1 00:00:11,834 --> 00:00:14,126 Brutal, brutal, brutal… 2 00:00:14,209 --> 00:00:15,668 Mamá K. 3 00:00:15,751 --> 00:00:19,459 Aquí estamos nós, cantas son dous máis dous? 4 00:00:19,543 --> 00:00:24,251 Viaxarás a L-S-K, amigas, irmás leais, 5 00:00:24,334 --> 00:00:28,584 non lle temos medo a nada, a vitoria está asegurada. 6 00:00:28,668 --> 00:00:32,876 Xa veredes o que vén por aí, vale todo agás fuxir. 7 00:00:32,959 --> 00:00:37,668 É lei, un deber. Ídesnos coñecer! 8 00:01:09,126 --> 00:01:11,668 Veña, Zee! Ensínalles o teu tiro! 9 00:01:11,751 --> 00:01:14,626 - Temwe e eu defendemos. - Ese balón non pasa. 10 00:01:14,709 --> 00:01:16,084 Dálles aí, iwe! 11 00:01:36,501 --> 00:01:38,126 Ben, xenial! 12 00:01:39,793 --> 00:01:43,168 Debía tirar así no campo, non no corredor. 13 00:01:43,251 --> 00:01:46,751 Perdón. Estaba practicando para o partido. 14 00:01:46,834 --> 00:01:52,334 Ah, si. Por fin nos pode traer un campionato para o centro, señorita. 15 00:01:52,418 --> 00:01:53,293 Si, señor. 16 00:02:06,876 --> 00:02:10,209 Isto non vai ben, ekse. Que fixemos mal? 17 00:02:10,293 --> 00:02:11,709 Logo te esqueces. 18 00:02:11,793 --> 00:02:14,834 Escolliches a súa idea para o proxecto. 19 00:02:14,918 --> 00:02:17,751 Podemos traballar xuntos, por favor? 20 00:02:18,459 --> 00:02:23,584 Dentro dun minuto quedamos sen luz, non podemos acabalo ás escuras. 21 00:02:23,668 --> 00:02:27,126 Atrapada con vós. Por que se cortará a luz? 22 00:02:27,209 --> 00:02:31,876 Presión tras presión. Xenial. É coma nunha peli de acción. 23 00:02:31,959 --> 00:02:37,626 Lograrémolo? Non daremos feito? Tic, tac, tic, tac, tic… tac… 24 00:02:38,334 --> 00:02:41,251 - Inverte os polos, ho! - Imos probar. 25 00:02:43,751 --> 00:02:45,626 - Ben! - Si! 26 00:02:45,709 --> 00:02:49,584 Dez segundos e quedamos sen luz. Nove, oito, sete… 27 00:02:50,168 --> 00:02:55,168 seis, cinco, catro, tres, dous… 28 00:03:02,543 --> 00:03:06,126 Meus, isto é outro nivel de traballo en equipo. 29 00:03:12,126 --> 00:03:15,751 Ese balón mellorado podería marcar moitos goles. 30 00:03:15,834 --> 00:03:22,084 Si. Marjory tolearía se usase este bastón nunha competición de majorettes. Mirade. 31 00:03:24,084 --> 00:03:26,751 Mamá K! Que dron máis bonitiño. 32 00:03:26,834 --> 00:03:29,126 Feito con nanolagostas. 33 00:03:29,709 --> 00:03:30,793 Vouno probar! 34 00:03:30,876 --> 00:03:32,293 Hora da merenda! 35 00:03:33,543 --> 00:03:37,376 Mamá K! Que ben o guías! 36 00:03:41,376 --> 00:03:44,918 Está prendido! Xa non o está. 37 00:03:45,001 --> 00:03:47,834 - Outra vez sen luz? - Non vexo a comida! 38 00:03:47,918 --> 00:03:50,084 Non che é impedimento! Úlea! 39 00:03:50,168 --> 00:03:52,668 Activando xeradores de urxencia. 40 00:03:53,334 --> 00:03:54,709 Grazas, T.O.M.I.! 41 00:03:58,376 --> 00:04:01,251 - T.O.M.I.! Que é iso? - Activando cámaras. 42 00:04:01,334 --> 00:04:03,084 Que fai no tellado? 43 00:04:03,168 --> 00:04:04,709 O alcalde toleou. 44 00:04:04,793 --> 00:04:08,543 Que raro. Hai un problema gordísimo. 45 00:04:08,626 --> 00:04:10,293 Un alcalde zombi! 46 00:04:10,376 --> 00:04:14,626 Zombi ou non, algo lle pasa a el. Poñede os traxes! 47 00:04:14,709 --> 00:04:17,834 Dáme tempo de acabar de comer, non? 48 00:04:33,459 --> 00:04:35,043 Quen é o simpático? 49 00:04:35,126 --> 00:04:37,501 Son Protestón, un fenómeno. 50 00:04:37,584 --> 00:04:42,209 Vin hipnotizar o alcalde. As caídas de tensión son unha parvada. 51 00:04:42,293 --> 00:04:44,751 El enche o peto e traizóanos. 52 00:04:44,834 --> 00:04:50,668 Daquela, Protestón hipnotiza o alcalde para que baile como protesta? 53 00:04:50,751 --> 00:04:53,459 O alcalde é un corrupto, ten razón. 54 00:04:53,543 --> 00:05:00,543 Lusaka! Esta é a tensión que ten que caer porque a corrupción non me deixa ver. 55 00:05:00,626 --> 00:05:05,834 Vas bailar ata chegares á beira. Baila, alcalde, ata a beira. 56 00:05:05,918 --> 00:05:08,543 Baila, alcalde, ata a beira. 57 00:05:08,626 --> 00:05:13,251 - Baila, alcalde, ata a beira. - Baila, alcalde, ata a beira. 58 00:05:13,334 --> 00:05:14,168 Cantádeo! 59 00:05:14,251 --> 00:05:18,543 Hai que paralo antes de que o alcalde se converta nun graffiti. 60 00:05:18,626 --> 00:05:23,543 - Pois min gústame. - Ten razón no das caídas de tensión. 61 00:05:23,626 --> 00:05:28,418 Controlar a mente está fatal, pero a canción é boísima. 62 00:05:29,126 --> 00:05:31,626 Baila, alcalde, ata a beira. 63 00:05:31,709 --> 00:05:34,168 Baila, alcalde, ata a beira. 64 00:05:34,251 --> 00:05:37,834 Baila, alcalde, ata a beira. Baila, alcalde… 65 00:05:37,918 --> 00:05:41,793 Esquecédeo. Centrádevos. Hai que salvar o alcalde. 66 00:05:42,584 --> 00:05:44,043 Por isto medito. 67 00:05:44,126 --> 00:05:47,709 Son o alcalde, bailo ata a beira. 68 00:05:47,793 --> 00:05:49,126 Ata a beira. 69 00:05:49,209 --> 00:05:52,168 Baila, alcalde, ata a beira. 70 00:05:52,251 --> 00:05:56,293 - Mamá K! Ponnos música nos auriculares. - Xa vou! 71 00:05:58,918 --> 00:05:59,793 Que? 72 00:06:00,418 --> 00:06:02,793 Baila, alcalde, ata a beira. 73 00:06:08,918 --> 00:06:10,459 Xa o teño, alcalde. 74 00:06:18,334 --> 00:06:20,501 Salvaches a Protestón! 75 00:06:22,001 --> 00:06:24,876 - E rompícheslle o lombo. - Collédeo! 76 00:06:25,918 --> 00:06:27,084 Bomba de fume! 77 00:06:28,126 --> 00:06:30,501 Así escapa Protestón! 78 00:06:33,834 --> 00:06:34,959 Equipo catro! 79 00:06:35,043 --> 00:06:39,418 Salváchesme, Za-Mpezi! Salváchesnos a todos! 80 00:06:39,501 --> 00:06:44,668 Non foi Za-Mpezi soa! Nós que? Sacrifiquei a merenda por vostede! 81 00:06:44,751 --> 00:06:47,334 Cando gaña unha, gañamos todas. 82 00:06:47,418 --> 00:06:50,293 Tes razón, era a fame a que falaba. 83 00:06:50,376 --> 00:06:51,668 Tedes merenda? 84 00:06:55,084 --> 00:07:00,126 Protestón parecía que tiña poderes útiles contra o Equipo catro. 85 00:07:00,209 --> 00:07:03,793 Za-Mpezi é a líder, está bastante claro. 86 00:07:05,584 --> 00:07:07,376 Mira ti, es a mellor. 87 00:07:07,459 --> 00:07:11,251 Es chi xenial! Pero non te volvas presuntuosa. 88 00:07:12,418 --> 00:07:14,293 Eu? Presuntuosa? Nunca. 89 00:07:14,876 --> 00:07:18,043 - Unha figura cunha patada de figura. - A patada. 90 00:07:18,751 --> 00:07:20,543 O partido! Chego tarde! 91 00:07:21,043 --> 00:07:23,876 Quedan dous minutos de campionato. 92 00:07:23,959 --> 00:07:28,584 Quen gañará? O instituto Kamiji ou o instituto Prestige? 93 00:07:28,668 --> 00:07:32,501 Están empatados a dous goles. Calquera pode gañar. 94 00:07:32,584 --> 00:07:36,251 Aí vén Zee, acelerando para salvar o día! 95 00:07:38,084 --> 00:07:39,876 Yaba, atentos a esa defensa. 96 00:07:39,959 --> 00:07:44,043 Nin o alcalde podería axudar a estragar esa potencia. 97 00:07:45,376 --> 00:07:50,834 Que disparo! É gol. 98 00:07:50,918 --> 00:07:55,584 O centro de secundaria Kamiji gañou o torneo. Tres a dous. 99 00:07:55,668 --> 00:08:01,834 Grazas a esta vitoria, temos tamén unha xogadora estrela, a Zee. 100 00:08:02,418 --> 00:08:09,293 A Zee, a Zee, a Zee… 101 00:08:10,584 --> 00:08:15,543 - Ollo! Nkwashi pode andar ó axexo. - Esquívoo como as xogadoras. 102 00:08:15,626 --> 00:08:17,293 Foi impresionante! 103 00:08:17,376 --> 00:08:20,001 - Habilidades ó cen por cento. - E dez máis! 104 00:08:20,084 --> 00:08:25,709 Zee mallou nelas ata convertelas en po e ciscounas ós catro ventos. 105 00:08:26,209 --> 00:08:28,376 Eu tampouco me poría así. 106 00:08:29,293 --> 00:08:31,168 A Zee ten que marchar. 107 00:08:31,251 --> 00:08:34,459 Teño unha entrevista polo meu disparazo. 108 00:08:35,126 --> 00:08:36,376 A Zee? 109 00:08:36,459 --> 00:08:40,126 Xa vos avisei. Gran disparo, sobe á cabeza. 110 00:08:40,751 --> 00:08:43,001 Son Geoffrey, de Zambia News! 111 00:08:43,084 --> 00:08:49,084 Hoxe temos a estrela do fútbol Zikomo Phiri, tamén coñecida como "A Zee". 112 00:08:49,168 --> 00:08:56,084 Parece que ti levaches o equipo á vitoria, partido tras partido. Cal é o segredo? 113 00:08:57,209 --> 00:08:59,918 Non hai segredo, só a Zee. 114 00:09:00,001 --> 00:09:03,001 Non pode evitar ser unha lenda xuvenil. 115 00:09:03,084 --> 00:09:05,751 A Zee naceu así. 116 00:09:11,626 --> 00:09:14,251 Alto! Non pode pasar! Alto! 117 00:09:16,584 --> 00:09:19,043 Parece que cambiou o tempo. 118 00:09:19,126 --> 00:09:20,376 Boca de tronada. 119 00:09:21,626 --> 00:09:24,918 Necesito que lle cortes a cabeza á serpe. 120 00:09:30,293 --> 00:09:33,418 Se programamos os auriculares para alterar os raps, 121 00:09:33,501 --> 00:09:35,876 non nos volverá hipnotizar. 122 00:09:35,959 --> 00:09:38,668 Iso se os damos programado. 123 00:09:42,418 --> 00:09:48,251 - Iso se os damos programado. - Por que berras tanto? 124 00:09:48,834 --> 00:09:52,001 - Aínda che van os oídos. - Zee. Axúdanos. 125 00:09:52,084 --> 00:09:55,376 Mozas, montei un ZambiaStream de Za-Mpezi 126 00:09:55,459 --> 00:10:00,626 con todos os movementos de loita e xa teño un millón de visitas. 127 00:10:01,376 --> 00:10:05,043 Alma en cada patada. Poesía en cada movemento. 128 00:10:05,126 --> 00:10:07,834 E esa pose de superheroína? Épica! 129 00:10:07,918 --> 00:10:11,501 Presume con cada palabra. Molesta seguido. 130 00:10:11,584 --> 00:10:16,459 Outra idea. Programar os auriculares para alterar o rap da Zee. 131 00:10:16,543 --> 00:10:17,459 Zee! 132 00:10:19,334 --> 00:10:21,501 Un ZambiaStream de Za-Mpezi? 133 00:10:22,001 --> 00:10:25,251 É unha identidade secreta, non o entendes? 134 00:10:28,543 --> 00:10:32,084 - Liortas no mercado. - Equipo catro en marcha. 135 00:10:32,168 --> 00:10:34,584 Equipo catro de Mamá K! 136 00:10:58,334 --> 00:11:02,834 Si, xa o sabedes! Equipo catro de Mamá K! Vamos! 137 00:11:05,459 --> 00:11:07,126 Marchade xa! 138 00:11:07,209 --> 00:11:11,168 Para que te entreteñas mentres a Zee non está. 139 00:11:18,334 --> 00:11:20,668 Socorro! É humano e animal! 140 00:11:20,751 --> 00:11:23,084 - Un humano-animal! - Que pasa? 141 00:11:23,168 --> 00:11:26,876 Fala, pode falar, pero… é un crocodilo! 142 00:11:26,959 --> 00:11:30,751 O mal do crocodilo falante! Non a contamos, imwe! 143 00:11:32,418 --> 00:11:33,251 Vamos! 144 00:11:43,751 --> 00:11:46,293 Home-crocodilo! Non podo. Non. 145 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 A cesta de chikanda mu, rápido! 146 00:11:58,543 --> 00:12:03,959 Déixaos estar, abonda. Que especie desafortunada es? 147 00:12:04,043 --> 00:12:06,626 Amigo, e esa cara de can? 148 00:12:08,418 --> 00:12:11,793 Puxeches careta como se estivésemos a xogar. 149 00:12:11,876 --> 00:12:14,251 Quítaa! 150 00:12:16,501 --> 00:12:19,043 Son Caimanello. 151 00:12:19,126 --> 00:12:21,418 Medio home, medio réptil. 152 00:12:21,501 --> 00:12:25,084 Axexo nos calellos de Lusaka, 153 00:12:25,168 --> 00:12:31,251 ataco inocentes, gozo co doce cheiro do seu medo. 154 00:12:33,709 --> 00:12:36,209 Perdoa, quen eras? 155 00:12:36,293 --> 00:12:41,376 Caimanello, píllalo? Caimán do animal e ello de "calello". 156 00:12:41,459 --> 00:12:45,626 - Non es un crocodilo? - En África non hai caimáns. 157 00:12:45,709 --> 00:12:48,834 Con crocodilo non hai xogos de palabras. 158 00:12:48,918 --> 00:12:50,793 - Croco-pote? - Croco-vilán? 159 00:12:50,876 --> 00:12:52,751 - Croco-golpe? - Non! 160 00:12:52,834 --> 00:12:57,418 Que parte de Caimanello non entendedes? 161 00:12:57,501 --> 00:12:59,543 Vale… ladrón-drilo! 162 00:13:00,126 --> 00:13:03,334 K-Bongo! Punto! Como cho dixo! 163 00:13:03,418 --> 00:13:05,084 Gárdame a chikanda. 164 00:13:05,168 --> 00:13:07,084 Caimanello, gárdocha eu. 165 00:13:07,168 --> 00:13:08,626 Wena! Céntrate! 166 00:13:12,376 --> 00:13:14,751 Imos facer coma nas películas? 167 00:13:14,834 --> 00:13:17,709 O de atacar de unha en unha, non? 168 00:13:34,376 --> 00:13:36,834 Serás… Serás besta! 169 00:13:41,293 --> 00:13:42,709 Non o entendedes. 170 00:13:42,793 --> 00:13:45,543 Eu só quero ter unha cea romántica 171 00:13:45,626 --> 00:13:52,251 para poder dicirlle a esta dama exuberante e frondosa o que sinto. 172 00:13:53,126 --> 00:13:56,043 Que curriño! Pero es unha besta. 173 00:13:56,126 --> 00:13:59,126 Queres conquistala roubando chikanda? 174 00:13:59,709 --> 00:14:01,584 Que hai máis romántico? 175 00:14:11,043 --> 00:14:12,959 Za-Mpezi! Acaba con el! 176 00:14:13,043 --> 00:14:16,168 Non almorcei abondo para isto! 177 00:14:16,959 --> 00:14:18,918 Os fans, Zee? Dilles que… 178 00:14:22,876 --> 00:14:25,959 Za-Mpezi! Precisámoste! 179 00:14:36,376 --> 00:14:38,168 Chikanda! 180 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 Za-Mpezi! Tira xa, ho! 181 00:15:05,293 --> 00:15:07,834 A Zee, a Zee… 182 00:15:10,626 --> 00:15:13,376 A Zee, a Zee… 183 00:15:14,251 --> 00:15:20,334 - Espero que volvas bailando ó equipo. - Non estabas cando te precisabamos. 184 00:15:20,418 --> 00:15:25,626 Non é culpa miña que precisásedes a Za-Mpezi. A Zee, eu, nenas. 185 00:15:26,209 --> 00:15:29,626 Nena, podes parar coa leria esa da Zee? 186 00:15:29,709 --> 00:15:32,876 Que pare con que? Ti o que tes é envexa. 187 00:15:32,959 --> 00:15:35,376 Despídete desa actitude, xa. 188 00:15:37,126 --> 00:15:39,459 - Enerxía. - Co pobo. 189 00:15:39,543 --> 00:15:41,876 - Enerxía. - Co pobo. 190 00:15:41,959 --> 00:15:44,543 - Enerxía. - Co pobo! 191 00:15:44,626 --> 00:15:50,668 Gran pobo de Lusaka. Seguro que, coma min, estades desolados por como vai todo. 192 00:15:51,501 --> 00:15:52,709 Seino. 193 00:15:52,793 --> 00:15:56,876 Sinto a vosa dor. Sinto a vosa ira. 194 00:15:56,959 --> 00:16:02,084 Por moi anoxado que estea, o ataque ó alcalde foi unha vergonza. 195 00:16:02,168 --> 00:16:04,793 Exacto! Unha vergonza! 196 00:16:06,001 --> 00:16:11,543 Hoxe celebramos o primeiro aniversario do parque eólico Katete. 197 00:16:11,626 --> 00:16:13,709 Prometo facer o que poida 198 00:16:13,793 --> 00:16:18,334 para mellorar os parques eólicos e que xeren máis electricidade. 199 00:16:18,418 --> 00:16:20,918 - Enerxía! - Co pobo! 200 00:16:35,209 --> 00:16:36,543 Boca de tronada! 201 00:16:37,043 --> 00:16:39,709 - Se o derrotamos! - Como escapou? 202 00:16:39,793 --> 00:16:43,751 Dá igual! Está destruíndo o parque eólico de Katete! 203 00:16:46,959 --> 00:16:49,168 Za-Mpezi pode encargarse! 204 00:16:49,876 --> 00:16:52,543 Diso nada! Sodes o Equipo catro! 205 00:16:52,626 --> 00:16:53,793 Veña, ide! 206 00:16:53,876 --> 00:16:57,584 Za-Mpezi en marcha! Preparada para amañar todo… 207 00:16:57,668 --> 00:16:58,543 Zikomo! 208 00:16:58,626 --> 00:17:02,918 Os dentes ben xuntos axúdanse a mastigar a comida. 209 00:17:03,584 --> 00:17:09,043 É certo, irei ó dentista. Teño que manter o brillo para as entrevistas. 210 00:17:09,709 --> 00:17:10,876 Ata logo. 211 00:17:12,876 --> 00:17:15,834 Penso que che está subindo á cabeza. 212 00:17:15,918 --> 00:17:18,751 Tanta atención para que? 213 00:17:19,376 --> 00:17:21,834 Que mal ten gozar da atención? 214 00:17:21,918 --> 00:17:26,876 Sempre xogo en equipo, no campo, no instituto, contra os viláns… 215 00:17:26,959 --> 00:17:29,251 Por unha vez quero ser única! 216 00:17:30,043 --> 00:17:36,043 Se Za-Mpezi quere ir por libre, a porta, as ventás e ata o teito están abertos. 217 00:17:36,126 --> 00:17:38,043 Podemos despedirnos xa. 218 00:17:38,126 --> 00:17:42,626 Mamá K acaba de xuntarnos, non podemos separarnos xa. 219 00:17:42,709 --> 00:17:47,501 Xa sei que se puxo pesadísima, pero somos un equipo. 220 00:17:47,584 --> 00:17:49,084 E somos amigas. 221 00:17:50,501 --> 00:17:55,043 Vale. Por que queredes chegarme ó corazón con esas palabras? 222 00:17:58,126 --> 00:18:01,001 Sube ó coche, Likando. Salvareite. 223 00:18:01,084 --> 00:18:05,376 E a miña folla de plátano? Espere, sálveme a min tamén! 224 00:18:07,751 --> 00:18:09,001 Za-Mpezi! 225 00:18:09,084 --> 00:18:10,876 Za-Mpezi! 226 00:18:10,959 --> 00:18:12,459 Za-Mpezi! 227 00:18:12,543 --> 00:18:14,376 Óelo, Boca de tronada? 