1 00:00:06,043 --> 00:00:07,293 [rociador] 2 00:00:11,834 --> 00:00:14,126 [tema de entrada] ♪ Okey. ♪ 3 00:00:14,209 --> 00:00:15,668 ♪ Mama K. ♪ 4 00:00:15,751 --> 00:00:19,459 ♪ Si, si nos necesitas. Las Super-4, listas. ♪ 5 00:00:19,543 --> 00:00:24,251 ♪ Lusaka es donde queremos estar. Y a todos del mal salvar. ♪ 6 00:00:24,334 --> 00:00:28,584 ♪ Aunque somos poderosas, nuestra meta no es cualquier cosa. ♪ 7 00:00:28,668 --> 00:00:32,876 ♪ A los enemigos vencer. Ser amigas es nuestro poder. ♪ 8 00:00:32,959 --> 00:00:37,668 ♪ Luchamos, ganamos. Nos vas a conocer. ♪ 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,251 [cantan en chinyanja] 10 00:00:54,834 --> 00:00:56,043 [rociador] 11 00:00:57,293 --> 00:00:58,793 [termina tema de entrada] 12 00:00:58,876 --> 00:01:00,959 LAS SUPER-4 13 00:01:01,043 --> 00:01:05,543 "ZEE" 14 00:01:06,251 --> 00:01:08,126 [cláxones de auto] 15 00:01:09,126 --> 00:01:11,626 ¡Vamos, Zee! Haz tu gran tiro. 16 00:01:11,709 --> 00:01:14,626 - Seremos defensa. - Ese balón no pasará por aquí. 17 00:01:14,709 --> 00:01:16,084 ¡Muéstrales, iwe! 18 00:01:16,959 --> 00:01:18,293 [gime del esfuerzo] 19 00:01:20,543 --> 00:01:21,751 [gime] 20 00:01:22,834 --> 00:01:24,209 ¡Guau! 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,584 ¡Ja! 22 00:01:27,668 --> 00:01:29,418 [ambas gimen] 23 00:01:29,501 --> 00:01:30,834 ¡Ah! 24 00:01:30,918 --> 00:01:32,251 ¡Ah! 25 00:01:33,334 --> 00:01:34,418 ¡Ah! 26 00:01:35,251 --> 00:01:36,418 [chicas] ¡Sí! 27 00:01:39,459 --> 00:01:43,168 Ese "gran tiro" debió ser en el campo, no en los pasillos de mi escuela. 28 00:01:43,251 --> 00:01:46,959 Perdón, director. Yo estaba… practicando para el juego de hoy. 29 00:01:47,043 --> 00:01:48,668 ¡Sí! Podría traer a casa 30 00:01:48,751 --> 00:01:52,459 el trofeo del campeonato para la Secundaria Kamiji, Srta. Phiri. 31 00:01:52,543 --> 00:01:53,418 Sí, señor. 32 00:01:53,501 --> 00:01:55,126 [gime] 33 00:01:55,209 --> 00:01:57,001 - Mmm. - [gruñe] 34 00:01:57,084 --> 00:01:58,209 - Hmm. - [exhala] 35 00:01:58,293 --> 00:01:59,959 [niño] Aquí, pásalo. 36 00:02:00,043 --> 00:02:02,209 [niños gritando] 37 00:02:02,293 --> 00:02:03,959 [viento sopla] 38 00:02:04,043 --> 00:02:05,626 Hmm. 39 00:02:06,876 --> 00:02:08,501 No está funcionando, ekse. 40 00:02:08,584 --> 00:02:10,084 ¿En qué nos equivocamos? 41 00:02:10,168 --> 00:02:11,959 Ja, se te olvidó muy rápido. 42 00:02:12,043 --> 00:02:15,084 Tú preferiste su idea y no la mía para el proyecto de ciencias. 43 00:02:15,168 --> 00:02:18,376 - Basta, ¿podríamos trabajar juntos? - [alarma] 44 00:02:18,459 --> 00:02:21,668 Chicas, tenemos menos de un minuto para que corten la energía. 45 00:02:21,751 --> 00:02:25,709 - No podremos terminar en la oscuridad. - ¿Estar a oscuras? Ah, ah. 46 00:02:25,793 --> 00:02:29,793 - Odio estos cortes de energía. - Trabajar bajo presión. ¡Me encanta! 47 00:02:29,876 --> 00:02:31,876 Como una película de acción de alto riesgo. 48 00:02:31,959 --> 00:02:37,626 ¿Lograremos? ¿Fallaremos? Tic-tac-tic-tac-tic… tac. 49 00:02:38,293 --> 00:02:41,293 - Invierte los polos, iwe. - Claro, hay que hacerlo. 50 00:02:43,751 --> 00:02:45,626 - ¡Sí! - ¡Sí, lo logramos! 51 00:02:45,709 --> 00:02:48,626 Diez segundos y corte de energía. Nueve, ocho, 52 00:02:48,709 --> 00:02:50,959 siete, seis, 53 00:02:51,043 --> 00:02:52,418 cinco, 54 00:02:52,501 --> 00:02:54,584 - cuatro, tres. - Ah. 55 00:02:54,668 --> 00:02:55,751 ¡Dos! 56 00:02:57,084 --> 00:02:59,084 [música mágica] 57 00:03:00,293 --> 00:03:02,459 [todos] ¡Guau! 58 00:03:02,543 --> 00:03:06,126 Bantu banga, esto es trabajo en equipo de otro nivel. 59 00:03:06,209 --> 00:03:08,209 [música animada] 60 00:03:12,043 --> 00:03:15,751 ¡Esta pelota mejorada marcaría muchos goles en el juego de hoy! 61 00:03:15,834 --> 00:03:18,418 Sí, Marjory se asustaría si uso este bastón 62 00:03:18,501 --> 00:03:20,501 en una competencia de majorettes. 63 00:03:20,584 --> 00:03:21,793 ¡Mira esto! 64 00:03:21,876 --> 00:03:23,251 [todas] ¡Guau! 65 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Mm, Mama K, mira tu lindo, lindo dron. 66 00:03:26,834 --> 00:03:29,126 Con tecnología reciclada de las nano-langostas. 67 00:03:29,209 --> 00:03:30,793 ¡Uh! Déjame intentar. 68 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 Hora de un snack. 69 00:03:32,418 --> 00:03:33,834 [Mama K] ¡Uh! 70 00:03:33,918 --> 00:03:37,376 Mama K, ¡lo vuelas muy bien! 71 00:03:37,459 --> 00:03:38,709 [gime] 72 00:03:40,501 --> 00:03:42,793 [ríe emocionada] Eso fue increíble. 73 00:03:42,876 --> 00:03:44,918 Eso no fue increíble. 74 00:03:45,001 --> 00:03:48,043 - ¿Un corte de energía otra vez? - No veo mi comida. 75 00:03:48,126 --> 00:03:50,084 Eso jamás te detuvo. Olfatea. 76 00:03:50,168 --> 00:03:52,501 [T.O.M.I.] Activando generadores de voltaje. 77 00:03:53,334 --> 00:03:55,126 [Mama K] Gracias, T.O.M.I. 78 00:03:56,793 --> 00:03:57,626 [alarma] 79 00:03:57,709 --> 00:03:59,834 Ah, T.O.M.I. ¿Qué está pasando? 80 00:03:59,918 --> 00:04:01,251 [T.O.M.I.] Activando cámaras. 81 00:04:01,334 --> 00:04:03,084 [Monde] ¿Qué hace en ese techo? 82 00:04:03,168 --> 00:04:05,043 El alcalde ya se volvió loco. 83 00:04:05,126 --> 00:04:08,543 Sí. Qué extraño. Pali vuto ikulu. 84 00:04:08,626 --> 00:04:10,251 [chicas] ¿Alcalde zombi? 85 00:04:10,334 --> 00:04:13,668 Sea zombi o no lo sea, algo está muy mal con el alcalde. 86 00:04:13,751 --> 00:04:14,626 ¡Sus trajes! 87 00:04:14,709 --> 00:04:17,918 - ¿No me dará tiempo de terminar de comer? - No. ¡Vete! 88 00:04:18,001 --> 00:04:19,959 [música de suspenso] 89 00:04:20,043 --> 00:04:21,709 [gente exclama asombrada] 90 00:04:24,918 --> 00:04:27,001 [música de piano ominosa] 91 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 [alcalde jadea] 92 00:04:33,459 --> 00:04:35,043 ¿Quién es ese tonto? 93 00:04:35,126 --> 00:04:37,209 ♪ Soy Snapback, un superjugador. ♪ 94 00:04:37,293 --> 00:04:39,834 ♪ Hipnotizaré al viejo alcalde perdedor. ♪ 95 00:04:39,918 --> 00:04:42,251 ♪ Los robos de energía son por ese traidor. ♪ 96 00:04:42,334 --> 00:04:45,334 ♪ El que se queda con el dinero, es un estafador. ♪ 97 00:04:45,418 --> 00:04:48,084 ¿Y ese tal Snapback hipnotiza al alcalde 98 00:04:48,168 --> 00:04:51,084 para bailar en protesta en contra de los apagones? 99 00:04:51,168 --> 00:04:53,459 Tiene un buen punto, el alcalde es un corrupto. 100 00:04:53,543 --> 00:04:57,959 ♪ Lusaka, si los apagones son por él, del alcalde nos debemos deshacer. ♪ 101 00:04:58,043 --> 00:05:00,876 ♪ Si no promete al pueblo que lo va a resolver, ♪ 102 00:05:00,959 --> 00:05:03,668 ♪ bailará, querido alcalde, o se va a caer. ♪ 103 00:05:03,751 --> 00:05:05,834 ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 104 00:05:05,918 --> 00:05:08,751 [todos] ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 105 00:05:08,834 --> 00:05:11,168 ♪ Baile, alcalde, que se va a caer. ♪ 106 00:05:11,251 --> 00:05:13,251 [todos] ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 107 00:05:13,334 --> 00:05:14,293 ¡Canten conmigo! 108 00:05:14,376 --> 00:05:18,584 Chicas, detengamos a Snapback antes de que el alcalde quede en el suelo. 109 00:05:18,668 --> 00:05:21,168 - ¡Rápido! - Estoy entendiendo su vibra. 110 00:05:21,251 --> 00:05:23,626 Tiene razón sobre los cortes de energía. 111 00:05:23,709 --> 00:05:25,334 El control mental está mal, 112 00:05:25,418 --> 00:05:28,418 pero esa canción dice toda la verdad. 113 00:05:28,501 --> 00:05:31,543 [Snapback] ♪ Se va a caer. Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 114 00:05:31,626 --> 00:05:34,001 ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 115 00:05:34,084 --> 00:05:38,209 ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 116 00:05:38,293 --> 00:05:41,793 Salgan de ahí. Enfóquense. Tenemos que salvar al alcalde. 117 00:05:41,876 --> 00:05:44,043 Ay, por esto es que medito. 118 00:05:44,126 --> 00:05:47,709 ♪ El alcalde soy y me voy a caer. ♪ 119 00:05:47,793 --> 00:05:49,126 ♪ Se va a caer. ♪ 120 00:05:49,209 --> 00:05:52,168 ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 121 00:05:52,251 --> 00:05:55,084 Mama K, reproduce algo de música en nuestros audífonos. 122 00:05:55,168 --> 00:05:56,709 Sí, entendido. 123 00:05:56,793 --> 00:05:58,376 [señal electrónica] 124 00:05:58,459 --> 00:05:59,793 - [todas gimen] - ¿Qué? 125 00:06:00,418 --> 00:06:02,793 ♪ Baile, alcalde, o se va a caer. ♪ 126 00:06:02,876 --> 00:06:05,043 - [exhalan] - [alcalde grita] 127 00:06:06,709 --> 00:06:08,751 ¡Ah! 128 00:06:08,834 --> 00:06:11,459 - Lo tengo, alcalde. - [grita] 129 00:06:12,043 --> 00:06:12,918 [gime] 130 00:06:13,543 --> 00:06:16,584 - [clic metálico] - [Snapback grita] 131 00:06:16,668 --> 00:06:18,251 [Snapback] Guau. 132 00:06:18,334 --> 00:06:20,501 Yo, a Snapback salvaste. 133 00:06:20,584 --> 00:06:21,918 Au. 134 00:06:22,001 --> 00:06:23,751 Y su espalda rompiste. 135 00:06:23,834 --> 00:06:25,834 - ¡Atrápenlo, chicas! - [gime] 136 00:06:25,918 --> 00:06:28,043 [Las Super-4] ¡Bomba de humo! 137 00:06:28,126 --> 00:06:30,501 Así te vas al estilo Snapback. 138 00:06:30,584 --> 00:06:32,293 Me voy. Me voy. Me voy. 139 00:06:32,376 --> 00:06:33,751 Me voy. Me voy. Me voy. 140 00:06:33,834 --> 00:06:34,793 ¡Super-4! 141 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 Ah, me salvaste, Za-Mpezi. 142 00:06:36,876 --> 00:06:39,418 - ¡Nos salvaste a todos! - [público vitorea] 143 00:06:39,501 --> 00:06:42,626 Oiga, no solo fue por Za-Mpezi, ¿qué hay de nosotras? 144 00:06:42,709 --> 00:06:44,751 Yo sacrifiqué mi comida por usted. 145 00:06:44,834 --> 00:06:47,334 Cuando una de nosotras gana, todas ganamos. 146 00:06:47,418 --> 00:06:51,668 Bien. Tienes razón. Hablé desde mi hambre. ¿Alguien tiene un snack? 147 00:06:55,084 --> 00:06:59,668 Ese tal Snapback tiene poderes que afectan a las Super-4. 148 00:07:00,293 --> 00:07:01,793 Y esa Za-Mpezi 149 00:07:01,876 --> 00:07:03,876 es claramente la líder. 150 00:07:04,418 --> 00:07:07,376 [risas] Mírate, ba guy guy. 151 00:07:07,459 --> 00:07:09,709 ¡Tienes todo el chi, muntu wanga! 152 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Que no se te suba a la cabeza. 153 00:07:12,084 --> 00:07:14,293 ¿A mí? ¿A la cabeza? Ah, ah, nunca. 154 00:07:14,376 --> 00:07:18,168 - Estarás con las personas importantes. - ¿Importantes? 155 00:07:18,251 --> 00:07:20,543 ¡No, el juego! ¡Voy tarde! 156 00:07:21,043 --> 00:07:23,876 [Chipo] ¡Solo quedan dos minutos del campeonato! 157 00:07:23,959 --> 00:07:25,668 ¿Quién va a ganar? 158 00:07:25,751 --> 00:07:28,584 ¿Escuela Kamiji o Prestige High School? 159 00:07:28,668 --> 00:07:32,834 Los equipos están empatados. Cualquiera puede ganar. 160 00:07:32,918 --> 00:07:34,251 ¡Y ahí está Zee! 161 00:07:34,334 --> 00:07:36,626 ¡Llegando para salvar el día! 162 00:07:38,084 --> 00:07:39,876 ¡Yaba! Va por la defensa. 163 00:07:39,959 --> 00:07:41,959 Ni siquiera el alcalde Sikazwe 164 00:07:42,043 --> 00:07:43,793 podría con tanta carga. 165 00:07:43,876 --> 00:07:44,751 ¡Ah! 166 00:07:45,376 --> 00:07:50,834 ¡Qué hermoso tiro! ¡Y es un gol! ¡Bien! 167 00:07:50,918 --> 00:07:54,293 ¡La escuela Kamiji, finalmente, gana un campeonato! 168 00:07:54,376 --> 00:07:55,584 Tres a dos. 169 00:07:55,668 --> 00:07:58,418 Y esta gran victoria es gracias 170 00:07:58,501 --> 00:08:02,543 a la jugadora estrella de Kamiji, "SuperZee". 171 00:08:02,626 --> 00:08:05,584 [público] ¡Sí, SuperZee! ¡Sí, SuperZee! 172 00:08:05,668 --> 00:08:09,043 [todas] ¡SuperZee, Zee, Zee! ¡SuperZee! 173 00:08:10,418 --> 00:08:12,959 Cuidado, Zee. El Sr. Nkwashi te puede ver. 174 00:08:13,043 --> 00:08:15,543 Puedo burlarlo como con esos contrincantes. 175 00:08:15,626 --> 00:08:17,293 ¡Eso fue increíble, Zee! 176 00:08:17,376 --> 00:08:20,001 - ¡Jugaste al cien! - Más diez. 177 00:08:20,084 --> 00:08:22,209 SuperZee aplastó a sus oponentes 178 00:08:22,293 --> 00:08:25,709 hasta hacerlos polvo que se desvaneció por el viento. 179 00:08:26,209 --> 00:08:28,584 Elo-elo, yo no lo llevaría tan lejos. 180 00:08:28,668 --> 00:08:31,251 - SuperZee tiene que irse, chicas. - [público vitoreando] 181 00:08:31,334 --> 00:08:35,209 Tengo programada una entrevista sobre mi gran tiro. Nos vemos. 182 00:08:35,293 --> 00:08:36,376 ¿"SuperZee"? 183 00:08:36,459 --> 00:08:40,126 Se los advertí. Se le subió a la cabezota. 184 00:08:40,876 --> 00:08:43,001 ¡Soy Geoffrey de Noticias de Zambia! 185 00:08:43,084 --> 00:08:46,459 ¡Hoy tenemos a la estrella de fútbol de la Escuela Secundaria Kamiji, 186 00:08:46,543 --> 00:08:49,084 Zikomo Phiri, conocida como "SuperZee". 187 00:08:49,168 --> 00:08:50,959 Parece que tú, SuperZee, 188 00:08:51,043 --> 00:08:54,959 has llevado a tu equipo a la victoria. El partido del partido. 189 00:08:55,043 --> 00:08:56,084 ¿Tu secreto? 190 00:08:56,168 --> 00:08:59,918 [carcajea] No hay secreto, solo soy SuperZee. 191 00:09:00,001 --> 00:09:03,001 SuperZee no puede evitar ser una leyenda joven. 192 00:09:03,084 --> 00:09:05,751 SuperZee es una ganadora nata. 193 00:09:07,584 --> 00:09:09,584 [cláxones de auto] 194 00:09:10,584 --> 00:09:11,709 [se abre puerta] 195 00:09:11,793 --> 00:09:13,668 Espera, no puedes regresar ahí. ¡Ey! 196 00:09:13,751 --> 00:09:15,043 [golpe seco] 197 00:09:15,126 --> 00:09:16,501 [carcajea] 198 00:09:16,584 --> 00:09:19,043 Parece que el clima ha cambiado. 199 00:09:19,126 --> 00:09:21,709 - [Bad Magz] Storm Drain. - [gime asustado] 200 00:09:21,793 --> 00:09:24,918 Necesito que bajes de la nube a esa niña. 201 00:09:25,001 --> 00:09:26,626 [Storm Drain ríe] 202 00:09:30,293 --> 00:09:33,584 Si programamos los audífonos para bloquear esos raps horribles, 203 00:09:33,668 --> 00:09:35,876 no seremos hipnotizadas por Snapback. 204 00:09:35,959 --> 00:09:39,084 Si tan solo encontráramos la manera de programarlos. 205 00:09:42,418 --> 00:09:47,126 ¡Si tan solo encontráramos la manera de programarlos! 206 00:09:47,209 --> 00:09:48,251 ¿Por qué gritas? 207 00:09:48,334 --> 00:09:52,001 - Ja, bien, tus oídos aún funcionan. - Zee, ayúdanos ¿quieres? 208 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 Chicas, salí como Za-Mpezi en las noticias de ZambiaStream 209 00:09:55,584 --> 00:10:00,709 haciendo mis mejores movimientos, y ya alcancé un millón de reproducciones. 210 00:10:00,793 --> 00:10:03,876 Ah, miren eso. Hay alma en cada patada. 211 00:10:03,959 --> 00:10:05,543 Poesía en cada movimiento. 212 00:10:05,626 --> 00:10:07,834 ¿Y esa pose de superhéroe? ¡Épica! 213 00:10:07,918 --> 00:10:11,334 Son palabras presuntuosas y es odioso hasta cómo respira. 214 00:10:11,418 --> 00:10:12,668 Tengo una mejor idea. 215 00:10:12,751 --> 00:10:16,459 ¿Si programamos los audífonos para bloquear el rap de SuperZee? 216 00:10:16,543 --> 00:10:17,751 [Mama K] ¿Zee? 217 00:10:17,834 --> 00:10:19,459 Ah, ah, ah, ah. ¡Ey! 218 00:10:19,543 --> 00:10:21,376 ¿Za-Mpezi en las noticias? 219 00:10:21,459 --> 00:10:25,251 Ey, ¿qué parte de identidad secreta no estás entendiendo? 220 00:10:25,334 --> 00:10:26,376 [alarma] 221 00:10:28,543 --> 00:10:32,251 - [T.O.M.I.] Disturbios en el mercado. - Las Super-4 listas, Mama K. 222 00:10:32,334 --> 00:10:34,584 [todas] Mama K, ¡las Super-4! 223 00:10:35,334 --> 00:10:37,334 [música animada] 224 00:10:42,084 --> 00:10:44,584 [música rítmica para bailar] 225 00:10:54,668 --> 00:10:56,001 [descarga eléctrica] 226 00:10:58,334 --> 00:11:01,126 ♪ Sí, sí. Todos necesitan a las Super-4. ♪ 227 00:11:01,209 --> 00:11:02,543 ♪ ¡Listas! ♪ 228 00:11:02,626 --> 00:11:04,418 [risas] 229 00:11:05,168 --> 00:11:07,126 Ay, ya tienes que irte. Deja eso. 230 00:11:07,209 --> 00:11:11,459 Te estoy dejando algo que ver Mama K, en lo que SuperZee está de vuelta. 231 00:11:11,959 --> 00:11:12,793 Hmm. 232 00:11:16,543 --> 00:11:17,501 ¿Ah? 233 00:11:17,584 --> 00:11:18,834 [grita] ¡Ay! 234 00:11:18,918 --> 00:11:21,959 - Es mitad muntu y mitad chinyama. - Sí, es humano y animal. 235 00:11:22,043 --> 00:11:23,209 ¿Qué está pasando? 236 00:11:23,293 --> 00:11:26,876 Habla y habla, ¡pero es un cocodrilo! 237 00:11:26,959 --> 00:11:30,751 ¡La enfermedad del cocodrilo que habla! Estamos perdidos, imwe. 238 00:11:32,418 --> 00:11:33,251 ¡Vamos! 239 00:11:34,626 --> 00:11:35,793 [todas gritan] 240 00:11:41,001 --> 00:11:42,543 [rugido feroz] 241 00:11:42,626 --> 00:11:43,668 [gimen] 242 00:11:43,751 --> 00:11:47,334 Hombre-drilo. No gracias. No gracias. 243 00:11:47,418 --> 00:11:48,334 ¡Ya! 244 00:11:48,876 --> 00:11:50,001 [ruge] 245 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 ¡Oye! Chikanda mu canasta, rápido. 246 00:11:56,001 --> 00:11:57,209 [exhala asustada] 247 00:11:58,543 --> 00:12:01,293 Iwe, déjalos en paz, tú… 248 00:12:01,376 --> 00:12:04,001 Eh, ¿a cuál desafortunada especie perteneces? 249 00:12:04,084 --> 00:12:06,626 ¿Qué pasa? ¿Por qué esa cara tan larga? 250 00:12:08,251 --> 00:12:11,793 Seguro está usando una máscara como si fuera temporada de los juegos. 251 00:12:11,876 --> 00:12:14,668 - ¡Quítatela! - [gime] 252 00:12:14,751 --> 00:12:16,418 - [golpe metálico] - ¡Ah! 253 00:12:16,501 --> 00:12:19,043 Yo soy el Lagarto del Callejón. 254 00:12:19,126 --> 00:12:21,543 Mitad hombre, mitad reptil. 255 00:12:21,626 --> 00:12:25,084 Acecho entre los callejones de Lusaka. 256 00:12:25,168 --> 00:12:27,168 Buscando a mis presas inocentes, 257 00:12:27,251 --> 00:12:31,043 alimentándome del dulce aroma de su miedo. 258 00:12:31,126 --> 00:12:32,459 [rugido feroz] 259 00:12:33,543 --> 00:12:36,209 Disculpa, ¿eres el…? ¿Qué dijiste? 260 00:12:36,293 --> 00:12:38,251 Lagarto del Callejón. ¿Entiendes? 261 00:12:38,334 --> 00:12:41,293 Callejón de 'calle'. Lagarto, pues de 'lagarto'. 262 00:12:41,376 --> 00:12:43,876 - ¿No eres más bien un cocodrilo? - Oye. 263 00:12:43,959 --> 00:12:45,918 - Ni hay lagartos en África. - Sí. 264 00:12:46,001 --> 00:12:48,959 No hay un buen nombre de villano para un cocodrilo. 265 00:12:49,043 --> 00:12:50,834 -¿El Locodrilo? -¿El Cocollano? 266 00:12:50,918 --> 00:12:52,751 - ¿El Maleante-drilo? - ¡No! 267 00:12:52,834 --> 00:12:57,418 ¿Qué parte de Lagarto del Callejón no están entendiendo? 268 00:12:57,501 --> 00:12:59,543 Ya sé, el Caca-drilo. 269 00:12:59,626 --> 00:13:01,918 [todas ríen] 270 00:13:02,001 --> 00:13:03,334 [K-Bongo] Nos ganaste. 271 00:13:03,418 --> 00:13:05,084 Toma mi chikanda. 272 00:13:05,168 --> 00:13:07,251 Lagarto del Callejón, yo te ayudo. 273 00:13:07,334 --> 00:13:08,626 Wena, enfócate. 274 00:13:09,626 --> 00:13:10,584 [rugido feroz] 275 00:13:10,668 --> 00:13:12,293 [todas] ¡Ah! 276 00:13:12,376 --> 00:13:14,751 Hagamos esas cosas de las películas de acción 277 00:13:14,834 --> 00:13:17,709 en las que solo me ataca una la vez, ¿de acuerdo? 278 00:13:17,793 --> 00:13:19,418 [todas gritan] 279 00:13:20,001 --> 00:13:21,751 [Lagarto gime] 280 00:13:25,168 --> 00:13:26,126 ¿Ah? 281 00:13:26,209 --> 00:13:27,209 [ambos gimen] 282 00:13:27,876 --> 00:13:29,209 - [risa ahogada] - ¡Ya! 283 00:13:30,418 --> 00:13:32,084 - ¿Ah? - [Lagarto gime] 284 00:13:32,584 --> 00:13:33,584 [risa perversa] 285 00:13:34,376 --> 00:13:37,168 ¡Tú, tú eres una bestia! 286 00:13:37,251 --> 00:13:38,626 ¡Ah! 287 00:13:38,709 --> 00:13:41,043 - [golpe seco] - [Lagarto gime] 288 00:13:41,126 --> 00:13:42,709 ¿Es que no entiendes? 289 00:13:42,793 --> 00:13:45,709 Yo solo quiero tener una cena romántica 290 00:13:45,793 --> 00:13:49,668 para decirle a esa hermosa, frondosa 291 00:13:49,751 --> 00:13:52,668 y florida mujer cómo me siento. 292 00:13:52,751 --> 00:13:56,043 ¡Ah, qué lindo! Pero sigues siendo una bestia. 293 00:13:56,126 --> 00:13:59,126 ¿Robar su corazón mientras robas chikanda? Yo… 294 00:13:59,709 --> 00:14:01,584 ¿Qué es más romántico que eso? 295 00:14:02,251 --> 00:14:03,668 [gime] 296 00:14:03,751 --> 00:14:05,584 [rechinan suelas] 297 00:14:05,668 --> 00:14:07,418 - ¡Ya! - [Lagarto gime] 298 00:14:10,043 --> 00:14:10,959 ¡Ah! 299 00:14:11,043 --> 00:14:12,959 Za-Mpezi, acaba con él. 300 00:14:13,043 --> 00:14:16,168 No me perdí del almuerzo para dejarlo así. 301 00:14:16,251 --> 00:14:18,709 - [clic de flash] - ¿Ah? Los fans de Zee. 302 00:14:18,793 --> 00:14:20,168 - Ah, ha. - Ah… 303 00:14:20,251 --> 00:14:21,876 [rugido] 304 00:14:21,959 --> 00:14:22,793 ¡Oye! 305 00:14:22,876 --> 00:14:25,959 Za-Mpezi, te necesitamos. 306 00:14:27,293 --> 00:14:29,459 [música animada] 307 00:14:30,459 --> 00:14:32,418 ¡Ah! ¡Yo! 308 00:14:32,501 --> 00:14:33,501 [vitorean] 309 00:14:34,626 --> 00:14:35,501 ¿Eh? 310 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 [Lagarto gime] 311 00:14:36,876 --> 00:14:38,584 [Temwe] ¡Se escapa! 312 00:14:38,668 --> 00:14:41,709 Ah, Za-Mpezi, ¡ya tira el balón! 313 00:14:41,793 --> 00:14:43,126 ¡Ja! 314 00:14:44,043 --> 00:14:44,918 ¡Ah! 315 00:14:45,834 --> 00:14:47,376 ¡Oh! 316 00:14:49,209 --> 00:14:51,168 [vitorean] 317 00:14:53,793 --> 00:14:56,084 [música rítmica suave] 318 00:15:04,043 --> 00:15:05,209 [campanilla] 319 00:15:05,293 --> 00:15:07,959 ♪ Zee es SuperZee. Es SuperZee. ♪ 320 00:15:08,043 --> 00:15:10,543 [tararea] 321 00:15:10,626 --> 00:15:13,251 ♪ Zee es SuperZee. Es SuperZee. ♪ 322 00:15:13,334 --> 00:15:14,168 ¡Eh! 323 00:15:14,251 --> 00:15:18,584 Ah, amiga, espero que bailes de regreso a la realidad y al equipo. 324 00:15:18,668 --> 00:15:20,334 No estuviste cuando te necesitamos. 325 00:15:20,418 --> 00:15:23,293 No es mi culpa que la gente quiera a Za-Mpezi. 326 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 SuperZee. Esa soy yo, baby. 327 00:15:25,709 --> 00:15:29,626 Ay, Musa, por favor, ¿podrías dejar el tema de "SuperZee"? 328 00:15:29,709 --> 00:15:32,876 ¿Dejarlo dónde? ¿Dónde? ¿Estás sintiendo celos, amiga? 329 00:15:32,959 --> 00:15:35,751 Ah, ¡despídete de esa actitud ahora! 330 00:15:37,043 --> 00:15:39,459 - [Sr. Magedzee] Energía. - [gente] Na Bantu. 331 00:15:39,543 --> 00:15:41,876 - Energía. - [gente] Na Bantu. 332 00:15:41,959 --> 00:15:44,543 - Energía. - [gente] Na Bantu. 333 00:15:44,626 --> 00:15:47,626 Queridos ciudadanos de Lusaka, estoy seguro de que, como yo, 334 00:15:47,709 --> 00:15:51,418 están profundamente desconsolados por todo lo que ha sucedido. 335 00:15:51,501 --> 00:15:52,709 Lo sé. 336 00:15:52,793 --> 00:15:54,793 Siento su dolor. 337 00:15:54,876 --> 00:15:56,793 ¡Siento su ira! 338 00:15:56,876 --> 00:16:01,126 Pero, además de estar enojado, es indignante que el alcalde sea atacado. 339 00:16:01,209 --> 00:16:02,084 [carraspea] 340 00:16:02,168 --> 00:16:04,793 ¡Así es! ¡Indignante! 341 00:16:06,001 --> 00:16:09,543 El día de hoy celebramos el primer aniversario 342 00:16:09,626 --> 00:16:11,626 de la Granja de Viento Katete. 343 00:16:11,709 --> 00:16:15,834 Pero les prometo que pondré de mi parte para mejorar estas granjas 344 00:16:15,918 --> 00:16:18,334 y traerles más electricidad. 345 00:16:18,418 --> 00:16:20,418 - ¡Energía! - [gente] ¡Na Bantu! 346 00:16:20,501 --> 00:16:21,959 [risa perversa] 347 00:16:23,251 --> 00:16:25,709 - [gente gritando] - [risa perversa] 348 00:16:28,626 --> 00:16:29,626 [gime asustado] 349 00:16:30,543 --> 00:16:32,251 - Ja. - Ja. 350 00:16:32,334 --> 00:16:33,626 [alarma] 351 00:16:33,709 --> 00:16:35,251 [bip electrónico] 352 00:16:35,334 --> 00:16:36,959 Storm Drain. 353 00:16:37,043 --> 00:16:39,709 - Lo habíamos atrapado. - ¿Cómo es que escapó de prisión? 354 00:16:39,793 --> 00:16:40,793 ¡Eso no importa! 355 00:16:40,876 --> 00:16:43,626 Está destruyendo la Granja de Viento Katete. 356 00:16:43,709 --> 00:16:45,376 [risa perversa] 357 00:16:45,918 --> 00:16:46,876 [estática] 358 00:16:46,959 --> 00:16:49,168 Za-Mpezi puede encargarse de esto. 359 00:16:49,251 --> 00:16:52,543 Ah-ah. No lo harás. Lo harán las Super-4. 360 00:16:52,626 --> 00:16:53,876 ¡Ahora vayan! 361 00:16:54,376 --> 00:16:57,584 Za-Mpezi en la pista, bantu banga. Ella está lista para salvar el día. 362 00:16:57,668 --> 00:16:58,543 [Mama K] ¡Zikomo! 363 00:16:58,626 --> 00:17:02,918 Los dientes están juntos para ayudarte a mascar la comida. 364 00:17:03,584 --> 00:17:06,084 Tienes razón, debería ir al dentista. 365 00:17:06,168 --> 00:17:09,626 Tengo que mantener este brillo para mi siguiente entrevista. 366 00:17:09,709 --> 00:17:10,876 ¡Nos vemos! 367 00:17:10,959 --> 00:17:12,793 Ah. Hmm. 368 00:17:12,876 --> 00:17:15,834 Estás dejando que se te suba a la cabeza, Za-Mpezi. 369 00:17:15,918 --> 00:17:18,751 ¿Para qué quieres toda esa atención? 370 00:17:19,293 --> 00:17:21,834 ¿Qué tiene de malo disfrutar de la atención? 371 00:17:21,918 --> 00:17:23,959 Yo siempre juego en equipo, 372 00:17:24,043 --> 00:17:26,876 en el campo, en la escuela, al combatir villanos. 373 00:17:26,959 --> 00:17:29,251 ¡Se siente bien que te vean solo a ti! 374 00:17:30,043 --> 00:17:32,376 Si Za-Mpezi quiere hacerlo sola, 375 00:17:32,459 --> 00:17:33,876 la puerta, las ventanas, 376 00:17:33,959 --> 00:17:36,126 y todas las partes de la casa están abiertas. 377 00:17:36,209 --> 00:17:40,668 - Estamos listas para decirle adiós. - Basa, Mama K nos puso juntas. 378 00:17:40,751 --> 00:17:42,626 No podemos rendirnos ahora. 379 00:17:42,709 --> 00:17:45,959 Sé que ha llevado su nivel de molestia a otro nivel, 380 00:17:46,043 --> 00:17:49,084 pero somos equipo y somos amigas. 381 00:17:49,168 --> 00:17:51,543 ¡Ah! Ah, está bien. 382 00:17:51,626 --> 00:17:55,126 Pero ¿por qué siempre envías a mi corazón esas palabras? 383 00:17:55,209 --> 00:17:56,584 [risa perversa] 384 00:17:58,126 --> 00:18:01,001 Rápido, subamos al auto, Likando. Iremos a un lugar seguro. 385 00:18:01,084 --> 00:18:05,418 ¿Pero qué hay de mí? No me dejen aquí. Quiero ir a un lugar seguro. 386 00:18:07,751 --> 00:18:09,001 [mujer] ¡Za-Mpezi! 387 00:18:09,084 --> 00:18:10,876 [gente] ¡Za-Mpezi! 388 00:18:10,959 --> 00:18:12,459 ¡Za-Mpezi! 389 00:18:12,543 --> 00:18:14,376 ¿Escuchas eso, Storm Drain? 390 00:18:14,918 --> 00:18:17,376 Ese es el sonido de tu caída. 391 00:18:17,459 --> 00:18:21,293 De hecho, es solo el sonido que esperaba escuchar. 392 00:18:21,376 --> 00:18:25,709 Yo hice toda esta fiesta solo para ti, Za-Mpezi. 393 00:18:25,793 --> 00:18:26,876 ¿Qué? 394 00:18:26,959 --> 00:18:28,168 Hmm. 395 00:18:28,251 --> 00:18:30,001 [risa perversa] 396 00:18:30,918 --> 00:18:32,418 [gime] 397 00:18:32,501 --> 00:18:34,293 [risa perversa] 398 00:18:36,084 --> 00:18:36,918 [cristales rotos] 399 00:18:38,126 --> 00:18:41,293 Ah, abuelo ekse, no renuncies a tu trabajo 400 00:18:41,376 --> 00:18:44,043 porque tus fiestas son muy malas. 401 00:18:44,126 --> 00:18:46,751 Prepárate porque, después de esta batalla, 402 00:18:46,834 --> 00:18:51,376 mis reproducciones en ZambiaStream ¡pasarán de un millón a diez millones! 403 00:18:51,459 --> 00:18:52,751 ¡Ja! 404 00:18:54,501 --> 00:18:56,251 ¿A ti? ¿Diez millones? 405 00:19:00,376 --> 00:19:03,043 Yo soy tu millón de reproducciones. 406 00:19:03,126 --> 00:19:06,834 Cientos de monitores, miles de ventanas, y diez horas seguidas. 407 00:19:06,918 --> 00:19:09,501 Todas tus visitas me las debes a mí. 408 00:19:09,584 --> 00:19:11,918 ¡Mientes! Boza, ¡mientes! 409 00:19:12,001 --> 00:19:13,543 [Storm Drain] ¡Ya! 410 00:19:14,293 --> 00:19:16,293 [risas] ¡Ya! 411 00:19:20,001 --> 00:19:21,126 ¡Ah! 412 00:19:21,209 --> 00:19:23,626 Soy tu suscriptor más leal. 413 00:19:23,709 --> 00:19:25,126 [risas perversas] 414 00:19:25,209 --> 00:19:26,376 ¡Ah! 415 00:19:26,459 --> 00:19:29,584 Yo le di clic al botón de like. ¿Qué tan fuerte? Así. 416 00:19:30,293 --> 00:19:32,293 [gime] 417 00:19:33,001 --> 00:19:34,501 [todas exhalan] 418 00:19:34,584 --> 00:19:37,543 Mis dientes. Necesito mis dientes. 419 00:19:37,626 --> 00:19:40,209 Se golpeó la cabeza. Debimos llegar aquí antes. 420 00:19:40,293 --> 00:19:44,584 No. Quiero decir que "los dientes están juntos para masticar la comida". 421 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 [todas] ¿Qué? 422 00:19:45,876 --> 00:19:47,709 Ustedes son mis dientes. 423 00:19:47,793 --> 00:19:50,126 Nunca podría masticar esto yo sola. 424 00:19:50,209 --> 00:19:52,418 No quiero hacerlo sola otra vez. 425 00:19:53,251 --> 00:19:56,626 Me equivoqué. Somos un equipo. Siempre. 426 00:19:56,709 --> 00:19:59,668 Ah-ah-ah. ¿Ya se acabó su telenovela? 427 00:19:59,751 --> 00:20:03,459 Ela ba guy. Shh. ¡No se entrometa! 428 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 ¡Ah, ah! 429 00:20:04,626 --> 00:20:06,084 Ay, por favor. 430 00:20:07,084 --> 00:20:09,084 ¿Podrían perdonarme, amigas? 431 00:20:09,626 --> 00:20:10,501 [Komana] Basa. 432 00:20:10,584 --> 00:20:15,043 Enseñémosle a Storm Drain lo que pasa cuando te metes con las Super-4. 433 00:20:15,126 --> 00:20:17,668 - [todas] ¡Oye, cara fría! - Ay, por fin. 434 00:20:18,543 --> 00:20:20,084 [risa perversa] 435 00:20:22,084 --> 00:20:23,084 [todas] ¡Oh! 436 00:20:23,168 --> 00:20:25,334 El clima de hoy es helado. 437 00:20:25,418 --> 00:20:26,459 [todas gritan] 438 00:20:26,543 --> 00:20:27,418 [gime] 439 00:20:27,501 --> 00:20:30,001 Tenemos que evitar que siga disparándonos. 440 00:20:30,084 --> 00:20:31,001 Yo lo hago. 441 00:20:33,918 --> 00:20:35,793 - [gime] - [grita] 442 00:20:35,876 --> 00:20:37,251 [tose] 443 00:20:37,334 --> 00:20:39,751 ¡No! ¡No van a acabar conmigo! 444 00:20:40,751 --> 00:20:41,918 ¿Eh? 445 00:20:42,001 --> 00:20:44,334 [grita] 446 00:20:44,418 --> 00:20:45,459 Ah. 447 00:20:46,876 --> 00:20:47,918 [gime] 448 00:20:48,001 --> 00:20:50,001 ¡Ah! 449 00:20:53,084 --> 00:20:56,584 [Komana] Za-Mpezi, muéstrale tu fuego, iwe. 450 00:20:56,668 --> 00:21:00,084 Ah-ah. No otra vez. ¡Tira el balón, iwe! 451 00:21:00,168 --> 00:21:01,959 No me estoy luciendo. Lo prometo. 452 00:21:02,043 --> 00:21:04,793 Mientras más domine el balón, más difícil será para él. 453 00:21:05,918 --> 00:21:07,001 [gime] 454 00:21:07,084 --> 00:21:09,793 Za-Mpezi, ¡tira ese balón ahora! 455 00:21:09,876 --> 00:21:13,751 Bantu banga. Tengo una mejor idea. ¿Y si utilizamos su mejora? 456 00:21:14,876 --> 00:21:16,043 [gime] 457 00:21:17,459 --> 00:21:19,126 Super-4, ¡vamos! 458 00:21:22,209 --> 00:21:23,334 ¿Ah? 459 00:21:23,418 --> 00:21:24,709 [grita] 460 00:21:25,793 --> 00:21:29,751 [grita asustado] 461 00:21:31,376 --> 00:21:33,126 [público vitoreando] 462 00:21:33,209 --> 00:21:35,376 [Geoffrey] ¡Za-Mpezi, Za-Mpezi! 463 00:21:35,459 --> 00:21:39,126 Cuéntanos, ¿cómo es que eres la mejor acabando con los peores? 464 00:21:39,209 --> 00:21:41,251 Yo soy la mejor porque 465 00:21:42,293 --> 00:21:43,751 soy parte de un equipo. 466 00:21:44,251 --> 00:21:45,376 ¡Las Super-4! 467 00:21:45,459 --> 00:21:46,959 ¡Y así será siempre! 468 00:21:47,043 --> 00:21:49,501 ¡Las Super-4 en la byu byu! 469 00:21:49,584 --> 00:21:53,084 [todas] ¡Super-4! ¡Super-4! ¡Super-4! 470 00:21:53,168 --> 00:21:56,709 ¡Super-4! ¡Super-4! ¡Super-4! 471 00:21:56,793 --> 00:22:00,293 Ay, los dientes están masticando. 472 00:22:00,376 --> 00:22:02,084 [ríe] 473 00:22:03,334 --> 00:22:08,209 Parece que no debes bajar de la nube a una niña, sino a cuatro. 474 00:22:08,293 --> 00:22:10,418 Y pronto, a ninguna. 475 00:22:14,334 --> 00:22:17,084 [música animada]