1 00:00:06,043 --> 00:00:07,251 [rociador] 2 00:00:11,834 --> 00:00:14,334 [tema de entrada] ♪ Okey, okey, okey. ♪ 3 00:00:14,418 --> 00:00:15,584 ♪ Mama K. ♪ 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 ♪ Si, si nos necesitas. Las Super-4, listas. ♪ 5 00:00:19,501 --> 00:00:24,168 ♪ Lusaka es donde queremos estar. Y a todos del mal salvar. ♪ 6 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 ♪ Aunque somos poderosas, nuestra meta no es cualquier cosa. ♪ 7 00:00:28,626 --> 00:00:32,918 ♪ A los enemigos vencer. Ser amigas es nuestro poder. ♪ 8 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 ♪ Luchamos, ganamos. Nos vas a conocer. ♪ 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,251 [cantan en chinyanja] 10 00:00:54,834 --> 00:00:56,543 [rociador] 11 00:00:57,459 --> 00:01:00,043 LAS SUPER-4 12 00:01:01,126 --> 00:01:05,918 "EL MANEJO DEL HAMBRE" 13 00:01:06,001 --> 00:01:07,668 [cláxones de auto] 14 00:01:10,126 --> 00:01:12,126 [música rítmica suave] 15 00:01:14,251 --> 00:01:16,668 - [gime] ¡Veinte por ciento! - Oh. 16 00:01:16,751 --> 00:01:18,334 [grita] Qué horror. 17 00:01:18,418 --> 00:01:21,834 En serio, estudiar no sirve para nada. 18 00:01:21,918 --> 00:01:24,209 - Ya. Temwe código rojo. - ¿Otra vez? 19 00:01:24,293 --> 00:01:26,626 Asegurémonos de que no lastime a nadie. 20 00:01:27,293 --> 00:01:31,126 ¡Ah! Eh, discúlpate, insectillo. Cuida tus codos. 21 00:01:31,209 --> 00:01:33,001 ¿Ati whati? ¿Cómo me llamaste? 22 00:01:33,084 --> 00:01:37,418 Insectillo. Insecto pequeño, minúsculo, insignificante. 23 00:01:37,501 --> 00:01:40,834 Aunque los sobrenombres no son tolerados en esta escuela. 24 00:01:40,918 --> 00:01:42,751 [gime enojada] 25 00:01:43,251 --> 00:01:44,084 ¿Ah? 26 00:01:44,876 --> 00:01:48,626 Deberíamos agregarlo al plan de estudios si los estudiantes no saben su definición. 27 00:01:48,709 --> 00:01:51,209 - ¿Ah? - Perdón, Señor Nkwashi y gracias. 28 00:01:51,293 --> 00:01:55,334 Estoy segura de que eso le ayudará a Temwe para su siguiente examen. 29 00:01:57,834 --> 00:01:58,876 Hmm. 30 00:01:58,959 --> 00:02:02,459 Wena. No puedes dejar que tu enojo saque lo peor de ti. 31 00:02:02,543 --> 00:02:04,959 Pues no es como que lo esté disfrutando. 32 00:02:05,043 --> 00:02:07,418 Estas personas siguen provocándome. ¡Ah! 33 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 ¿Qué te parece si comemos algo rico? 34 00:02:09,709 --> 00:02:12,126 ¿Tal vez unas vitumbuwa? 35 00:02:12,209 --> 00:02:14,001 - ¿Hmm? - ¡Ah! 36 00:02:14,084 --> 00:02:16,751 Estoy empezando a tener mucha mucha hambre. 37 00:02:17,834 --> 00:02:21,126 [mujer] Manténganse formados. ¡No se empujen en la fila! 38 00:02:21,209 --> 00:02:22,168 ¡Mmm! 39 00:02:22,251 --> 00:02:24,251 [alarma] 40 00:02:24,334 --> 00:02:29,043 [Temwe] Awe, awe. Lo que sea que esté pasando, mi estómago dice que no. 41 00:02:29,126 --> 00:02:31,751 Sisi, vamos. En un momento regresamos, ¿sí? 42 00:02:32,543 --> 00:02:33,626 ¡Ah! 43 00:02:34,918 --> 00:02:38,626 Super-4, hay un enjambre de langostas atacando el mercado ahora. 44 00:02:38,709 --> 00:02:39,668 ¿Langostas? 45 00:02:39,751 --> 00:02:42,084 No he tenido una buena pelea desde Storm Drain. 46 00:02:42,168 --> 00:02:45,001 ¿Nos degradaron de combatir villanos a langostas? 47 00:02:45,084 --> 00:02:49,501 Mm-mm. No son solo langostas. Son langostas que comen metal. 48 00:02:49,584 --> 00:02:52,126 Na-ah. Nunca me han gustado los insectos, 49 00:02:52,209 --> 00:02:54,543 ¿y estos comen metal? ¡Oh! 50 00:02:54,626 --> 00:02:56,043 [música misteriosa] 51 00:02:57,834 --> 00:02:59,126 [motor en marcha] 52 00:03:00,584 --> 00:03:02,001 ¡Adelante, Super-4! 53 00:03:02,084 --> 00:03:03,334 [ruge estómago] 54 00:03:03,418 --> 00:03:06,043 Tú puedes pancita. Sé fuerte. 55 00:03:06,626 --> 00:03:08,626 [gente grita] 56 00:03:11,543 --> 00:03:13,876 Ah, ah, ah, ah. Esto está tan mal 57 00:03:13,959 --> 00:03:15,751 de muchas maneras, en serio. 58 00:03:15,834 --> 00:03:19,543 Super-4, averigüen qué está pasando. 59 00:03:19,626 --> 00:03:20,834 ¡Ah! 60 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 ¡Ah! ¡Yo lo salvo! 61 00:03:24,876 --> 00:03:28,584 - [grita] - ¡No! 62 00:03:28,668 --> 00:03:29,501 ¿Ah? 63 00:03:29,584 --> 00:03:31,251 Hmm. Ah, sí. 64 00:03:31,334 --> 00:03:32,584 [Ba Saasa gime] 65 00:03:32,668 --> 00:03:34,168 ¿Estás bien, Ba Saasa? 66 00:03:34,251 --> 00:03:35,209 [aleteos] 67 00:03:35,293 --> 00:03:37,084 ¡Iwe! ¡Quítate de encima! 68 00:03:37,168 --> 00:03:39,501 - T-Mlilo- ¡Espera! - [mujer grita] 69 00:03:39,584 --> 00:03:42,626 - Maweh. ¡Ayuda, por favor! ¡Ayuda! - [T-Mlilo] ¡Ah! 70 00:03:42,709 --> 00:03:44,001 ¡Super-4! 71 00:03:44,084 --> 00:03:46,293 ¡Ah! ¡Quítenmelo! 72 00:03:46,376 --> 00:03:48,501 - Oye, T-Mlilo, cálmate. - [gime] 73 00:03:48,584 --> 00:03:50,209 - ¡Ah! - [gime] 74 00:03:50,293 --> 00:03:53,043 Tenemos que evaluar la situación. ¡Ah! 75 00:03:55,834 --> 00:03:57,793 No me voy a calmar. 76 00:03:57,876 --> 00:04:00,959 ¡Estas cosas horribles están comiendo y yo no! 77 00:04:01,043 --> 00:04:03,209 No solo estoy enojada, 78 00:04:03,293 --> 00:04:05,251 y tampoco solo estoy hambrienta, 79 00:04:05,334 --> 00:04:08,293 ¡estoy enojambrienta! 80 00:04:08,376 --> 00:04:09,584 ¡Guau! 81 00:04:09,668 --> 00:04:11,001 Basa. Miren. 82 00:04:11,584 --> 00:04:13,668 ¿Cómo? ¿No es un insecto real? 83 00:04:13,751 --> 00:04:18,376 Ey, esto está hecho con nanotecnología. ¿No podemos reprogramarlo? 84 00:04:18,459 --> 00:04:19,334 Ajá. 85 00:04:19,418 --> 00:04:22,043 Tomen todos que los puedan. ¡Rápido! ¡Vamos! 86 00:04:22,126 --> 00:04:23,168 [música animada] 87 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 Hmm. 88 00:04:28,043 --> 00:04:30,001 [clic metálico] 89 00:04:32,418 --> 00:04:34,793 [aleteos] 90 00:04:34,876 --> 00:04:37,834 ¿Ah? T-Mlilo, patineta. Vamos por ellos. 91 00:04:37,918 --> 00:04:40,001 [motor suave en marcha] 92 00:04:41,793 --> 00:04:43,293 ¡Ah, ah! 93 00:04:43,376 --> 00:04:44,793 ¿A dónde se están yendo? 94 00:04:44,876 --> 00:04:48,084 Lo único que sé es que no voy a seguirlas. Mm-mm. 95 00:04:48,168 --> 00:04:50,126 Vamos, hay que volver al mercado. 96 00:04:50,209 --> 00:04:52,209 [Temwe] ¡Ya quiero comer! 97 00:04:52,751 --> 00:04:54,293 [música siniestra] 98 00:04:54,376 --> 00:04:57,043 [risas perversas] 99 00:04:57,126 --> 00:05:00,334 Bien hecho, mis hijitos. 100 00:05:00,418 --> 00:05:03,126 Tendremos que duplicar nuestro ejército 101 00:05:03,209 --> 00:05:05,834 para la próxima fase de destrucción. 102 00:05:05,918 --> 00:05:09,626 Una vez que este ejército esté listo, atacaremos Lusaka. 103 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 ¡Y con la ciudad sin energía, 104 00:05:11,751 --> 00:05:15,668 el jefe nos recompensará generosamente a todos! 105 00:05:15,751 --> 00:05:17,084 [risa perversa] 106 00:05:18,043 --> 00:05:19,043 [exhala] ¡Ay! 107 00:05:22,543 --> 00:05:24,168 ¿Y la comida? 108 00:05:25,501 --> 00:05:27,251 [gime] 109 00:05:27,334 --> 00:05:29,459 Temwe, por favor, compórtate, ekse. 110 00:05:29,543 --> 00:05:33,209 ¡Aliméntame! ¡Aliméntame! 111 00:05:33,293 --> 00:05:34,418 Shh. 112 00:05:34,501 --> 00:05:37,584 Van a preparar vitumbuwa en la escuela. 113 00:05:37,668 --> 00:05:39,293 Oh, okey, okey, okey. 114 00:05:41,084 --> 00:05:43,084 [bullicio] 115 00:05:43,168 --> 00:05:45,084 Diez vitumbuwa por favor. 116 00:05:45,168 --> 00:05:48,334 [mujer] Tardaste mucho en llegar. Ese chico se llevó los últimos. 117 00:05:48,418 --> 00:05:53,501 ¿Los últimos? ¿Los últimos? ¿Los últimos? 118 00:05:53,584 --> 00:05:55,793 ¡No! 119 00:05:57,751 --> 00:06:00,043 Mmm. Ah. 120 00:06:01,793 --> 00:06:03,918 [música tensa] 121 00:06:06,043 --> 00:06:07,626 ¡Ah! 122 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Esta vez fuiste demasiado lejos, Chiti. 123 00:06:12,209 --> 00:06:14,418 Villano. Ladrón, usurero de comida. 124 00:06:14,501 --> 00:06:17,709 - Solo era un bote de basura. - Pudo haber sido un estudiante. 125 00:06:17,793 --> 00:06:22,001 ¡Solo fue un bote de basura, señor! 126 00:06:22,084 --> 00:06:26,709 Dañaste propiedad de la escuela, Chiti. Quedas suspendida por el resto del día. 127 00:06:26,793 --> 00:06:28,626 - ¿Qué? - Además… 128 00:06:28,709 --> 00:06:32,918 Si realmente lastimas a un estudiante física, mental, emocional, 129 00:06:33,001 --> 00:06:36,418 o incluso, metafóricamente, serás expulsada. 130 00:06:36,501 --> 00:06:38,751 Pero, señor, si me expulsan, 131 00:06:38,834 --> 00:06:41,543 mis padres me enviarán a un internado. 132 00:06:41,626 --> 00:06:44,126 Entonces, será mejor que controles tu ira. 133 00:06:44,209 --> 00:06:47,126 O tendrás que romper con tu nuevo grupo de amigas. 134 00:06:48,418 --> 00:06:51,043 [tararea] 135 00:06:54,126 --> 00:06:56,293 - Mama K. - ¡Ay! 136 00:06:56,376 --> 00:06:59,293 Niña, ¿por qué no estás en la escuela? 137 00:07:00,168 --> 00:07:02,876 Acaban de suspenderme. 138 00:07:02,959 --> 00:07:05,251 ¿Eh? ¿Qué fue lo que dijiste? 139 00:07:05,334 --> 00:07:08,418 Primero fracaso. Luego, Marjory y mis codos. 140 00:07:08,501 --> 00:07:10,334 Luego, Nkwashi y el hambre. 141 00:07:10,418 --> 00:07:14,209 Las langostas se comieron el mercado. Los vitumbuwa se acabaron, 142 00:07:14,293 --> 00:07:16,793 y ese basurero merecía esa paliza. 143 00:07:16,876 --> 00:07:18,543 Nkwashi me suspendió 144 00:07:18,626 --> 00:07:22,709 y si vuelvo a explotar, ¡seré expulsada! 145 00:07:22,793 --> 00:07:26,418 ¿Expulsada? No. Awe. 146 00:07:26,501 --> 00:07:30,959 Así es. Y, entonces, mis padres me enviarán a un internado. 147 00:07:31,459 --> 00:07:35,126 ¡Todo es culpa de Nkwashi! ¡Me observa como si fuera un águila! 148 00:07:35,209 --> 00:07:37,334 [rugido de estómago] 149 00:07:37,418 --> 00:07:40,293 Lo siento, me olvidé de ti otra vez. 150 00:07:40,376 --> 00:07:43,626 Ven, ven, ven. Mama Bwela. Siéntate. 151 00:07:44,793 --> 00:07:46,793 [exhala emocionada] 152 00:07:47,584 --> 00:07:48,793 Hmm. ¡Ah! 153 00:07:48,876 --> 00:07:53,459 Al igual que tu temperamento, esta comida está demasiado caliente para comer. 154 00:07:53,543 --> 00:07:56,084 - Debes esperar a que se enfríe. - Hmm. 155 00:07:56,168 --> 00:07:57,543 O te vas a quemar. 156 00:07:57,626 --> 00:08:00,418 Una cabeza caliente no te llevará a ninguna parte. 157 00:08:00,501 --> 00:08:03,209 Excepto a nadar en un pantano de cocodrilos. 158 00:08:03,293 --> 00:08:08,043 Pero esto no se trata de cocodrilos. Se trata del señor Nkwashi. 159 00:08:08,126 --> 00:08:13,418 Se trata de ti y de tu enojo. Debes aprender a controlarlo. 160 00:08:13,501 --> 00:08:17,376 No te metas a nadar en un pantano, no importa cuánto calor tengas. 161 00:08:17,459 --> 00:08:19,209 No tenía calor. 162 00:08:19,293 --> 00:08:20,918 Tenía enojambre. 163 00:08:21,709 --> 00:08:23,251 [engulle] 164 00:08:27,918 --> 00:08:30,251 - [chicas] Mama K. - ¡Ay! ¡Uh! 165 00:08:30,334 --> 00:08:33,168 ¿Ustedes quieren que me dé un paro cardiaco? 166 00:08:33,251 --> 00:08:36,918 - Perdón, Mama K. - Vinimos a ver si Temwe está bien. 167 00:08:37,001 --> 00:08:40,168 - [Temwe] ¡Estás expulsada tú y tu amiga! - Sí, hablen con ella. 168 00:08:40,251 --> 00:08:43,793 Lo último que queremos es un miembro expulsado de la escuela. 169 00:08:43,876 --> 00:08:47,293 ¿Expulsada? No. Aweh. Es una palabra prohibida. 170 00:08:47,376 --> 00:08:50,918 Siendo sincera, estoy sorprendida, pero no tanto, aunque sí. 171 00:08:51,001 --> 00:08:52,293 [exhalan] 172 00:08:52,376 --> 00:08:54,918 [Temwe gime] 173 00:08:57,126 --> 00:09:00,668 ¡Estás expulsada! ¡Estás expulsada! 174 00:09:01,459 --> 00:09:04,709 ¡Y perderás a tus amigos, a tus Super-4 y a Mama K! 175 00:09:04,793 --> 00:09:06,126 ¡Ah! 176 00:09:06,209 --> 00:09:08,501 Está pasándola más difícil de lo que pensamos. 177 00:09:08,584 --> 00:09:11,459 Basa, necesitamos una estrategia de contención para Temwe. 178 00:09:11,543 --> 00:09:15,001 El señor Nkashi no podrá hacer… lo de la palabra con E. 179 00:09:15,084 --> 00:09:17,834 Mmm. Muntu watu tiene muchos problemas de ira. 180 00:09:17,918 --> 00:09:19,834 [Temwe gime] 181 00:09:19,918 --> 00:09:22,751 - Y se pone peor cuando no come. - ¿Qué hacemos? 182 00:09:22,834 --> 00:09:25,001 No podemos mantenerla en el cuartel. 183 00:09:25,084 --> 00:09:27,584 - Debe aprender a relajarse. - Déjenmelo a mí. 184 00:09:27,668 --> 00:09:28,501 [gime] 185 00:09:28,584 --> 00:09:32,376 Me gusta trabajar la canalización de las emociones. 186 00:09:32,459 --> 00:09:35,001 Cuando el mundo exterior se vuelve caótico, 187 00:09:35,084 --> 00:09:38,334 uso las artes marciales para encontrar mi calma. 188 00:09:38,418 --> 00:09:39,418 [inhala] 189 00:09:39,501 --> 00:09:41,084 Exhalo Marjory, 190 00:09:41,959 --> 00:09:43,709 inhalo la armonía. 191 00:09:43,793 --> 00:09:45,793 [música suave] 192 00:09:48,626 --> 00:09:49,626 ¡Ja! 193 00:09:50,751 --> 00:09:51,793 [inhala] 194 00:09:52,584 --> 00:09:55,668 [música acelerada] 195 00:09:56,293 --> 00:09:57,251 ¡Ah! 196 00:09:59,209 --> 00:10:00,876 [gime] ¡Ja! 197 00:10:00,959 --> 00:10:01,959 ¡Ya! 198 00:10:05,876 --> 00:10:07,001 [clic metálico] 199 00:10:09,001 --> 00:10:13,834 Reprogramamos la nanotecnología para darte un supernuevo dron. 200 00:10:13,918 --> 00:10:15,709 [risa desaforada] 201 00:10:15,793 --> 00:10:16,918 Tranquila, Mama K. 202 00:10:17,001 --> 00:10:19,626 - Los drones no crecen en los árboles. - ¡Eh! 203 00:10:19,709 --> 00:10:20,876 ¡Mama K! 204 00:10:21,501 --> 00:10:24,209 Temwe, ¿qué voy a hacer contigo? 205 00:10:24,293 --> 00:10:28,334 Tienes que encontrar tu lugar feliz aquí y aquí. 206 00:10:28,418 --> 00:10:32,709 Yo pienso que mi lugar feliz está aquí y aquí. 207 00:10:33,418 --> 00:10:34,501 Hmm. 208 00:10:34,584 --> 00:10:36,084 [ambiente de mercado] 209 00:10:38,626 --> 00:10:41,126 Ahora sí, este es mi lugar feliz. 210 00:10:41,751 --> 00:10:45,001 Tu corazón y tus emociones son lo que te hacen poderosa. 211 00:10:45,084 --> 00:10:48,126 Debes aprender a usarlos de la manera correcta. 212 00:10:48,209 --> 00:10:50,209 No quiero perder a mi nueva amiga. 213 00:10:50,709 --> 00:10:53,168 Cierra los ojos y enfoca tu mente. 214 00:10:53,251 --> 00:10:56,084 Busca un mantra que te calme. 215 00:10:57,043 --> 00:10:59,084 [música oriental] 216 00:10:59,168 --> 00:11:01,043 [inhala] 217 00:11:01,751 --> 00:11:03,959 Mmm. 218 00:11:04,043 --> 00:11:06,959 ¡Ah! Vivo para comer. 219 00:11:07,043 --> 00:11:09,001 Yo amo comer. 220 00:11:09,584 --> 00:11:13,043 Amo la comida y la comida me ama. 221 00:11:13,751 --> 00:11:16,251 [Monde] Abre tus ojos, Temwe. 222 00:11:16,334 --> 00:11:17,668 Mmm. 223 00:11:23,626 --> 00:11:25,959 Sí. Y también lo tenían en color negro. 224 00:11:26,043 --> 00:11:29,209 - No dejes que Marjory te quite la paz. - Ya quiero comprarlo. 225 00:11:29,293 --> 00:11:31,543 Voy a verme increíble con ellos. 226 00:11:31,626 --> 00:11:32,834 [exhala] 227 00:11:32,918 --> 00:11:34,959 Vivo para comer. Yo amo comer, 228 00:11:35,043 --> 00:11:37,459 amo la comida y la comida me ama. 229 00:11:38,584 --> 00:11:42,876 Ey, tú, pequeñita, ¿te perdiste? La escuela primaria está del otro lado. 230 00:11:42,959 --> 00:11:45,959 Vivo para comer. Yo amo comer. 231 00:11:46,043 --> 00:11:49,293 Amo la comida y la comida me ama. 232 00:11:49,918 --> 00:11:51,334 Buen día, Marjory. 233 00:11:54,918 --> 00:11:57,334 Vivo para comer, yo amo comer… ¡ah! 234 00:11:57,876 --> 00:11:58,751 [gime] 235 00:11:58,834 --> 00:12:03,751 Chiti, ¿has trabajado en ese pequeño pequeño temperamento? 236 00:12:03,834 --> 00:12:05,001 [todas exhalan] 237 00:12:07,751 --> 00:12:09,084 [gime] 238 00:12:09,168 --> 00:12:12,876 Vivo para comer. Yo amo comer. Amo la comida y la comida me ama. 239 00:12:13,918 --> 00:12:16,459 No se preocupe por mí, señor Nkwashi ¿sí? 240 00:12:16,543 --> 00:12:19,126 Estoy contra cualquier tipo de violencia. 241 00:12:19,209 --> 00:12:21,709 - Paz en las calles, ¿eh? - Hmm. 242 00:12:21,793 --> 00:12:22,668 Halalalá. 243 00:12:22,751 --> 00:12:25,709 La canalización de la paz interna es real. 244 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 La estrategia de contención sí funcionó. 245 00:12:28,251 --> 00:12:30,959 Ahora nada va a detener a las Super-4. 246 00:12:31,043 --> 00:12:32,418 Vivo para comer. 247 00:12:32,501 --> 00:12:35,376 Yo amo comer. Amo la comida y la comida me ama. 248 00:12:36,209 --> 00:12:38,084 [música animada] 249 00:12:43,084 --> 00:12:47,459 Geoffrey aquí, en vivo desde la central de energía inferior en Kafue Gorge, 250 00:12:47,543 --> 00:12:48,918 en proceso de mejoras, 251 00:12:49,001 --> 00:12:52,501 informando sobre lo que parece una horda voraz de langostas 252 00:12:52,584 --> 00:12:56,418 comiendo en la zona de la presa… ¡ah! 253 00:12:56,501 --> 00:12:58,209 Esos son los reportes… ¡ah! 254 00:12:58,293 --> 00:13:00,626 - De vuelta con ustedes en el estudio. - [gritos] 255 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 ¡Vete! 256 00:13:01,626 --> 00:13:03,543 T.O.M.I., llama a las Super-4. 257 00:13:06,001 --> 00:13:07,501 - [alarma] - [todas] ¡Ah! 258 00:13:07,584 --> 00:13:08,668 Es Mama K. 259 00:13:08,751 --> 00:13:10,459 [gimen] 260 00:13:10,543 --> 00:13:12,543 - Wena, ya vámonos. - [grita] 261 00:13:12,626 --> 00:13:13,584 [gime] 262 00:13:14,418 --> 00:13:16,043 [jadea] 263 00:13:16,126 --> 00:13:17,126 [bip electrónico] 264 00:13:17,209 --> 00:13:20,668 [Mama K] Super-4, esas langostas están atacando el Kafue Gorge. 265 00:13:20,751 --> 00:13:24,334 Si las criaturas se comen la presa, más de la mitad de Lusaka 266 00:13:24,418 --> 00:13:26,918 perderá electricidad. Corran, chicas. 267 00:13:27,001 --> 00:13:29,376 [todas] Mama K, ¡las Super-4! 268 00:13:30,126 --> 00:13:31,959 [música animada] 269 00:13:51,626 --> 00:13:55,793 ♪ Si, si nos necesitas, ¡las Super-4, listas! ♪ 270 00:13:55,876 --> 00:13:56,793 [todas] ¿Eh? 271 00:13:56,876 --> 00:13:58,959 Vivo para comer. Yo amo comer. 272 00:13:59,043 --> 00:14:01,126 - Amo la comida y la comida me ama. - Ah, no. 273 00:14:01,209 --> 00:14:04,251 ¿Cómo hacemos que la Srta. Paz Interior se apresure? 274 00:14:04,334 --> 00:14:05,293 [tararea] 275 00:14:06,001 --> 00:14:07,209 ¡Super-4! 276 00:14:07,293 --> 00:14:09,293 [música animada] 277 00:14:21,126 --> 00:14:24,584 [Mama K] Chicas, súbanse a la camioneta. T.O.M.I. las llevará hacia la presa. 278 00:14:24,668 --> 00:14:27,459 Prioricen el rescate, detengan a las langostas 279 00:14:27,543 --> 00:14:30,084 y descubran quién está detrás de todo esto. 280 00:14:32,418 --> 00:14:34,043 [gemidos] 281 00:14:36,918 --> 00:14:39,459 ¡Ah! ¡Esto es peor de lo que pensé! 282 00:14:39,543 --> 00:14:42,543 - M-Kozo, ¿los llevas a un lugar seguro? - Me encargo. 283 00:14:42,626 --> 00:14:45,084 - Za-Mpezi, necesitamos control de daños. - Okey. 284 00:14:45,168 --> 00:14:49,001 Chicas, cálmense. Respiren. ¡Ah! 285 00:14:49,084 --> 00:14:51,001 - ¡Respiren! - [hombre grita] 286 00:14:51,084 --> 00:14:53,251 - Necesito tu patineta. - Está bien. 287 00:14:53,334 --> 00:14:54,918 Solo tómala. 288 00:14:55,001 --> 00:14:56,834 Voy a relajarme justo aquí. 289 00:14:56,918 --> 00:14:59,709 Vivo para comer, yo amo comer… 290 00:14:59,793 --> 00:15:02,501 ¡Oh! T-Mlilo hace lucir esto tan fácil. 291 00:15:02,584 --> 00:15:04,001 [hombres gritan] 292 00:15:04,084 --> 00:15:05,876 - [clics metálicos] - ¡Ah! 293 00:15:06,501 --> 00:15:07,501 ¡Ah! 294 00:15:09,209 --> 00:15:10,709 - [carga eléctrica] - ¡Ah! 295 00:15:11,293 --> 00:15:13,168 - [bip electrónico] - ¡Ajá! 296 00:15:15,168 --> 00:15:16,001 [gime] 297 00:15:17,668 --> 00:15:18,626 ¡Oh! 298 00:15:19,501 --> 00:15:21,126 [gime] 299 00:15:27,084 --> 00:15:28,001 ¡Ah! ¡Ya! 300 00:15:32,418 --> 00:15:34,209 ¡Corran, amigas! 301 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 ¡Sálvense ustedes! 302 00:15:35,876 --> 00:15:39,168 ¿Cómo es que hay tantas? ¿Qué vamos a hacer? 303 00:15:40,501 --> 00:15:43,084 Chicas, ¡vienen desde la cima de la presa! 304 00:15:43,168 --> 00:15:44,834 [risa perversa] 305 00:15:46,209 --> 00:15:50,709 ¡Fijen su mirada en el poder de Locust Pocus! 306 00:15:50,793 --> 00:15:52,709 [risa perversa] 307 00:15:52,793 --> 00:15:56,793 Locust Pocus, ¡ja! ¡Qué buen nombre elegiste! 308 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 Ay, no. ¿Por qué los villanos están saliendo de su jubilación? 309 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 Oye, ¿por qué atacar la presa con insectos? 310 00:16:03,293 --> 00:16:04,793 [risa perversa] 311 00:16:04,876 --> 00:16:08,626 Por un propósito mayor al que tú esperarías. 312 00:16:08,709 --> 00:16:11,459 Hasta que sea el momento correcto 313 00:16:11,543 --> 00:16:13,209 será que ustedes lo sabrán. 314 00:16:13,293 --> 00:16:16,209 ¿Es tu respuesta? Gracias por nada hombre insecto. 315 00:16:16,293 --> 00:16:18,709 Oigan, yo solo sigo órdenes. 316 00:16:18,793 --> 00:16:19,959 [ambas] ¿Órdenes? 317 00:16:20,043 --> 00:16:23,001 Chicas, basta de pláticas. Deténganlo, rápido. 318 00:16:23,084 --> 00:16:27,626 Si esos roboinsectos acaban con la presa, la gente perderá su fuente de poder. 319 00:16:27,709 --> 00:16:30,626 [risa perversa] ¡Vuelen, mis pequeños hijos! 