228 00:18:14,918 --> 00:18:17,959 Eses berros anuncian a túa derrota. 229 00:18:18,043 --> 00:18:21,501 En realidade, era o que quería escoitar. 230 00:18:21,584 --> 00:18:25,709 Montei eta festa para ti, Za-Mpezi. 231 00:18:25,793 --> 00:18:26,709 O que? 232 00:18:38,918 --> 00:18:44,043 Velliño, non deixes o teu outro traballo, porque isto dá pena. 233 00:18:44,126 --> 00:18:46,584 Prepárate, meu. Tras a batalla, 234 00:18:46,668 --> 00:18:51,376 as visitas de ZambiaStream van pasar dun millón a dez millóns. 235 00:18:54,501 --> 00:18:55,918 Dez millóns? 236 00:19:00,376 --> 00:19:03,168 Eu son o millón de visitas. 237 00:19:03,251 --> 00:19:06,668 Cen monitores, varias ventás, dez horas. 238 00:19:06,751 --> 00:19:09,501 E con merenda, mayaya e ziggy. 239 00:19:09,584 --> 00:19:11,918 Mentira! Trapalladas! Mentira! 240 00:19:21,209 --> 00:19:23,626 Son un subscritor fiel! 241 00:19:26,459 --> 00:19:29,584 Deille ó "gústame"? Con forza? Así? 242 00:19:34,459 --> 00:19:40,209 - Os dentes! Preciso os dentes. - Deulle na cabeza. Tiñamos que vir antes! 243 00:19:40,293 --> 00:19:44,584 Non! Os dentes ben xuntos axúdanse a mastigar a comida. 244 00:19:45,876 --> 00:19:47,709 Sodes os meus dentes. 245 00:19:47,793 --> 00:19:50,126 Non podería mastigalo soa. 246 00:19:50,209 --> 00:19:52,418 Non quero ir máis por libre. 247 00:19:53,251 --> 00:19:56,668 Equivoqueime. Somos un equipo. Sempre. 248 00:19:57,751 --> 00:19:59,668 Acabou xa a telenovela? 249 00:19:59,751 --> 00:20:03,459 Ela ba, meu! Que estamos falando! 250 00:20:05,209 --> 00:20:06,376 Veña. 251 00:20:07,584 --> 00:20:09,001 Perdoádesme logo? 252 00:20:09,501 --> 00:20:10,501 Escoitade. 253 00:20:11,084 --> 00:20:15,084 Hai que ensinarlle o que pasa se te metes co Equipo catro. 254 00:20:15,168 --> 00:20:17,668 - Escoita, cara tesa. - Por fin! 255 00:20:23,168 --> 00:20:25,334 O tempo hoxe está conxelado! 256 00:20:27,668 --> 00:20:30,751 - Hai que impedir que nos dispare. - Vou! 257 00:20:37,334 --> 00:20:39,001 Non! 258 00:20:53,001 --> 00:20:56,584 Za-Mpezi! Que saiba o que é o lume! 259 00:20:56,668 --> 00:21:00,168 Outra vez non! Dispara dunha vez! 260 00:21:00,251 --> 00:21:04,793 Non é por presumir! Canto máis lle dou, máis forte lle dá. 261 00:21:07,084 --> 00:21:09,793 Za-Mpezi! Fai o teu disparo xenial! 262 00:21:09,876 --> 00:21:13,543 Teño outra idea mellor. Vamos usar a mellora! 263 00:21:17,459 --> 00:21:19,126 Equipo catro, vamos! 264 00:21:33,209 --> 00:21:35,376 Za-Mpezi. 265 00:21:35,459 --> 00:21:39,126 Como fas para ser a mellor derrotando os malos? 266 00:21:39,209 --> 00:21:41,251 É que teño un equipo. 267 00:21:42,293 --> 00:21:43,751 O Equipo catro. 268 00:21:44,251 --> 00:21:47,251 Catro para sempre. 269 00:21:47,334 --> 00:21:49,501 Equipo catro no byu byu! 270 00:21:49,584 --> 00:21:53,084 Equipo catro! 271 00:21:57,584 --> 00:22:00,293 As miñas nenas mastigan! 272 00:22:03,334 --> 00:22:07,584 Parece que a serpe non ten unha única cabeza, ten catro. 273 00:22:07,668 --> 00:22:10,543 Dentro de pouco non quedará ningunha. 274 00:23:25,793 --> 00:23:28,709 Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez