1 00:00:11,834 --> 00:00:14,376 Oke 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,459 Mama K! 3 00:00:15,543 --> 00:00:19,418 Ya, kau sudah tahu Satu, dua, tiga, empat, ayo maju 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,293 Dari LSK, kami tak main-main Kawanku, temanku hebat bukan main 5 00:00:24,376 --> 00:00:28,543 Kami punya kekuatan Yang kami impikan jadi kenyataan 6 00:00:28,626 --> 00:00:32,876 Yang datang, yang berjalan Kami terus melangkah ke depan 7 00:00:32,959 --> 00:00:37,668 Kami tak bermain, bersandiwara Kau akan tahu nama kami semua 8 00:01:01,126 --> 00:01:05,626 SANG ZEE 9 00:01:09,126 --> 00:01:11,668 Ayo, Zee! Tunjukkan tendanganmu. 10 00:01:11,751 --> 00:01:14,626 - Temwe dan aku bertahan. - Tak akan tertembus. 11 00:01:14,709 --> 00:01:16,084 Serang mereka! 12 00:01:36,501 --> 00:01:38,126 Hore! 13 00:01:39,793 --> 00:01:43,168 Hei! Main di lapangan, bukan di koridorku. 14 00:01:43,251 --> 00:01:46,793 Maaf. Saya latihan untuk pertandingan hari ini. 15 00:01:46,876 --> 00:01:48,501 Oh, ya. 16 00:01:48,584 --> 00:01:52,334 Menangkan kejuaraan Sekolah Menengah Kamiji. 17 00:01:52,418 --> 00:01:53,293 Ya, Pak. 18 00:02:06,876 --> 00:02:10,209 Ini tak bereaksi, Kawan. Apanya yang salah? 19 00:02:10,293 --> 00:02:11,709 Kau cepat lupa? 20 00:02:11,793 --> 00:02:14,834 Kau memilih idenya untuk proyek sains. 21 00:02:14,918 --> 00:02:17,751 Bisakah kita bekerja sama? 22 00:02:18,459 --> 00:02:23,501 Semenit lagi pemadaman bergilir. Ini tak bisa selesai dalam gelap. 23 00:02:23,584 --> 00:02:27,126 Terjebak gelap bersamamu. Aku benci pemadaman. 24 00:02:27,209 --> 00:02:31,876 Tekanan demi tekanan. Aku suka! Mirip film aksi mendebarkan. 25 00:02:31,959 --> 00:02:37,626 Apa kita akan berhasil? Atau akan gagal? Tiktok, tiktok, tiktok. 26 00:02:38,334 --> 00:02:41,251 - Balikkan kutubnya! - Mari kita coba. 27 00:02:43,751 --> 00:02:45,584 - Ya! - Kita berhasil. 28 00:02:45,668 --> 00:02:48,626 Sepuluh detik lagi. Sembilan, delapan, 29 00:02:48,709 --> 00:02:55,168 tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua… 30 00:03:02,543 --> 00:03:06,126 Kerja tim yang hebat, Semuanya! 31 00:03:12,168 --> 00:03:15,751 Bola modifikasi ini akan mencetak banyak gol. 32 00:03:15,834 --> 00:03:17,709 Ya, Marjory akan panik 33 00:03:17,793 --> 00:03:21,834 jika tongkat ini kupakai di kompetisi mayoret. Lihat! 34 00:03:24,084 --> 00:03:26,751 Mama K, lihat drone canggihmu. 35 00:03:26,834 --> 00:03:29,126 Teknologi dari belalang nano! 36 00:03:29,709 --> 00:03:30,793 Biar kucoba. 37 00:03:30,876 --> 00:03:32,293 Waktunya camilan. 38 00:03:33,543 --> 00:03:37,376 Mama K! Cara menerbangkanmu bagus. 39 00:03:41,376 --> 00:03:44,918 Itu keren! Ini tak keren. 40 00:03:45,001 --> 00:03:47,834 - Pemadaman lagi? - Makananku tak kelihatan. 41 00:03:47,918 --> 00:03:50,084 Biasanya tetap kau endus. 42 00:03:50,168 --> 00:03:54,334 - Mengaktifkan generator cadangan. - Terima kasih, T.O.M.I. 43 00:03:58,376 --> 00:04:01,251 - T.O.M.I., apa lagi ini? - Mengaktifkan kamera. 44 00:04:01,334 --> 00:04:03,084 Sedang apa ia di atap? 45 00:04:03,168 --> 00:04:04,709 Wali kota jadi gila. 46 00:04:04,793 --> 00:04:08,501 Ya. Aneh. Ada masalah! 47 00:04:08,584 --> 00:04:10,043 Wali kota zombi! 48 00:04:10,126 --> 00:04:14,626 Apa pun itu, ada yang salah dengan wali kota. Ganti kostum! 49 00:04:14,709 --> 00:04:18,126 - Boleh minta waktu makan? - Tidak. Pergilah! 50 00:04:33,459 --> 00:04:35,043 Siapa si bodoh itu? 51 00:04:35,126 --> 00:04:37,501 Aku Snap Back, pemain istimewa 52 00:04:37,584 --> 00:04:39,834 Aku menghipnotis wali kota 53 00:04:39,918 --> 00:04:42,209 Suka memadamkan Pengkhianat kita 54 00:04:42,293 --> 00:04:44,751 Kantongnya penuh uang Berlapis jumlahnya! 55 00:04:44,834 --> 00:04:50,668 Snap Back menghipnotis wali kota agar menari sebagai protes atas pemadaman? 56 00:04:50,751 --> 00:04:53,459 Ia benar soal wali kota yang korup. 57 00:04:53,543 --> 00:04:58,334 Lusaka! Ia beban yang harus dihilangkan Korupsinya bikin geram! 58 00:04:58,418 --> 00:05:00,626 Jika kau tak beri janji 59 00:05:00,709 --> 00:05:03,668 Kau akan menari, wali kota, di tepi! 60 00:05:03,751 --> 00:05:05,834 Menari, wali kota, di tepi 61 00:05:05,918 --> 00:05:08,751 Menari, wali kota, di tepi 62 00:05:08,834 --> 00:05:11,168 Menari, wali kota, di tepi 63 00:05:11,251 --> 00:05:13,251 Menari, wali kota, di tepi 64 00:05:13,334 --> 00:05:14,168 Semuanya! 65 00:05:14,251 --> 00:05:18,543 Hentikan Snap Back sebelum wali kota jatuh jadi gepeng. 66 00:05:18,626 --> 00:05:21,168 - Ayo beraksi! - Aku menikmatinya. 67 00:05:21,251 --> 00:05:23,543 Dia benar soal pemadaman. 68 00:05:23,626 --> 00:05:28,418 Kontrol pikiran itu salah, tapi lagu itu terasa benar. 69 00:05:29,126 --> 00:05:31,626 Menari, wali kota, di tepi 70 00:05:31,709 --> 00:05:34,168 Menari, wali kota, di tepi 71 00:05:34,251 --> 00:05:37,834 Menari, wali kota, di tepi 72 00:05:37,918 --> 00:05:41,793 Hentikan. Fokus. Kita harus selamatkan wali kota. 73 00:05:42,501 --> 00:05:44,043 Untung aku meditasi. 74 00:05:44,126 --> 00:05:47,709 Aku wali kota, ya Menari di tepi 75 00:05:47,793 --> 00:05:49,126 Di tepi 76 00:05:49,209 --> 00:05:52,126 Menari, wali kota, di tepi 77 00:05:52,209 --> 00:05:55,084 Mama K, putar musik ke telinga kami! Cepat! 78 00:05:55,168 --> 00:05:56,293 Tentu. 79 00:05:58,918 --> 00:05:59,793 Apa? 80 00:06:00,418 --> 00:06:02,793 Menari, wali kota, di tepi 81 00:06:08,918 --> 00:06:10,459 Saya tangkap, Pak. 82 00:06:13,543 --> 00:06:14,543 Hei! 83 00:06:18,334 --> 00:06:20,501 Kau menyelamatkan Snap Back. 84 00:06:22,001 --> 00:06:23,751 Dan mematahkan punggungnya. 85 00:06:23,834 --> 00:06:24,876 Tangkap dia. 86 00:06:25,918 --> 00:06:27,084 Bom asap! 87 00:06:28,126 --> 00:06:30,501 Ini cara kabur khas Snap Back. 88 00:06:33,834 --> 00:06:34,959 Tim 4! 89 00:06:35,043 --> 00:06:39,418 Kau menyelamatkanku, Za-Mpezi. Kau menyelamatkan kami. 90 00:06:39,501 --> 00:06:42,459 Bukan Za-Mpezi saja. Kami bagaimana? 91 00:06:42,543 --> 00:06:44,668 Aku mengorbankan camilanku. 92 00:06:44,751 --> 00:06:47,334 Saat satu dari kita menang, semua menang. 93 00:06:47,418 --> 00:06:50,293 Baiklah. Kau benar. Ini karena lapar. 94 00:06:50,376 --> 00:06:51,668 Ada camilan? 95 00:06:55,084 --> 00:07:00,084 Snap Back sepertinya punya kekuatan yang berguna melawan Tim 4. 96 00:07:00,168 --> 00:07:03,793 Dan Za-Mpezi ini jelas pemimpin tim. 97 00:07:05,543 --> 00:07:07,418 Lihat dirimu. Kau hebat! 98 00:07:07,501 --> 00:07:11,251 Kau keren, Kawan. Tapi jangan besar kepala, Nak. 99 00:07:12,418 --> 00:07:16,543 - Aku! Besar kepala? Tak akan. - Orang penting dengan tendangan hebat. 100 00:07:16,626 --> 00:07:17,918 Tendangan hebat. 101 00:07:18,751 --> 00:07:20,959 Pertandingannya. Aku telat! 102 00:07:21,043 --> 00:07:23,876 Dua menit lagi di kejuaraan ini. 103 00:07:23,959 --> 00:07:28,584 Siapa pemenangnya? Sekolah Menengah Kamiji atau SMA Prestige? 104 00:07:28,668 --> 00:07:32,501 Kedudukan 2-2. Siapa pun bisa menang. 105 00:07:32,584 --> 00:07:36,334 Dan itu Zee! Datang untuk memenangkan ini. 106 00:07:38,084 --> 00:07:44,043 Tidak! Lihat pertahanannya. Bahkan wali kota pun tak bisa menembusnya. 107 00:07:45,376 --> 00:07:50,834 Tendangan yang indah! Dan itu gol! Wele! 108 00:07:50,918 --> 00:07:55,584 Sekolah Menengah Kamiji menang! 3-2! 109 00:07:55,668 --> 00:08:01,834 Dan kemenangan ini berkat pemain bintang Kamiji, "Sang Zee"! 110 00:08:02,418 --> 00:08:09,293 Sang Zee, Zee! Sang Zee! 111 00:08:10,459 --> 00:08:15,543 - Hati-hati, Zee. Pak Nkwashi mengintai. - Akan kuhindari seperti pemain itu. 112 00:08:15,626 --> 00:08:17,293 Itu luar biasa! 113 00:08:17,376 --> 00:08:20,001 - Keahlian 100. - Ditambah sepuluh. 114 00:08:20,084 --> 00:08:26,126 Sang Zee menghancurkan lawan sampai luluh lantak tak tersisa. 115 00:08:26,209 --> 00:08:28,376 Aku tak akan sejauh itu. 116 00:08:29,293 --> 00:08:34,459 Sang Zee harus pergi ke wawancara penting buat orang penting. Dah! 117 00:08:35,126 --> 00:08:36,376 "Sang Zee"? 118 00:08:36,459 --> 00:08:40,168 Sudah kuperingatkan. Orang penting. Besar kepala. 119 00:08:40,876 --> 00:08:43,001 Ini Geoffrey dari Berita Zambia! 120 00:08:43,084 --> 00:08:49,001 Kita bersama bintang sepak bola Kamiji, Zikomo Phiri! Atau "Sang Zee". 121 00:08:49,084 --> 00:08:54,918 Tampaknya kau sendirian memimpin tim menuju kemenangan di tiap pertandingan. 122 00:08:55,001 --> 00:08:56,084 Apa rahasiamu? 123 00:08:57,209 --> 00:08:59,834 Tak ada rahasia, hanya "Sang Zee". 124 00:08:59,918 --> 00:09:03,084 "Sang Zee" ditakdirkan jadi legenda muda. 125 00:09:03,168 --> 00:09:05,751 "Sang Zee" terlahir seperti ini. 126 00:09:11,626 --> 00:09:14,626 Berhenti! Kau tak boleh masuk ke sana. 127 00:09:16,543 --> 00:09:19,043 Tampaknya situasi sudah berubah. 128 00:09:19,126 --> 00:09:20,251 Storm Drain. 129 00:09:21,626 --> 00:09:24,918 Aku mau kau atasi sumber utama masalah ini. 130 00:09:30,293 --> 00:09:36,001 Jika alat dengar memutus rap buruk, kita terhindar dari hipnotis Snap Back. 131 00:09:36,084 --> 00:09:38,668 Andai ada cara memprogramnya. 132 00:09:42,418 --> 00:09:47,334 Andai ada cara memprogramnya! 133 00:09:47,418 --> 00:09:49,168 - Kau berisik! - Bagus. 134 00:09:49,251 --> 00:09:52,001 - Telingamu masih berfungsi. - Zee. Bantu kami. 135 00:09:52,084 --> 00:09:55,376 Aku membuat Saluran ZambiaStream Za-Mpezi, 136 00:09:55,459 --> 00:10:00,626 dengan semua jurus terbaikku dan aku sudah ditonton satu juta kali. 137 00:10:01,376 --> 00:10:05,043 Lihat. Jiwa di tiap tendangan. Puisi di tiap gerakan. 138 00:10:05,126 --> 00:10:07,834 Dan pose pahlawan super itu? Epik! 139 00:10:07,918 --> 00:10:11,543 Membual di tiap kata. Menyebalkan di tiap napas. 140 00:10:11,626 --> 00:10:12,918 Aku punya ide. 141 00:10:13,001 --> 00:10:16,459 Kita bisa program alat dengar untuk memutus rap "Sang Zee". 142 00:10:16,543 --> 00:10:17,459 Zee! 143 00:10:19,251 --> 00:10:21,418 Ini ZambiaStream Za-Mpezi? 144 00:10:22,001 --> 00:10:25,251 Bagian mana dari identitas rahasia yang tak kau pahami? 145 00:10:28,543 --> 00:10:30,168 Kekacauan di pasar. 146 00:10:30,251 --> 00:10:31,959 Tim 4 akan atasi, Mama K. 147 00:10:32,043 --> 00:10:34,584 Tim 4 Mama K. 148 00:10:58,334 --> 00:11:02,834 Ya, kau sudah tahu Kami Tim 4, ayo maju! 149 00:11:05,459 --> 00:11:07,126 Pergilah! Ayo! 150 00:11:07,209 --> 00:11:11,168 Ini hiburan untukmu, Mama K, saat "Sang Zee" pergi. 151 00:11:18,334 --> 00:11:21,959 - Setengah manusia, setengah binatang! - Manusia-binatang! 152 00:11:22,043 --> 00:11:23,043 Ada apa? 153 00:11:23,126 --> 00:11:28,459 - Ia bisa bicara, tapi ia buaya! - Penyakit buaya bicara. 154 00:11:28,543 --> 00:11:30,334 Kita tamat! 155 00:11:32,418 --> 00:11:33,251 Ayo! 156 00:11:43,751 --> 00:11:46,293 Manusia-buaya! Yang benar saja! 157 00:11:53,459 --> 00:11:55,918 Hei! Sekeranjang chikanda mu, cepat! 158 00:11:58,543 --> 00:12:03,959 Jangan ganggu mereka, dasar… Spesies malang macam apa kau? 159 00:12:04,043 --> 00:12:06,626 Kawan, kenapa mukamu begitu? 160 00:12:08,418 --> 00:12:11,793 Memakai topeng seolah-olah ini waktu main. 161 00:12:11,876 --> 00:12:14,251 Lepaskan! 162 00:12:16,501 --> 00:12:21,418 Aku Alley Gator. Setengah manusia, setengah reptil. 163 00:12:21,501 --> 00:12:25,084 Aku mengintai di lorong-lorong Lusaka, 164 00:12:25,168 --> 00:12:31,251 memangsa yang tak bersalah, menikmati aroma manis ketakutan mereka. 165 00:12:33,709 --> 00:12:36,209 Maaf, kau apa? 166 00:12:36,293 --> 00:12:37,376 Alley Gator! 167 00:12:37,459 --> 00:12:41,459 Mengerti? Alley artinya lorong. Gator itu aligator. 168 00:12:41,543 --> 00:12:45,626 - Bukankah kau buaya? - Tak ada aligator di Afrika. 169 00:12:45,709 --> 00:12:48,834 Ya, tapi tak ada nama jahat untuk buaya. 170 00:12:48,918 --> 00:12:50,668 - CrockPot? - Penjahat Croco? 171 00:12:50,751 --> 00:12:52,751 - Crock-n-shock? - Tidak! 172 00:12:52,834 --> 00:12:57,418 Bagian mana dari Alley Gator yang tak kalian pahami? 173 00:12:57,501 --> 00:12:59,543 Aku tahu! Crook-odile. 174 00:13:00,126 --> 00:13:03,334 K-Bongo! Bagus. Dia menang. 175 00:13:03,418 --> 00:13:05,084 Pegang chikanda-ku. 176 00:13:05,168 --> 00:13:08,626 - Alley Gator, sini kupegang! - Kau! Fokus! 177 00:13:12,376 --> 00:13:17,709 Ini seperti di film laga saat kalian menyerang satu per satu, 'kan? 178 00:13:34,376 --> 00:13:36,834 Dasar monster! 179 00:13:41,293 --> 00:13:42,709 Kau tak mengerti. 180 00:13:42,793 --> 00:13:45,543 Aku cuma mau makan malam romantis 181 00:13:45,626 --> 00:13:52,251 agar bisa menyatakan perasaanku pada wanita cantik ini. 182 00:13:53,126 --> 00:13:56,043 Manis sekali! Tapi kau tetap monster. 183 00:13:56,126 --> 00:13:59,126 Mencuri hati dengan mencuri chikanda? 184 00:13:59,209 --> 00:14:01,584 Apa yang lebih romantis dari itu? 185 00:14:11,043 --> 00:14:12,959 Za-Mpezi, kalahkan dia! 186 00:14:13,043 --> 00:14:16,168 Aku tak makan sarapan cukup untuk ini. 187 00:14:16,959 --> 00:14:19,209 Penggemar, Zee? Yang benar saja… 188 00:14:22,876 --> 00:14:25,959 Za-Mpezi! Kami membutuhkanmu! 189 00:14:36,376 --> 00:14:38,168 Chikanda-nya! 190 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 Za-Mpezi! Cepat tendang! 191 00:15:05,293 --> 00:15:07,834 Sang Zee, Sang Zee Sang Zee! 192 00:15:10,626 --> 00:15:13,376 Sang Zee, Sang Zee Sang Zee! 193 00:15:14,251 --> 00:15:18,584 Kawan, kuharap kau segera kembali ke tim. 194 00:15:18,668 --> 00:15:23,293 - Kau tak ada saat kami butuh kau. - Bukan salahku orang butuh Za-Mpezi. 195 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 Sang Zee. Inilah aku, Sayang! 196 00:15:26,209 --> 00:15:29,626 Bisakah kau tak bilang "Sang Zee" lagi? 197 00:15:29,709 --> 00:15:32,876 Kenapa? Kau iri, Kawan? 198 00:15:32,959 --> 00:15:35,793 Buang sikap itu jauh-jauh. Sekarang! 199 00:15:37,209 --> 00:15:39,459 - Listrik. - Untuk warga! 200 00:15:39,543 --> 00:15:41,793 - Listrik. - Untuk warga! 201 00:15:41,876 --> 00:15:44,543 - Listrik. - Untuk warga! 202 00:15:44,626 --> 00:15:46,168 Warga hebat Lusaka. 203 00:15:46,251 --> 00:15:50,668 Saya yakin, seperti saya, kalian sedih dengan situasi ini. 204 00:15:51,501 --> 00:15:52,709 Saya tahu. 205 00:15:52,793 --> 00:15:56,876 Saya merasakan sakit dan amarah kalian. 206 00:15:56,959 --> 00:16:01,459 Tapi meski marah, menyerang wali kota adalah keterlaluan. 