 218 00:18:29,168 --> 00:18:32,584 Yemek için yaşarım, yemeğe bayılırım. Selam! 219 00:18:34,876 --> 00:18:39,209 Mutlu yerini buldu. Onu kaybederse kontrolü kaybedebilir. 220 00:18:39,293 --> 00:18:41,459 Sonra da onu kaybedebiliriz. 221 00:18:42,876 --> 00:18:45,459 Çaremiz yok. Asabileştirmeliyiz. 222 00:18:46,418 --> 00:18:48,251 Asabi değil. Açasabi! 223 00:18:48,334 --> 00:18:49,334 Olamaz! 224 00:18:49,959 --> 00:18:51,376 Vitumbuwa! 225 00:18:51,876 --> 00:18:53,668 Vitumbuwa ver lütfen. 226 00:18:55,126 --> 00:19:00,668 -Hepsini al. -Ba Saasa, burada rastlaşmamız ne tuhaf. 227 00:19:03,834 --> 00:19:06,918 Bu vitumbuwalar çok güzelmiş. 228 00:19:07,876 --> 00:19:11,501 -Alabilir miyim? -Üzgünüm. Savaş ödülü bu bana. 229 00:19:11,584 --> 00:19:13,293 Yemek için yaşarım. 230 00:19:14,084 --> 00:19:17,668 -Yemek için yaşarım. -Doyuyorum. 231 00:19:17,751 --> 00:19:21,168 -Yemeye bayılırım. -Sanırım bunları atacağım. 232 00:19:21,251 --> 00:19:26,418 -Atacağım. -Atmak mı? Ama ben açım. 233 00:19:26,501 --> 00:19:32,876 Çok kızdım şimdi. Hayır, bu beni açasabileştiriyor! 234 00:19:32,959 --> 00:19:34,543 Açasabilik döndü! 235 00:19:34,626 --> 00:19:36,084 Savaş ödülü. 236 00:19:41,376 --> 00:19:43,251 K-Bongo. Uçan kaykay. 237 00:19:45,918 --> 00:19:47,334 İnişe hazırlan! 238 00:19:49,584 --> 00:19:53,334 Kötülerden bıktım. Başka neden mi bıktım peki? 239 00:19:53,418 --> 00:19:54,584 Hayır! Dur! 240 00:19:54,668 --> 00:19:59,126 Müdürlerden, Marjory'lerden ve çöplerden. Yetti artık! 241 00:20:04,626 --> 00:20:07,168 Şimdi savaş ödülümü alayım. 242 00:20:10,168 --> 00:20:14,293 Evet! Yürü git. Bir daha da gelme! 243 00:20:19,668 --> 00:20:21,668 Çok fazla sızıntı var. 244 00:20:21,751 --> 00:20:24,709 Böcekler gitti ama hâlâ sorunumuz var. 245 00:20:24,793 --> 00:20:29,584 İşçiler delikleri kapatana dek buralara yapışkan bir şey lazım. 246 00:20:35,084 --> 00:20:37,584 Hop, daha bitirmemiştim. 247 00:20:54,918 --> 00:20:57,709 İşte bu! 248 00:20:57,793 --> 00:20:58,668 Bir saniye. 249 00:21:01,834 --> 00:21:07,001 Üzgünüm. Açasabi T-Mlilo'yu çıkarmaktan başka ne yapalım, bilemedik. 250 00:21:08,168 --> 00:21:12,293 Sorun değil. Bu da benim süper süper gücüm gibi. 251 00:21:13,293 --> 00:21:16,959 Ama bunu dengelemek zorundasın. 252 00:21:17,043 --> 00:21:21,751 Dostum, okuldan atılmanı istemiyoruz. Ekip için çok önemlisin. 253 00:21:21,834 --> 00:21:24,334 Dengeyi bulmana yardım edeceğiz. 254 00:21:24,418 --> 00:21:27,251 Aynen! Hislerine daha çok dikkat et. 255 00:21:27,334 --> 00:21:30,209 Bizimle her şeyi konuş. Arkandayız. 256 00:21:30,793 --> 00:21:34,751 Her zaman yanındayız kızım. Stres atmak istersen de. 257 00:21:34,834 --> 00:21:36,793 Atıştırmalık istersen de. 258 00:21:39,084 --> 00:21:41,668 Dörtlü Ekip iş başında! 259 00:23:13,293 --> 00:23:16,209 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna