1 00:00:58,876 --> 00:01:00,959 LAS SUPER-4 2 00:01:01,043 --> 00:01:05,543 "ZEE" 3 00:01:09,126 --> 00:01:11,626 ¡Vamos, Zee! Haz tu gran tiro. 4 00:01:11,709 --> 00:01:14,626 - Seremos defensa. - Ese balón no pasará por aquí. 5 00:01:14,709 --> 00:01:16,084 ¡Muéstrales, iwe! 6 00:01:22,834 --> 00:01:24,209 ¡Guau! 7 00:01:25,543 --> 00:01:26,584 ¡Ja! 8 00:01:29,501 --> 00:01:30,834 ¡Ah! 9 00:01:30,918 --> 00:01:32,251 ¡Ah! 10 00:01:33,334 --> 00:01:34,418 ¡Ah! 11 00:01:35,251 --> 00:01:36,418 ¡Sí! 12 00:01:39,459 --> 00:01:43,168 Ese "gran tiro" debió ser en el campo, no en los pasillos de mi escuela. 13 00:01:43,251 --> 00:01:46,959 Perdón, director. Yo estaba… practicando para el juego de hoy. 14 00:01:47,043 --> 00:01:48,668 ¡Sí! Podría traer a casa 15 00:01:48,751 --> 00:01:52,459 el trofeo del campeonato para la Secundaria Kamiji, Srta. Phiri. 16 00:01:52,543 --> 00:01:53,418 Sí, señor. 17 00:01:55,209 --> 00:01:57,001 Mmm. 18 00:01:57,084 --> 00:01:58,209 Hmm. 19 00:01:58,293 --> 00:01:59,959 Aquí, pásalo. 20 00:02:04,043 --> 00:02:05,626 Hmm. 21 00:02:06,876 --> 00:02:08,501 No está funcionando, ekse. 22 00:02:08,584 --> 00:02:10,084 ¿En qué nos equivocamos? 23 00:02:10,168 --> 00:02:11,959 Ja, se te olvidó muy rápido. 24 00:02:12,043 --> 00:02:15,084 Tú preferiste su idea y no la mía para el proyecto de ciencias. 25 00:02:15,168 --> 00:02:18,376 Basta, ¿podríamos trabajar juntos? 26 00:02:18,459 --> 00:02:21,668 Chicas, tenemos menos de un minuto para que corten la energía. 27 00:02:21,751 --> 00:02:25,709 - No podremos terminar en la oscuridad. - ¿Estar a oscuras? Ah, ah. 28 00:02:25,793 --> 00:02:29,793 - Odio estos cortes de energía. - Trabajar bajo presión. ¡Me encanta! 29 00:02:29,876 --> 00:02:31,876 Como una película de acción de alto riesgo. 30 00:02:31,959 --> 00:02:37,626 ¿Lograremos? ¿Fallaremos? Tic-tac-tic-tac-tic… tac. 31 00:02:38,293 --> 00:02:41,293 - Invierte los polos, iwe. - Claro, hay que hacerlo. 32 00:02:43,751 --> 00:02:45,626 - ¡Sí! - ¡Sí, lo logramos! 33 00:02:45,709 --> 00:02:48,626 Diez segundos y corte de energía. Nueve, ocho, 34 00:02:48,709 --> 00:02:50,959 siete, seis, 35 00:02:51,043 --> 00:02:52,418 cinco, 36 00:02:52,501 --> 00:02:54,584 - cuatro, tres. - Ah. 37 00:02:54,668 --> 00:02:55,751 ¡Dos! 38 00:03:00,293 --> 00:03:02,459 ¡Guau! 39 00:03:02,543 --> 00:03:06,126 Bantu banga, esto es trabajo en equipo de otro nivel. 40 00:03:12,043 --> 00:03:15,751 ¡Esta pelota mejorada marcaría muchos goles en el juego de hoy! 41 00:03:15,834 --> 00:03:18,418 Sí, Marjory se asustaría si uso este bastón 42 00:03:18,501 --> 00:03:20,501 en una competencia de majorettes. 43 00:03:20,584 --> 00:03:21,793 ¡Mira esto! 44 00:03:21,876 --> 00:03:23,251 ¡Guau! 45 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Mm, Mama K, mira tu lindo, lindo dron. 46 00:03:26,834 --> 00:03:29,126 Con tecnología reciclada de las nano-langostas. 47 00:03:29,209 --> 00:03:30,793 ¡Uh! Déjame intentar. 48 00:03:30,876 --> 00:03:32,334 Hora de un snack. 49 00:03:32,418 --> 00:03:33,834 ¡Uh! 50 00:03:33,918 --> 00:03:37,376 Mama K, ¡lo vuelas muy bien! 51 00:03:40,501 --> 00:03:42,793 Eso fue increíble. 52 00:03:42,876 --> 00:03:44,918 Eso no fue increíble. 53 00:03:45,001 --> 00:03:48,043 - ¿Un corte de energía otra vez? - No veo mi comida. 54 00:03:48,126 --> 00:03:50,084 Eso jamás te detuvo. Olfatea. 55 00:03:50,168 --> 00:03:52,501 Activando generadores de voltaje. 56 00:03:53,334 --> 00:03:55,126 Gracias, T.O.M.I. 57 00:03:57,709 --> 00:03:59,834 Ah, T.O.M.I. ¿Qué está pasando? 58 00:03:59,918 --> 00:04:01,251 Activando cámaras. 59 00:04:01,334 --> 00:04:03,084 ¿Qué hace en ese techo? 60 00:04:03,168 --> 00:04:05,043 El alcalde ya se volvió loco. 61 00:04:05,126 --> 00:04:08,543 Sí. Qué extraño. Pali vuto ikulu. 62 00:04:08,626 --> 00:04:10,251 ¿Alcalde zombi? 63 00:04:10,334 --> 00:04:13,668 Sea zombi o no lo sea, algo está muy mal con el alcalde. 64 00:04:13,751 --> 00:04:14,626 ¡Sus trajes! 65 00:04:14,709 --> 00:04:17,918 - ¿No me dará tiempo de terminar de comer? - No. ¡Vete! 66 00:04:33,459 --> 00:04:35,043 ¿Quién es ese tonto? 67 00:04:45,418 --> 00:04:48,084 ¿Y ese tal Snapback hipnotiza al alcalde 68 00:04:48,168 --> 00:04:51,084 para bailar en protesta en contra de los apagones? 69 00:04:51,168 --> 00:04:53,459 Tiene un buen punto, el alcalde es un corrupto. 70 00:05:13,334 --> 00:05:14,293 ¡Canten conmigo! 71 00:05:14,376 --> 00:05:18,584 Chicas, detengamos a Snapback antes de que el alcalde quede en el suelo. 72 00:05:18,668 --> 00:05:21,168 - ¡Rápido! - Estoy entendiendo su vibra. 73 00:05:21,251 --> 00:05:23,626 Tiene razón sobre los cortes de energía. 74 00:05:23,709 --> 00:05:25,334 El control mental está mal, 75 00:05:25,418 --> 00:05:28,418 pero esa canción dice toda la verdad. 76 00:05:38,293 --> 00:05:41,793 Salgan de ahí. Enfóquense. Tenemos que salvar al alcalde. 77 00:05:41,876 --> 00:05:44,043 Ay, por esto es que medito. 78 00:05:52,251 --> 00:05:55,084 Mama K, reproduce algo de música en nuestros audífonos. 79 00:05:55,168 --> 00:05:56,709 Sí, entendido. 80 00:05:58,459 --> 00:05:59,793 ¿Qué? 81 00:06:06,709 --> 00:06:08,751 ¡Ah! 82 00:06:08,834 --> 00:06:11,459 Lo tengo, alcalde. 83 00:06:16,668 --> 00:06:18,251 Guau. 84 00:06:18,334 --> 00:06:20,501 Yo, a Snapback salvaste. 85 00:06:20,584 --> 00:06:21,918 Au. 86 00:06:22,001 --> 00:06:23,751 Y su espalda rompiste. 87 00:06:23,834 --> 00:06:25,834 ¡Atrápenlo, chicas! 88 00:06:25,918 --> 00:06:28,043 ¡Bomba de humo! 89 00:06:28,126 --> 00:06:30,501 Así te vas al estilo Snapback. 90 00:06:30,584 --> 00:06:32,293 Me voy. Me voy. Me voy. 91 00:06:32,376 --> 00:06:33,751 Me voy. Me voy. Me voy. 92 00:06:33,834 --> 00:06:34,793 ¡Super-4! 93 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 Ah, me salvaste, Za-Mpezi. 94 00:06:36,876 --> 00:06:39,418 ¡Nos salvaste a todos! 95 00:06:39,501 --> 00:06:42,626 Oiga, no solo fue por Za-Mpezi, ¿qué hay de nosotras? 96 00:06:42,709 --> 00:06:44,751 Yo sacrifiqué mi comida por usted. 97 00:06:44,834 --> 00:06:47,334 Cuando una de nosotras gana, todas ganamos. 98 00:06:47,418 --> 00:06:51,668 Bien. Tienes razón. Hablé desde mi hambre. ¿Alguien tiene un snack? 99 00:06:55,084 --> 00:06:59,668 Ese tal Snapback tiene poderes que afectan a las Super-4. 100 00:07:00,293 --> 00:07:01,793 Y esa Za-Mpezi 101 00:07:01,876 --> 00:07:03,876 es claramente la líder. 102 00:07:04,418 --> 00:07:07,376 Mírate, ba guy guy. 103 00:07:07,459 --> 00:07:09,709 ¡Tienes todo el chi, muntu wanga! 104 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Que no se te suba a la cabeza. 105 00:07:12,084 --> 00:07:14,293 ¿A mí? ¿A la cabeza? Ah, ah, nunca. 106 00:07:14,376 --> 00:07:18,168 - Estarás con las personas importantes. - ¿Importantes? 107 00:07:18,251 --> 00:07:20,543 ¡No, el juego! ¡Voy tarde! 108 00:07:21,043 --> 00:07:23,876 ¡Solo quedan dos minutos del campeonato! 109 00:07:23,959 --> 00:07:25,668 ¿Quién va a ganar? 110 00:07:25,751 --> 00:07:28,584 ¿Escuela Kamiji o Prestige High School? 111 00:07:28,668 --> 00:07:32,834 Los equipos están empatados. Cualquiera puede ganar. 112 00:07:32,918 --> 00:07:34,251 ¡Y ahí está Zee! 113 00:07:34,334 --> 00:07:36,626 ¡Llegando para salvar el día! 114 00:07:38,084 --> 00:07:39,876 ¡Yaba! Va por la defensa. 115 00:07:39,959 --> 00:07:41,959 Ni siquiera el alcalde Sikazwe 116 00:07:42,043 --> 00:07:43,793 podría con tanta carga. 117 00:07:43,876 --> 00:07:44,751 ¡Ah! 118 00:07:45,376 --> 00:07:50,834 ¡Qué hermoso tiro! ¡Y es un gol! ¡Bien! 119 00:07:50,918 --> 00:07:54,293 ¡La escuela Kamiji, finalmente, gana un campeonato! 120 00:07:54,376 --> 00:07:55,584 Tres a dos. 121 00:07:55,668 --> 00:07:58,418 Y esta gran victoria es gracias 122 00:07:58,501 --> 00:08:02,543 a la jugadora estrella de Kamiji, "SuperZee". 123 00:08:02,626 --> 00:08:05,584 ¡Sí, SuperZee! ¡Sí, SuperZee! 124 00:08:05,668 --> 00:08:09,043 ¡SuperZee, Zee, Zee! ¡SuperZee! 125 00:08:10,418 --> 00:08:12,959 Cuidado, Zee. El Sr. Nkwashi te puede ver. 126 00:08:13,043 --> 00:08:15,543 Puedo burlarlo como con esos contrincantes. 127 00:08:15,626 --> 00:08:17,293 ¡Eso fue increíble, Zee! 128 00:08:17,376 --> 00:08:20,001 - ¡Jugaste al cien! - Más diez. 129 00:08:20,084 --> 00:08:22,209 SuperZee aplastó a sus oponentes 130 00:08:22,293 --> 00:08:25,709 hasta hacerlos polvo que se desvaneció por el viento. 131 00:08:26,209 --> 00:08:28,584 Elo-elo, yo no lo llevaría tan lejos. 132 00:08:28,668 --> 00:08:31,251 SuperZee tiene que irse, chicas. 133 00:08:31,334 --> 00:08:35,209 Tengo programada una entrevista sobre mi gran tiro. Nos vemos. 134 00:08:35,293 --> 00:08:36,376 ¿"SuperZee"? 135 00:08:36,459 --> 00:08:40,126 Se los advertí. Se le subió a la cabezota. 136 00:08:40,876 --> 00:08:43,001 ¡Soy Geoffrey de Noticias de Zambia! 137 00:08:43,084 --> 00:08:46,459 ¡Hoy tenemos a la estrella de fútbol de la Escuela Secundaria Kamiji, 138 00:08:46,543 --> 00:08:49,084 Zikomo Phiri, conocida como "SuperZee". 139 00:08:49,168 --> 00:08:50,959 Parece que tú, SuperZee, 140 00:08:51,043 --> 00:08:54,959 has llevado a tu equipo a la victoria. El partido del partido. 141 00:08:55,043 --> 00:08:56,084 ¿Tu secreto? 142 00:08:56,168 --> 00:08:59,918 No hay secreto, solo soy SuperZee. 143 00:09:00,001 --> 00:09:03,001 SuperZee no puede evitar ser una leyenda joven. 144 00:09:03,084 --> 00:09:05,751 SuperZee es una ganadora nata. 145 00:09:11,793 --> 00:09:13,668 Espera, no puedes regresar ahí. ¡Ey! 146 00:09:16,584 --> 00:09:19,043 Parece que el clima ha cambiado. 147 00:09:19,126 --> 00:09:21,709 Storm Drain. 148 00:09:21,793 --> 00:09:24,918 Necesito que bajes de la nube a esa niña. 149 00:09:30,293 --> 00:09:33,584 Si programamos los audífonos para bloquear esos raps horribles, 150 00:09:33,668 --> 00:09:35,876 no seremos hipnotizadas por Snapback. 151 00:09:35,959 --> 00:09:39,084 Si tan solo encontráramos la manera de programarlos. 152 00:09:42,418 --> 00:09:47,126 ¡Si tan solo encontráramos la manera de programarlos! 153 00:09:47,209 --> 00:09:48,251 ¿Por qué gritas? 154 00:09:48,334 --> 00:09:52,001 - Ja, bien, tus oídos aún funcionan. - Zee, ayúdanos ¿quieres? 155 00:09:52,084 --> 00:09:55,501 Chicas, salí como Za-Mpezi en las noticias de ZambiaStream 156 00:09:55,584 --> 00:10:00,709 haciendo mis mejores movimientos, y ya alcancé un millón de reproducciones. 157 00:10:00,793 --> 00:10:03,876 Ah, miren eso. Hay alma en cada patada. 158 00:10:03,959 --> 00:10:05,543 Poesía en cada movimiento. 159 00:10:05,626 --> 00:10:07,834 ¿Y esa pose de superhéroe? ¡Épica! 160 00:10:07,918 --> 00:10:11,334 Son palabras presuntuosas y es odioso hasta cómo respira. 161 00:10:11,418 --> 00:10:12,668 Tengo una mejor idea. 162 00:10:12,751 --> 00:10:16,459 ¿Si programamos los audífonos para bloquear el rap de SuperZee? 163 00:10:16,543 --> 00:10:17,751 ¿Zee? 164 00:10:17,834 --> 00:10:19,459 Ah, ah, ah, ah. ¡Ey! 165 00:10:19,543 --> 00:10:21,376 ¿Za-Mpezi en las noticias? 166 00:10:21,459 --> 00:10:25,251 Ey, ¿qué parte de identidad secreta no estás entendiendo? 167 00:10:28,543 --> 00:10:32,251 -Disturbios en el mercado. - Las Super-4 listas, Mama K. 168 00:10:32,334 --> 00:10:34,584 Mama K, ¡las Super-4! 169 00:11:05,168 --> 00:11:07,126 Ay, ya tienes que irte. Deja eso. 170 00:11:07,209 --> 00:11:11,459 Te estoy dejando algo que ver Mama K, en lo que SuperZee está de vuelta. 171 00:11:11,959 --> 00:11:12,793 Hmm. 172 00:11:16,543 --> 00:11:17,501 ¿Ah? 173 00:11:17,584 --> 00:11:18,834 ¡Ay! 174 00:11:18,918 --> 00:11:21,959 - Es mitad muntu y mitad chinyama. - Sí, es humano y animal. 175 00:11:22,043 --> 00:11:23,209 ¿Qué está pasando? 176 00:11:23,293 --> 00:11:26,876 Habla y habla, ¡pero es un cocodrilo! 177 00:11:26,959 --> 00:11:30,751 ¡La enfermedad del cocodrilo que habla! Estamos perdidos, imwe. 178 00:11:32,418 --> 00:11:33,251 ¡Vamos! 179 00:11:43,751 --> 00:11:47,334 Hombre-drilo. No gracias. No gracias. 180 00:11:47,418 --> 00:11:48,334 ¡Ya! 181 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 ¡Oye! Chikanda mu canasta, rápido. 182 00:11:58,543 --> 00:12:01,293 Iwe, déjalos en paz, tú… 183 00:12:01,376 --> 00:12:04,001 Eh, ¿a cuál desafortunada especie perteneces? 184 00:12:04,084 --> 00:12:06,626 ¿Qué pasa? ¿Por qué esa cara tan larga? 185 00:12:08,251 --> 00:12:11,793 Seguro está usando una máscara como si fuera temporada de los juegos. 186 00:12:11,876 --> 00:12:14,668 ¡Quítatela! 187 00:12:14,751 --> 00:12:16,418 ¡Ah! 188 00:12:16,501 --> 00:12:19,043 Yo soy el Lagarto del Callejón. 189 00:12:19,126 --> 00:12:21,543 Mitad hombre, mitad reptil. 190 00:12:21,626 --> 00:12:25,084 Acecho entre los callejones de Lusaka. 191 00:12:25,168 --> 00:12:27,168 Buscando a mis presas inocentes, 192 00:12:27,251 --> 00:12:31,043 alimentándome del dulce aroma de su miedo. 193 00:12:33,543 --> 00:12:36,209 Disculpa, ¿eres el…? ¿Qué dijiste? 194 00:12:36,293 --> 00:12:38,251 Lagarto del Callejón. ¿Entiendes? 195 00:12:38,334 --> 00:12:41,293 Callejón de 'calle'. Lagarto, pues de 'lagarto'. 196 00:12:41,376 --> 00:12:43,876 - ¿No eres más bien un cocodrilo? - Oye. 197 00:12:43,959 --> 00:12:45,918 - Ni hay lagartos en África. - Sí. 198 00:12:46,001 --> 00:12:48,959 No hay un buen nombre de villano para un cocodrilo. 199 00:12:49,043 --> 00:12:50,834 -¿El Locodrilo? -¿El Cocollano? 200 00:12:50,918 --> 00:12:52,751 - ¿El Maleante-drilo? - ¡No! 201 00:12:52,834 --> 00:12:57,418 ¿Qué parte de Lagarto del Callejón no están entendiendo? 202 00:12:57,501 --> 00:12:59,543 Ya sé, el Caca-drilo. 203 00:13:02,001 --> 00:13:03,334 Nos ganaste. 204 00:13:03,418 --> 00:13:05,084 Toma mi chikanda. 205 00:13:05,168 --> 00:13:07,251 Lagarto del Callejón, yo te ayudo. 206 00:13:07,334 --> 00:13:08,626 Wena, enfócate. 207 00:13:10,668 --> 00:13:12,293 ¡Ah! 208 00:13:12,376 --> 00:13:14,751 Hagamos esas cosas de las películas de acción 209 00:13:14,834 --> 00:13:17,709 en las que solo me ataca una la vez, ¿de acuerdo? 210 00:13:25,168 --> 00:13:26,126 ¿Ah? 211 00:13:27,876 --> 00:13:29,209 ¡Ya! 212 00:13:30,418 --> 00:13:32,084 ¿Ah? 213 00:13:34,376 --> 00:13:37,168 ¡Tú, tú eres una bestia! 214 00:13:37,251 --> 00:13:38,626 ¡Ah! 215 00:13:41,126 --> 00:13:42,709 ¿Es que no entiendes? 216 00:13:42,793 --> 00:13:45,709 Yo solo quiero tener una cena romántica 217 00:13:45,793 --> 00:13:49,668 para decirle a esa hermosa, frondosa 218 00:13:49,751 --> 00:13:52,668 y florida mujer cómo me siento. 219 00:13:52,751 --> 00:13:56,043 ¡Ah, qué lindo! Pero sigues siendo una bestia. 220 00:13:56,126 --> 00:13:59,126 ¿Robar su corazón mientras robas chikanda? Yo… 221 00:13:59,709 --> 00:14:01,584 ¿Qué es más romántico que eso? 222 00:14:05,668 --> 00:14:07,418 ¡Ya! 223 00:14:10,043 --> 00:14:10,959 ¡Ah! 224 00:14:11,043 --> 00:14:12,959 Za-Mpezi, acaba con él. 225 00:14:13,043 --> 00:14:16,168 No me perdí del almuerzo para dejarlo así. 226 00:14:16,251 --> 00:14:18,709 ¿Ah? Los fans de Zee. 227 00:14:18,793 --> 00:14:20,168 - Ah, ha. - Ah… 228 00:14:21,959 --> 00:14:22,793 ¡Oye! 229 00:14:22,876 --> 00:14:25,959 Za-Mpezi, te necesitamos. 230 00:14:30,459 --> 00:14:32,418 ¡Ah! ¡Yo! 231 00:14:34,626 --> 00:14:35,501 ¿Eh? 232 00:14:36,876 --> 00:14:38,584 ¡Se escapa! 233 00:14:38,668 --> 00:14:41,709 Ah, Za-Mpezi, ¡ya tira el balón! 234 00:14:41,793 --> 00:14:43,126 ¡Ja! 235 00:14:44,043 --> 00:14:44,918 ¡Ah! 236 00:14:45,834 --> 00:14:47,376 ¡Oh! 237 00:15:13,334 --> 00:15:14,168 ¡Eh! 238 00:15:14,251 --> 00:15:18,584 Ah, amiga, espero que bailes de regreso a la realidad y al equipo. 239 00:15:18,668 --> 00:15:20,334 No estuviste cuando te necesitamos. 240 00:15:20,418 --> 00:15:23,293 No es mi culpa que la gente quiera a Za-Mpezi. 241 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 SuperZee. Esa soy yo, baby. 242 00:15:25,709 --> 00:15:29,626 Ay, Musa, por favor, ¿podrías dejar el tema de "SuperZee"? 243 00:15:29,709 --> 00:15:32,876 ¿Dejarlo dónde? ¿Dónde? ¿Estás sintiendo celos, amiga? 244 00:15:32,959 --> 00:15:35,751 Ah, ¡despídete de esa actitud ahora! 245 00:15:37,043 --> 00:15:39,459 -Energía. -Na Bantu. 246 00:15:39,543 --> 00:15:41,876 - Energía. -Na Bantu. 247 00:15:41,959 --> 00:15:44,543 - Energía. -Na Bantu. 248 00:15:44,626 --> 00:15:47,626 Queridos ciudadanos de Lusaka, estoy seguro de que, como yo, 249 00:15:47,709 --> 00:15:51,418 están profundamente desconsolados por todo lo que ha sucedido. 250 00:15:51,501 --> 00:15:52,709 Lo sé. 251 00:15:52,793 --> 00:15:54,793 Siento su dolor. 252 00:15:54,876 --> 00:15:56,793 ¡Siento su ira! 253 00:15:56,876 --> 00:16:01,126 Pero, además de estar enojado, es indignante que el alcalde sea atacado. 254 00:16:02,168 --> 00:16:04,793 ¡Así es! ¡Indignante! 255 00:16:06,001 --> 00:16:09,543 El día de hoy celebramos el primer aniversario 256 00:16:09,626 --> 00:16:11,626 de la Granja de Viento Katete. 257 00:16:11,709 --> 00:16:15,834 Pero les prometo que pondré de mi parte para mejorar estas granjas 258 00:16:15,918 --> 00:16:18,334 y traerles más electricidad. 259 00:16:18,418 --> 00:16:20,418 - ¡Energía! -¡Na Bantu! 260 00:16:30,543 --> 00:16:32,251 - Ja. - Ja. 261 00:16:35,334 --> 00:16:36,959 Storm Drain. 262 00:16:37,043 --> 00:16:39,709 - Lo habíamos atrapado. - ¿Cómo es que escapó de prisión? 263 00:16:39,793 --> 00:16:40,793 ¡Eso no importa! 264 00:16:40,876 --> 00:16:43,626 Está destruyendo la Granja de Viento Katete. 265 00:16:46,959 --> 00:16:49,168 Za-Mpezi puede encargarse de esto. 266 00:16:49,251 --> 00:16:52,543 Ah-ah. No lo harás. Lo harán las Super-4. 267 00:16:52,626 --> 00:16:53,876 ¡Ahora vayan! 268 00:16:54,376 --> 00:16:57,584 Za-Mpezi en la pista, bantu banga. Ella está lista para salvar el día. 269 00:16:57,668 --> 00:16:58,543 ¡Zikomo! 270 00:16:58,626 --> 00:17:02,918 Los dientes están juntos para ayudarte a mascar la comida. 271 00:17:03,584 --> 00:17:06,084 Tienes razón, debería ir al dentista. 272 00:17:06,168 --> 00:17:09,626 Tengo que mantener este brillo para mi siguiente entrevista. 273 00:17:09,709 --> 00:17:10,876 ¡Nos vemos! 274 00:17:10,959 --> 00:17:12,793 Ah. Hmm. 275 00:17:12,876 --> 00:17:15,834 Estás dejando que se te suba a la cabeza, Za-Mpezi. 276 00:17:15,918 --> 00:17:18,751 ¿Para qué quieres toda esa atención? 277 00:17:19,293 --> 00:17:21,834 ¿Qué tiene de malo disfrutar de la atención? 278 00:17:21,918 --> 00:17:23,959 Yo siempre juego en equipo, 279 00:17:24,043 --> 00:17:26,876 en el campo, en la escuela, al combatir villanos. 280 00:17:26,959 --> 00:17:29,251 ¡Se siente bien que te vean solo a ti! 281 00:17:30,043 --> 00:17:32,376 Si Za-Mpezi quiere hacerlo sola, 282 00:17:32,459 --> 00:17:33,876 la puerta, las ventanas, 283 00:17:33,959 --> 00:17:36,126 y todas las partes de la casa están abiertas. 284 00:17:36,209 --> 00:17:40,668 - Estamos listas para decirle adiós. - Basa, Mama K nos puso juntas. 285 00:17:40,751 --> 00:17:42,626 No podemos rendirnos ahora. 286 00:17:42,709 --> 00:17:45,959 Sé que ha llevado su nivel de molestia a otro nivel, 287 00:17:46,043 --> 00:17:49,084 pero somos equipo y somos amigas. 288 00:17:49,168 --> 00:17:51,543 ¡Ah! Ah, está bien. 289 00:17:51,626 --> 00:17:55,126 Pero ¿por qué siempre envías a mi corazón esas palabras? 290 00:17:58,126 --> 00:18:01,001 Rápido, subamos al auto, Likando. Iremos a un lugar seguro. 291 00:18:01,084 --> 00:18:05,418 ¿Pero qué hay de mí? No me dejen aquí. Quiero ir a un lugar seguro. 292 00:18:07,751 --> 00:18:09,001 ¡Za-Mpezi! 293 00:18:09,084 --> 00:18:10,876 ¡Za-Mpezi! 294 00:18:10,959 --> 00:18:12,459 ¡Za-Mpezi! 295 00:18:12,543 --> 00:18:14,376 ¿Escuchas eso, Storm Drain? 296 00:18:14,918 --> 00:18:17,376 Ese es el sonido de tu caída. 297 00:18:17,459 --> 00:18:21,293 De hecho, es solo el sonido que esperaba escuchar. 298 00:18:21,376 --> 00:18:25,709 Yo hice toda esta fiesta solo para ti, Za-Mpezi. 299 00:18:25,793 --> 00:18:26,876 ¿Qué? 300 00:18:26,959 --> 00:18:28,168 Hmm. 301 00:18:38,126 --> 00:18:41,293 Ah, abuelo ekse, no renuncies a tu trabajo 302 00:18:41,376 --> 00:18:44,043 porque tus fiestas son muy malas. 303 00:18:44,126 --> 00:18:46,751 Prepárate porque, después de esta batalla, 304 00:18:46,834 --> 00:18:51,376 mis reproducciones en ZambiaStream ¡pasarán de un millón a diez millones! 305 00:18:51,459 --> 00:18:52,751 ¡Ja! 306 00:18:54,501 --> 00:18:56,251 ¿A ti? ¿Diez millones? 307 00:19:00,376 --> 00:19:03,043 Yo soy tu millón de reproducciones. 308 00:19:03,126 --> 00:19:06,834 Cientos de monitores, miles de ventanas, y diez horas seguidas. 309 00:19:06,918 --> 00:19:09,501 Todas tus visitas me las debes a mí. 310 00:19:09,584 --> 00:19:11,918 ¡Mientes! Boza, ¡mientes! 311 00:19:12,001 --> 00:19:13,543 ¡Ya! 312 00:19:14,293 --> 00:19:16,293 ¡Ya! 313 00:19:20,001 --> 00:19:21,126 ¡Ah! 314 00:19:21,209 --> 00:19:23,626 Soy tu suscriptor más leal. 315 00:19:25,209 --> 00:19:26,376 ¡Ah! 316 00:19:26,459 --> 00:19:29,584 Yo le di clic al botón de like. ¿Qué tan fuerte? Así. 317 00:19:34,584 --> 00:19:37,543 Mis dientes. Necesito mis dientes. 318 00:19:37,626 --> 00:19:40,209 Se golpeó la cabeza. Debimos llegar aquí antes. 319 00:19:40,293 --> 00:19:44,584 No. Quiero decir que "los dientes están juntos para masticar la comida". 320 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 ¿Qué? 321 00:19:45,876 --> 00:19:47,709 Ustedes son mis dientes. 322 00:19:47,793 --> 00:19:50,126 Nunca podría masticar esto yo sola. 323 00:19:50,209 --> 00:19:52,418 No quiero hacerlo sola otra vez. 324 00:19:53,251 --> 00:19:56,626 Me equivoqué. Somos un equipo. Siempre. 325 00:19:56,709 --> 00:19:59,668 Ah-ah-ah. ¿Ya se acabó su telenovela? 326 00:19:59,751 --> 00:20:03,459 Ela ba guy. Shh. ¡No se entrometa! 327 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 ¡Ah, ah! 328 00:20:04,626 --> 00:20:06,084 Ay, por favor. 329 00:20:07,084 --> 00:20:09,084 ¿Podrían perdonarme, amigas? 330 00:20:09,626 --> 00:20:10,501 Basa. 331 00:20:10,584 --> 00:20:15,043 Enseñémosle a Storm Drain lo que pasa cuando te metes con las Super-4. 332 00:20:15,126 --> 00:20:17,668 -¡Oye, cara fría! - Ay, por fin. 333 00:20:22,084 --> 00:20:23,084 ¡Oh! 334 00:20:23,168 --> 00:20:25,334 El clima de hoy es helado. 335 00:20:27,501 --> 00:20:30,001 Tenemos que evitar que siga disparándonos. 336 00:20:30,084 --> 00:20:31,001 Yo lo hago. 337 00:20:37,334 --> 00:20:39,751 ¡No! ¡No van a acabar conmigo! 338 00:20:40,751 --> 00:20:41,918 ¿Eh? 339 00:20:44,418 --> 00:20:45,459 Ah. 340 00:20:48,001 --> 00:20:50,001 ¡Ah! 341 00:20:53,084 --> 00:20:56,584 Za-Mpezi, muéstrale tu fuego, iwe. 342 00:20:56,668 --> 00:21:00,084 Ah-ah. No otra vez. ¡Tira el balón, iwe! 343 00:21:00,168 --> 00:21:01,959 No me estoy luciendo. Lo prometo. 344 00:21:02,043 --> 00:21:04,793 Mientras más domine el balón, más difícil será para él. 345 00:21:07,084 --> 00:21:09,793 Za-Mpezi, ¡tira ese balón ahora! 346 00:21:09,876 --> 00:21:13,751 Bantu banga. Tengo una mejor idea. ¿Y si utilizamos su mejora? 347 00:21:17,459 --> 00:21:19,126 Super-4, ¡vamos! 348 00:21:22,209 --> 00:21:23,334 ¿Ah? 349 00:21:33,209 --> 00:21:35,376 ¡Za-Mpezi, Za-Mpezi! 350 00:21:35,459 --> 00:21:39,126 Cuéntanos, ¿cómo es que eres la mejor acabando con los peores? 351 00:21:39,209 --> 00:21:41,251 Yo soy la mejor porque 352 00:21:42,293 --> 00:21:43,751 soy parte de un equipo. 353 00:21:44,251 --> 00:21:45,376 ¡Las Super-4! 354 00:21:45,459 --> 00:21:46,959 ¡Y así será siempre! 355 00:21:47,043 --> 00:21:49,501 ¡Las Super-4 en la byu byu! 356 00:21:49,584 --> 00:21:53,084 ¡Super-4! ¡Super-4! ¡Super-4! 357 00:21:53,168 --> 00:21:56,709 ¡Super-4! ¡Super-4! ¡Super-4! 358 00:21:56,793 --> 00:22:00,293 Ay, los dientes están masticando. 359 00:22:03,334 --> 00:22:08,209 Parece que no debes bajar de la nube a una niña, sino a cuatro. 360 00:22:08,293 --> 00:22:10,418 Y pronto, a ninguna.