207 00:16:02,168 --> 00:16:04,793 Memang. Keterlaluan! 208 00:16:06,001 --> 00:16:11,543 Hari ini kita merayakan peringatan satu tahun Ladang Angin Katete! 209 00:16:11,626 --> 00:16:13,793 Tapi saya berjanji 210 00:16:13,876 --> 00:16:18,334 untuk menambah ladang angin agar ada lebih banyak listrik! 211 00:16:18,418 --> 00:16:20,918 - Listrik. - Untuk warga! 212 00:16:35,209 --> 00:16:36,543 Itu Storm Drain. 213 00:16:37,043 --> 00:16:39,709 - Tapi kami menangkapnya. - Kok dia bebas? 214 00:16:39,793 --> 00:16:40,793 Tak penting. 215 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 Ia merusak ladang angin di Katete. 216 00:16:46,959 --> 00:16:49,168 Za-Mpezi bisa mengurus ini. 217 00:16:49,876 --> 00:16:52,543 Tidak. Kau Tim 4. 218 00:16:52,626 --> 00:16:53,793 Pergilah. 219 00:16:53,876 --> 00:16:57,584 Za-Mpezi beraksi lagi. Dia bersiap menyelamatkan… 220 00:16:57,668 --> 00:16:58,543 Zikomo! 221 00:16:58,626 --> 00:17:02,918 Kumpulan gigi saling membantu mengunyah makanan. 222 00:17:03,584 --> 00:17:06,084 Benar. Aku harus ke dokter gigi. 223 00:17:06,168 --> 00:17:09,626 Kilauku harus kujaga untuk wawancara nanti. 224 00:17:09,709 --> 00:17:10,876 Sampai nanti! 225 00:17:13,001 --> 00:17:15,834 Kau kini terlalu sombong, Za-Mpezi. 226 00:17:15,918 --> 00:17:18,751 Semua perhatian ini untuk apa? 227 00:17:19,293 --> 00:17:21,834 Apa salahnya menikmati perhatian? 228 00:17:21,918 --> 00:17:26,876 Aku pemain tim, di lapangan, di sekolah, melawan penjahat. 229 00:17:26,959 --> 00:17:29,418 Aku mau jadi pusat perhatian sekali saja. 230 00:17:30,043 --> 00:17:36,043 Jika Za-Mpezi mau pergi sendiri, pintu, jendela, bahkan atap pun terbuka. 231 00:17:36,126 --> 00:17:38,043 Kita siap berpamitan. 232 00:17:38,126 --> 00:17:40,668 Kawan, Mama K menyatukan kita. 233 00:17:40,751 --> 00:17:42,626 Kita tak bisa tercerai. 234 00:17:42,709 --> 00:17:47,501 Aku tahu dia menyebalkan, tapi kita satu tim. 235 00:17:47,584 --> 00:17:49,084 Dan kita berteman. 236 00:17:50,584 --> 00:17:51,543 Baiklah! 237 00:17:51,626 --> 00:17:55,043 Tapi kenapa aku tersentuh oleh kata-kata itu? 238 00:17:58,126 --> 00:18:01,001 Masuk ke mobilku, Likando. Mari ke tempat aman. 239 00:18:01,084 --> 00:18:05,376 Daun pisangku bagaimana? Bawa aku ke tempat aman juga. 240 00:18:07,751 --> 00:18:09,001 Za-Mpezi! 241 00:18:09,084 --> 00:18:10,876 Za-Mpezi di sini. 242 00:18:10,959 --> 00:18:12,459 Za-Mpezi! 243 00:18:12,543 --> 00:18:14,418 Kau dengar, Storm Drain? 244 00:18:14,918 --> 00:18:17,959 Itu suara kejatuhanmu. 245 00:18:18,043 --> 00:18:21,501 Sebenarnya, itu suara yang kutunggu-tunggu. 246 00:18:21,584 --> 00:18:25,709 Aku mengatur pesta ini hanya untukmu, Za-Mpezi. 247 00:18:25,793 --> 00:18:26,709 Apa? 248 00:18:38,918 --> 00:18:44,043 Kakek, jangan berhenti kerja karena pestamu buruk. 