320 00:16:30,709 --> 00:16:32,459 - ¡Vuelen! - ¡Ya! 321 00:16:33,584 --> 00:16:36,376 No podemos aplastarlos por siempre. ¡Oh! 322 00:16:37,418 --> 00:16:40,626 Esperen. ¿Podríamos combatirlos con tecnología? 323 00:16:40,709 --> 00:16:43,376 ¡Ajá! Interrumpiendo la señal de los insectos. 324 00:16:44,751 --> 00:16:47,709 - [carga eléctrica] - [bip de computadora] 325 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 [Zee] ¡Ajá! 326 00:16:50,043 --> 00:16:51,084 Esperen. 327 00:16:52,209 --> 00:16:53,418 Casi lo tengo. 328 00:16:54,043 --> 00:16:55,751 Listo. ¡Sí! 329 00:16:55,834 --> 00:16:56,959 ¡Eya bum! 330 00:16:57,876 --> 00:16:58,834 [estallido] 331 00:17:00,043 --> 00:17:02,293 ¡Aweh! Necesitamos un rango más amplio 332 00:17:02,376 --> 00:17:04,959 como el que obtendrías con una antena. O un… 333 00:17:05,043 --> 00:17:06,418 [ambas] ¡Satélite! 334 00:17:06,501 --> 00:17:07,793 Necesito esto. 335 00:17:09,126 --> 00:17:12,376 Recuerden, paz en las calles, mune. ¡Ah! 336 00:17:13,501 --> 00:17:15,501 - ¡Ah! - ¿Ah? 337 00:17:15,584 --> 00:17:16,709 - ¡Patéalo! - [gime] 338 00:17:21,793 --> 00:17:22,751 [estallido] 339 00:17:23,501 --> 00:17:24,668 [clics metálicos] 340 00:17:25,709 --> 00:17:28,668 [ríe] Gran trabajo, estoy orgullosa. 341 00:17:28,751 --> 00:17:31,293 - Chwe-chwe-chwe. - ¡Las Super-4 en byu byu! 342 00:17:31,376 --> 00:17:35,293 [Locust Pocus] ¿Cómo se atreven a destruir la descendencia de Locust Pocus? 343 00:17:35,376 --> 00:17:38,543 ¡Prepárense para ser alquiladas! 344 00:17:38,626 --> 00:17:41,043 [risa] ¡Yo conozco esa mirada! 345 00:17:41,126 --> 00:17:42,543 ¡Ah! 346 00:17:44,251 --> 00:17:46,084 [música tensa] 347 00:17:47,043 --> 00:17:48,793 [motor en marcha] 348 00:17:50,626 --> 00:17:52,876 [risa perversa] Fallaste. 349 00:17:56,543 --> 00:17:58,293 [aspas suenan lento] 350 00:18:01,126 --> 00:18:02,084 [gime] 351 00:18:02,168 --> 00:18:03,376 - ¡Ah! - ¡Ja! 352 00:18:03,459 --> 00:18:05,959 - ¿Es lo mejor que tienes? - [grita] 353 00:18:06,043 --> 00:18:07,918 Vivo para comer. Amo comer. 354 00:18:08,001 --> 00:18:10,043 Amo la comida y la comida me ama. 355 00:18:10,126 --> 00:18:11,959 [risa perversa] 356 00:18:12,043 --> 00:18:13,251 [tose] 357 00:18:13,334 --> 00:18:16,668 [gime] Este hombre huele como alcantarilla. 358 00:18:17,376 --> 00:18:21,126 [Locust Pocus] No subestimes a las alcantarillas, tienen poder. 359 00:18:21,209 --> 00:18:24,293 - [gime] - K-Bongo, Za-Mpezi, ¿están bien? 360 00:18:24,376 --> 00:18:29,084 Necesitamos ayuda para pelear. ¡Necesitamos a T-Mlilo! 361 00:18:29,168 --> 00:18:32,168 Vivo para comer, yo amo comer. ¡Ah, hola! 362 00:18:34,918 --> 00:18:39,293 Encontró su lugar feliz. Pero, si lo pierde, también perdería el control. 363 00:18:39,376 --> 00:18:41,543 Entonces, podríamos perderla a ella. 364 00:18:42,376 --> 00:18:45,459 ¡No tenemos opción! ¿Cómo logramos que se enoje? 365 00:18:46,293 --> 00:18:48,501 No enojo, enojambre. 366 00:18:48,584 --> 00:18:49,876 [Ba Saasa] Maway. 367 00:18:49,959 --> 00:18:51,376 [todas] Vitumbuwa. 368 00:18:51,876 --> 00:18:54,293 Me da un vitumbuwa, ¿por favor? 369 00:18:55,126 --> 00:18:57,751 Tómalos todos. ¡Tómalos todos! 370 00:18:57,834 --> 00:19:00,668 Ah, Ba Saasa, qué gracioso encontrarte aquí. 371 00:19:01,918 --> 00:19:03,751 Mmmm. 372 00:19:03,834 --> 00:19:06,959 Estos vitumbuwa están deliciosos. 373 00:19:07,043 --> 00:19:08,876 - Mmm. - ¿Me das uno? 374 00:19:08,959 --> 00:19:11,751 ¿Qué? Lo siento, es un snack de media pelea. 375 00:19:11,834 --> 00:19:13,293 Vivo para comer. 376 00:19:14,084 --> 00:19:15,168 Vivo para comer. 377 00:19:15,251 --> 00:19:17,834 Me estoy llenando ya. 378 00:19:17,918 --> 00:19:21,168 - Yo amo comer. - Supongo que tendré que tirar el resto. 379 00:19:21,251 --> 00:19:24,293 - [en voz lenta] Tiraré el resto. - ¿Tirar el resto? 380 00:19:24,376 --> 00:19:26,334 Pe… pe… ¡pero tengo hambre! 381 00:19:26,418 --> 00:19:28,918 Eso me hace sentir enojada. 382 00:19:29,001 --> 00:19:32,876 ¡No, me haces sentir enojambre! 383 00:19:32,959 --> 00:19:34,543 [todas] ¡Volvió el enojambre! 384 00:19:34,626 --> 00:19:36,084 ¡Snack de pelea! 385 00:19:36,168 --> 00:19:37,418 [risa perversa] 386 00:19:37,501 --> 00:19:38,918 ¡Guou! ¡Guou! 387 00:19:40,209 --> 00:19:41,209 ¿Eh? 388 00:19:41,293 --> 00:19:43,918 - K-Bongo, patineta. - Hmm. 389 00:19:44,001 --> 00:19:44,918 [gime enojada] 390 00:19:46,001 --> 00:19:48,084 ¡Preparada para aterrizar! ¡Ja! 391 00:19:48,168 --> 00:19:49,501 [bip electrónico] ¡Ah! 392 00:19:49,584 --> 00:19:51,418 Estoy harta de los villanos. 393 00:19:51,501 --> 00:19:54,584 - ¿Y saben de qué estoy harta también? - ¡No, basta! 394 00:19:54,668 --> 00:19:57,876 De los directores, las Marjorys y los botes de basura. 395 00:19:57,959 --> 00:19:59,126 ¡Estoy harta! 396 00:20:00,459 --> 00:20:02,251 [vítores] 397 00:20:03,251 --> 00:20:04,209 ¡Ey! [gime] 398 00:20:04,709 --> 00:20:07,168 Ahora sí podré tener mi snack de batalla. 399 00:20:07,251 --> 00:20:08,168 [zumbido] 400 00:20:08,251 --> 00:20:10,084 [grita] 401 00:20:10,168 --> 00:20:11,709 ¡Sí! Kabiyeni. 402 00:20:11,793 --> 00:20:14,293 ¡Vete y jamás regreses! 403 00:20:14,793 --> 00:20:16,793 [música suave] 404 00:20:17,501 --> 00:20:18,376 Mmm. 405 00:20:19,668 --> 00:20:21,751 Son demasiadas fugas. 406 00:20:21,834 --> 00:20:24,959 Nos libramos de las plagas, pero tenemos un problema. 407 00:20:25,043 --> 00:20:27,293 Necesitamos algo pegajoso para retener el agua 408 00:20:27,376 --> 00:20:30,126 hasta que los trabajadores sellen los agujeros. 409 00:20:30,209 --> 00:20:31,918 - Mmm. - ¡Ah! 410 00:20:35,084 --> 00:20:37,584 Oye, ¡todavía no termino! 411 00:20:38,209 --> 00:20:39,084 ¡Ya! 412 00:20:39,168 --> 00:20:40,668 [gime] 413 00:20:42,376 --> 00:20:43,834 [gime] 414 00:20:46,668 --> 00:20:47,959 [gime] 415 00:20:50,001 --> 00:20:51,043 ¡Ah! 416 00:20:54,918 --> 00:20:57,709 - ¡Uh, sí! ¡Sí! - [vítores] 417 00:20:57,793 --> 00:20:59,084 - Espera. - Au. 418 00:21:00,709 --> 00:21:01,751 [resopla] 419 00:21:01,834 --> 00:21:04,043 Perdón, no sabíamos qué hacer, 420 00:21:04,126 --> 00:21:07,001 así que acudimos al enojambre, T-Mlilo. 421 00:21:07,584 --> 00:21:09,293 Hmm. Está bien. 422 00:21:09,376 --> 00:21:12,293 - Ese es como mi super superpoder. - Mmm. 423 00:21:13,626 --> 00:21:16,959 Aunque, wena, tienes que aprender a balancearlo. 424 00:21:17,043 --> 00:21:21,709 Musa, no queremos que te expulsen, eres demasiado importante para el equipo. 425 00:21:21,793 --> 00:21:24,251 Ahora te ayudaremos a encontrar balance. 426 00:21:24,334 --> 00:21:27,251 Zoona ekse. Ponle más atención a tus emociones. 427 00:21:27,334 --> 00:21:30,793 Puedes hablarnos de lo que sea. Aquí estamos para ti. 428 00:21:30,876 --> 00:21:34,793 Siempre estaremos para ti, sisi, si necesitas descargar tu energía. 429 00:21:34,876 --> 00:21:37,418 O si necesitas uno o diez snacks. 430 00:21:39,084 --> 00:21:41,668 ¡Las Super-4 en la byu byu! 431 00:21:42,168 --> 00:21:44,168 - [olfatea] - Uy. 432 00:21:45,043 --> 00:21:47,043 Mmm. 433 00:21:48,793 --> 00:21:50,793 [música tensa] 434 00:21:56,543 --> 00:21:57,584 Hmm. 435 00:22:01,834 --> 00:22:03,834 [música animada]