249 00:18:44,126 --> 00:18:46,668 Bersiaplah. Usai pertempuran ini, 250 00:18:46,751 --> 00:18:51,376 penonton ZambiaStream-ku akan berubah menjadi sepuluh juta. 251 00:18:54,501 --> 00:18:55,918 Sepuluh juta? 252 00:19:00,376 --> 00:19:03,168 Akulah satu juta penontonmu. 253 00:19:03,251 --> 00:19:06,751 Ada 100 monitor, beberapa jendela, sepuluh jam tanpa henti, 254 00:19:06,834 --> 00:19:09,501 banyak makanan ringan. 255 00:19:09,584 --> 00:19:11,918 Bohong! Kau bohong! 256 00:19:21,209 --> 00:19:23,626 Aku pelanggan setiamu. 257 00:19:26,459 --> 00:19:29,959 Apa aku menekan tombol suka? Seberapa keras? Sekeras ini! 258 00:19:34,459 --> 00:19:37,543 Gigiku. Aku butuh gigiku. 259 00:19:37,626 --> 00:19:40,209 Kepalanya terbentur. Kita telat. 260 00:19:40,293 --> 00:19:44,584 Maksudku, "Kumpulan gigi saling membantu mengunyah makanan." 261 00:19:45,876 --> 00:19:47,709 Kalian gigiku. 262 00:19:47,793 --> 00:19:52,751 Aku tak bisa mengunyah sendiri. Aku tak mau beraksi sendiri lagi. 263 00:19:53,251 --> 00:19:56,668 Aku salah. Kita satu tim. Selalu. 264 00:19:57,668 --> 00:19:59,668 Apa telenovela ini usai? 265 00:19:59,751 --> 00:20:03,459 Hei, Bung! Kami sedang bicara. 266 00:20:05,209 --> 00:20:06,376 Ayolah. 267 00:20:07,584 --> 00:20:09,418 Bisa maafkan aku? 268 00:20:09,501 --> 00:20:10,501 Kawan. 269 00:20:11,084 --> 00:20:14,668 Kasih pelajaran Storm Drain saat macam-macam dengan Tim 4. 270 00:20:15,168 --> 00:20:17,668 - Hei, wajah beku! - Akhirnya! 271 00:20:23,168 --> 00:20:25,334 Dan cuaca hari ini dingin. 272 00:20:27,668 --> 00:20:29,834 Cegah agar dia tak menembak. 273 00:20:29,918 --> 00:20:30,751 Siap. 274 00:20:37,334 --> 00:20:39,001 Tidak! 275 00:20:53,001 --> 00:20:56,584 Za-Mpezi! Tunjukkan tendangan apimu! 276 00:20:56,668 --> 00:21:00,168 Jangan ini lagi. Tendang! 277 00:21:00,251 --> 00:21:01,918 Aku tak pamer. Janji! 278 00:21:02,001 --> 00:21:04,793 Makin lama kutendang, makin keras. 279 00:21:07,084 --> 00:21:09,793 Za-Mpezi, tendang sekarang. 280 00:21:09,876 --> 00:21:13,751 Aku punya ide lebih baik. Mari kita pakai bola modifikasinya. 281 00:21:17,459 --> 00:21:19,126 Tim 4, ayo! 282 00:21:33,209 --> 00:21:35,376 Za-Mpezi! Za-Mpezi! 283 00:21:35,459 --> 00:21:39,168 Kok kau bisa jadi yang terbaik saat mengalahkan yang terburuk? 284 00:21:39,251 --> 00:21:41,251 Aku yang terbaik 285 00:21:42,293 --> 00:21:44,168 karena aku bagian dari tim. 286 00:21:44,251 --> 00:21:47,251 Tim 4. Seperti dalam, selamanya! 287 00:21:47,334 --> 00:21:49,501 Tim 4 di byu byu! 288 00:21:49,584 --> 00:21:53,084 Tim 4! 289 00:21:57,584 --> 00:22:00,293 Gadis-gadisku berhasil! 290 00:22:03,334 --> 00:22:07,584 Tampaknya sumber masalah bukan cuma satu, tapi empat. 291 00:22:07,668 --> 00:22:10,418 Tak lama lagi, tak akan ada lagi. 292 00:23:25,793 --> 00:23:28,709 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat