1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Molt bé, 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,626 Mama K! 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,376 Bé que ho saps. Un, dos, tres, quatre. A volar! 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,334 Som de Lusaka i això no és cap joc. Amigues, germanes, som un foc! 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,584 Tenim la capacitat de fer dels somnis realitat. 6 00:00:28,668 --> 00:00:32,918 Què toca? Què es cou, tia? No ens mou la monotonia. 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 No, això no és cap joc. Aviat sabràs qui som! 8 00:01:09,793 --> 00:01:12,584 D'on surten les Súper 4? 9 00:01:13,334 --> 00:01:16,126 He de posar fre a tot això. 10 00:01:16,709 --> 00:01:19,876 Necessito més forces per aturar-les. 11 00:01:28,918 --> 00:01:33,001 Amb quin moviment vam acabar la desfilada l'any passat? 12 00:01:33,501 --> 00:01:36,668 El doble rodament de cama. Bona. Mira. 13 00:01:39,293 --> 00:01:42,959 Només concentreu-vos a competir i… 14 00:01:43,043 --> 00:01:44,459 Bina! 15 00:01:44,543 --> 00:01:46,334 Eya! 16 00:01:47,501 --> 00:01:51,168 - Et trobem a faltar. - I jo a vosaltres, noies. 17 00:01:51,251 --> 00:01:53,751 Monde! 18 00:01:53,834 --> 00:01:58,001 - Tens entrenament de majorets? - Sí. He de marxar. 19 00:01:58,084 --> 00:01:59,126 Adeu. 20 00:01:59,209 --> 00:02:00,959 - Qui era? - La colla. 21 00:02:01,043 --> 00:02:06,834 Ara has de quedar amb la colla nova. L'equip de la Temwe i la resta. 22 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 Mama K, anàvem a la sala d'entrenament. 23 00:02:15,876 --> 00:02:17,959 Doncs quedeu-vos aquí. 24 00:02:18,043 --> 00:02:21,334 Avui entrenareu descarregant-me el camió. 25 00:02:24,751 --> 00:02:28,168 Aquest entrenament ja el puc fer a la granja. 26 00:02:28,251 --> 00:02:31,084 Llavors hi tindràs la mà trencada. 27 00:02:35,251 --> 00:02:37,959 Noies, s'estan ordint problemes. 28 00:02:38,043 --> 00:02:40,501 Cada dia suposa un atac nou. 29 00:02:40,584 --> 00:02:43,793 Aneu amb mil ulls a tot arreu. 30 00:02:43,876 --> 00:02:47,959 I, passi el que passi, mantingueu-vos unides. 31 00:02:48,834 --> 00:02:51,126 Sí, doneu-vos suport. 32 00:02:51,209 --> 00:02:55,793 Heu d'estar alerta, sobretot en concentracions públiques. 33 00:02:55,876 --> 00:02:59,459 - Com al festival Rebutja el rebuig. - Exacte. 34 00:02:59,543 --> 00:03:03,251 Recordeu com d'alerta anava la dona de l'alcalde? 35 00:03:05,043 --> 00:03:08,709 - No me'n recordava. - Què us fa riure? 36 00:03:08,793 --> 00:03:12,168 El discurs de l'alcalde Sikazwe va durar tant… 37 00:03:13,543 --> 00:03:17,001 Que la senyora Sikazwe es va adormir i… 38 00:03:20,668 --> 00:03:22,918 No et va semblar graciós? 39 00:03:23,709 --> 00:03:26,459 Un moment. No hi eres, yaba. 40 00:03:26,959 --> 00:03:29,209 Però ara ets aquí, Monde. 41 00:03:29,293 --> 00:03:31,293 Formes part de l'equip 42 00:03:31,376 --> 00:03:34,918 i demà actues amb les majorets, oi? 43 00:03:35,543 --> 00:03:39,418 Aquest vespre practicaré molt. Vaig endarrerida. 44 00:03:39,501 --> 00:03:44,084 - Ho faràs genial. La Temwe i jo hi serem. - Sí? Que maques! 45 00:03:44,168 --> 00:03:47,209 Perquè ve la furgoteca d'hamburgueses. 46 00:03:48,418 --> 00:03:53,168 Mentre caceu menjar, seré a la parada suprareciclatge. 47 00:03:54,001 --> 00:03:57,418 Si la panxa li aguanta el picant, t'ajudem. 48 00:03:58,043 --> 00:04:00,334 Però primer, l'hamburguesa. 49 00:04:08,626 --> 00:04:11,793 El suport és una cadira de quatre potes. 50 00:04:11,876 --> 00:04:16,459 Però les necessites totes per aguantar la càrrega. 51 00:04:23,459 --> 00:04:25,668 Allò era una lliçó? 52 00:04:34,168 --> 00:04:36,084 Iwe, recull la brossa! 53 00:04:36,918 --> 00:04:39,918 Si t'enxampo, et ficaré al contenidor! 54 00:04:41,001 --> 00:04:46,126 Gràcies, noia. Sort que tu no ets al·lèrgica a les papereres. 55 00:04:47,001 --> 00:04:48,876 De res, senyor Sibanda. 56 00:04:56,876 --> 00:05:00,334 "No et va semblar graciós? No hi eres." 57 00:05:08,793 --> 00:05:11,001 D'acord, sí que és graciós. 58 00:05:12,293 --> 00:05:13,459 Què miraves? 59 00:05:15,751 --> 00:05:17,001 Me'n recordo. 60 00:05:17,084 --> 00:05:19,084 Cuinaràs fulles de iuca? 61 00:05:19,168 --> 00:05:23,668 Només si l'electricitat aguanta. Un tast de l'antiga casa. 62 00:05:23,751 --> 00:05:27,418 Era el meu plat preferit després d'entrenar. 63 00:05:28,043 --> 00:05:32,793 - Recordes quan menjàvem sota el mango? - Amb la posta de sol. 64 00:05:32,876 --> 00:05:37,501 - I les anècdotes del pare. - Recolliu les escombraries! 65 00:05:37,584 --> 00:05:41,334 Ara tenim la cridòria del senyor Sibanda. 66 00:05:44,084 --> 00:05:45,418 No és el mateix. 67 00:05:48,459 --> 00:05:50,334 T'enyores molt, oi? 68 00:05:50,959 --> 00:05:54,251 Enyoro els pares, les amigues, les bromes. 69 00:05:54,334 --> 00:05:57,876 Aquí em recorden que no vaig sentir roncar algú. 70 00:05:59,084 --> 00:06:02,376 Volien que vinguessis a una escola millor. 71 00:06:02,459 --> 00:06:08,543 Ja ho sé. Però no m'agrada sentir-me així. Ser nova. No semblar part d'un grup. 72 00:06:08,626 --> 00:06:12,043 Estàs fent amigues, tindràs nous records. 73 00:06:12,543 --> 00:06:17,584 Dona-li temps i Lusaka aviat et semblarà una llar. 74 00:06:19,084 --> 00:06:22,626 Vaig fent el sopar abans que tallin el corrent. 75 00:06:24,584 --> 00:06:29,418 - Puc practicar? - Més? T'has passat la setmana practicant. 76 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Amb les Súper 4. Un equip de les majorets. 77 00:06:33,209 --> 00:06:36,543 He de practicar més. Demà faig un solo. 78 00:06:37,501 --> 00:06:42,626 No pateixis tant, Monde. Bina, com la mare et va ensenyar. 79 00:06:43,126 --> 00:06:45,834 - Eya! - Eya! 80 00:06:45,918 --> 00:06:48,334 I seré allà per animar-te. 81 00:06:49,376 --> 00:06:51,709 El Sr. Magedzee també ve, oi? 82 00:06:55,084 --> 00:06:58,459 Ma. Doncs res de fulles de iuca. 83 00:07:09,209 --> 00:07:11,001 Monde, et trobes bé? 84 00:07:11,084 --> 00:07:14,876 Quins nervis! És normal el papalloneig als peus? 85 00:07:14,959 --> 00:07:19,334 Ho pots fer, Monde. Recordes? Eya. 86 00:07:20,834 --> 00:07:25,001 Germana, al Sr. Magedzee li agrada la teva remenada. 87 00:07:30,126 --> 00:07:31,876 Gràcies, Sr. Sibanda. 88 00:07:39,584 --> 00:07:43,334 Monde! No he vingut a fer-te d'alarma! 89 00:07:43,418 --> 00:07:48,501 Com anava dient, ens hem de centrar a fer-me quedar bé. 90 00:07:49,584 --> 00:07:53,209 És el teu moment, noia nova. No fiquis la pota. 91 00:07:58,168 --> 00:08:00,751 Primer faré un discurs i després… 92 00:08:00,834 --> 00:08:06,793 No. Ha vingut a agrair al Sr. Magedzee que hagi cedit generadors per a la festa. 93 00:08:06,876 --> 00:08:11,376 - A mi qui m'ho agraeix? - No em miri. Jo vigilo l'alumnat. 94 00:08:11,459 --> 00:08:15,876 Jo. Què vol que li agraeixi, senyor? 95 00:08:15,959 --> 00:08:19,459 Doncs… Deixi-ho estar. 96 00:08:21,459 --> 00:08:27,126 Li hauria d'agrair a la Srta. Wamunyima, qui de debò ha muntat el festival. 97 00:08:27,209 --> 00:08:30,959 Sisplau, digui'm Likando. Només feia la meva feina. 98 00:08:31,043 --> 00:08:34,001 I la fa molt bé, Likando. 99 00:08:34,084 --> 00:08:35,751 Alcalde! 100 00:08:36,668 --> 00:08:42,918 Senyor Sibanda, quants cops he de dir-li que no m'interessa el seu pla de neteja? 101 00:08:43,001 --> 00:08:46,084 El carrer és ple de brossa. Escolti'm. 102 00:08:46,168 --> 00:08:49,709 Prou de molestar. M'he de centrar en el discurs. 103 00:08:49,793 --> 00:08:51,751 Res de discursos, alcalde. 104 00:08:52,584 --> 00:08:57,293 És admirable veure ciutadans tan implicats en el medi ambient. 105 00:08:57,876 --> 00:09:02,584 El nostre alcalde corrupte diu porqueria i Lusaka en va plena. 106 00:09:02,668 --> 00:09:06,501 Cal mostrar-li el patiment que ha provocat. 107 00:09:10,626 --> 00:09:13,126 I la meva tonada de benvinguda? 108 00:09:15,668 --> 00:09:19,626 Gràcies a tots per venir a netejar Lusaka. 109 00:09:19,709 --> 00:09:25,459 Gràcies, senyor Magedzee, per proveir d'electricitat el festival. 110 00:09:28,834 --> 00:09:30,501 On tinc les ulleres? 111 00:09:35,251 --> 00:09:36,084 Llestos. 112 00:09:36,918 --> 00:09:42,293 Tres-cents grams de xilis, un pollastre i tres tomàquets. 113 00:09:42,834 --> 00:09:49,251 Gràcies, alcalde Sikazwe, per venir i aclarir que ha de comprar tomàquets. 114 00:09:49,876 --> 00:09:51,626 Gràcies, Sr. Nkwashi, 115 00:09:51,709 --> 00:09:56,793 per acollir el festival Rebutja el rebuig a l'institut Kamiji. 116 00:09:56,876 --> 00:09:59,209 Quina gent més meravellosa. 117 00:09:59,293 --> 00:10:03,959 Us vull agrair de tot cor a tots vosaltres, gent genial, 118 00:10:04,043 --> 00:10:09,293 que des de qualsevol cantonada, als carrers i des dels teulats, 119 00:10:09,376 --> 00:10:11,459 crideu unànimement: 120 00:10:11,543 --> 00:10:14,251 "Lusaka no vol residus!" 121 00:10:14,334 --> 00:10:16,043 Lusaka no vol residus! 122 00:10:16,126 --> 00:10:18,959 I què fem amb el brut del Sikazwe? 123 00:10:19,043 --> 00:10:22,543 Calma, no tots els residus són inútils. 124 00:10:22,626 --> 00:10:24,876 - Gràcies. - Alguns es reciclen. 125 00:10:24,959 --> 00:10:28,001 No és el cas de l'alcalde. Llencem-lo! 126 00:10:28,084 --> 00:10:32,959 - Llencem-lo! - Llencem-lo! 127 00:10:33,043 --> 00:10:34,334 Molt bé. 128 00:10:34,418 --> 00:10:36,501 - Llencem-lo! - Llencem-lo! 129 00:10:36,584 --> 00:10:40,418 Comencem el programa amb un fort aplaudiment 130 00:10:40,501 --> 00:10:45,709 a les majorets de l'institut Kamiji, els Diamants Flamants. 131 00:11:54,668 --> 00:11:56,251 Ayi. 132 00:11:56,793 --> 00:12:02,001 Quanta brutícia! La gent no cuida prou la Terra que els alimenta. 133 00:12:02,084 --> 00:12:06,501 Lusaka és plena de porcs i ningú no fa res. 134 00:12:06,584 --> 00:12:08,918 Ni els ciutadans ni l'alcalde. 135 00:12:09,001 --> 00:12:12,084 L'alcalde? Mai no m'escolta. 136 00:12:12,168 --> 00:12:17,459 Doncs algú l'ha de fer escoltar. Quant t'estimes Lusaka? 137 00:12:17,543 --> 00:12:20,918 Fins a on arribaries per salvar la ciutat? 138 00:12:21,709 --> 00:12:23,043 Fins on calgués. 139 00:12:23,668 --> 00:12:24,876 Qui ets? 140 00:12:25,751 --> 00:12:27,126 Un amic. 141 00:12:27,876 --> 00:12:32,126 A fer el Repte de la Monde… 142 00:12:32,209 --> 00:12:35,501 Sisi, allò d'ahir és aigua passada. 143 00:12:35,584 --> 00:12:38,584 Hau, Likando. Han pujat tot això avui. 144 00:12:39,418 --> 00:12:41,418 A casa no hauria passat. 145 00:12:41,501 --> 00:12:47,001 No és tan greu com et penses. Intenta passar un bon dia, d'acord? 146 00:12:48,834 --> 00:12:51,251 És ella. Fes el seu repte. 147 00:12:51,751 --> 00:12:53,209 Ei, és la Monde. 148 00:12:54,043 --> 00:12:56,876 A fer el Repte de la Monde. 149 00:12:57,543 --> 00:13:00,876 Tot bé? Ahir no vas respondre a la trucada. 150 00:13:00,959 --> 00:13:03,543 - Ni als missatges. - Ni al mem. 151 00:13:03,626 --> 00:13:07,876 Era teu? Quina vergonya! 152 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 No t'esveris, Monde. 153 00:13:09,918 --> 00:13:15,793 - No té ni un milió de visualitzacions. - Però les tindrà! És un gran tema! 154 00:13:15,876 --> 00:13:19,334 Els teus mems són la nova Sra. Sikazwe Roncant. 155 00:13:19,418 --> 00:13:20,876 Monde Wamunyima. 156 00:13:20,959 --> 00:13:22,334 Acompanyi'm. 157 00:13:25,751 --> 00:13:29,334 La brometa d'ahir al vespre m'ha sobtat molt. 158 00:13:29,418 --> 00:13:31,709 Senyor, li prometo que no… 159 00:13:31,793 --> 00:13:37,543 La premsa, la comunitat i l'institut es distreuen amb el seu Repte Monde. 160 00:13:37,626 --> 00:13:40,918 - Em sap greu. - N'estic segur. 161 00:13:41,001 --> 00:13:45,418 Esperava més per les notes que em va enviar el seu centre. 162 00:13:45,918 --> 00:13:47,084 El meu centre. 163 00:13:49,918 --> 00:13:53,418 I una altra cosa. Li donaré un consell. 164 00:13:53,501 --> 00:13:58,918 Allunyi's de les seves amiguetes. Sobretot de la petita. No és de fiar. 165 00:14:03,668 --> 00:14:05,001 Mireu, la Monde. 166 00:14:05,084 --> 00:14:07,918 A fer el Repte de la Monde. 167 00:14:08,001 --> 00:14:14,459 A fer el Repte de la Monde, el repte! 168 00:14:14,543 --> 00:14:16,584 M'he cansat de nous records. 169 00:14:16,668 --> 00:14:20,543 Espera, Monde. Ens rèiem de la Temwe, no de tu. 170 00:14:26,709 --> 00:14:30,209 Monde? 171 00:14:30,293 --> 00:14:31,543 Ets aquí? 172 00:14:32,751 --> 00:14:35,168 Trons, has vist la Monde? 173 00:14:43,001 --> 00:14:46,126 Estava llegint. Per què tanta cridòria? 174 00:14:46,209 --> 00:14:51,959 La Monde ha marxat a casa, enfadada. Però hem anat a mirar i no hi era. 175 00:14:52,043 --> 00:14:55,918 Hem ficat bé la pota. No li hem donat suport. 176 00:14:56,418 --> 00:14:58,709 Què us he dit de les potes? 177 00:15:00,293 --> 00:15:05,334 Us heu de donar suport. Busqueu la vostra amiga. Arregleu-ho. 178 00:15:06,209 --> 00:15:07,251 Sí, Mama K. 179 00:15:07,334 --> 00:15:10,876 Ens cal un diccionari de dites de la Mama K. 180 00:15:13,793 --> 00:15:20,793 A fer el Repte de la Monde, el repte. 181 00:15:20,876 --> 00:15:24,001 Mwanangu, t'embarques en un nou viatge? 182 00:15:25,209 --> 00:15:29,709 Ki Na? Ho anava a fer, però ara torno al punt de partida. 183 00:15:29,793 --> 00:15:30,959 Com pot ser? 184 00:15:31,043 --> 00:15:35,418 Venia buscant un futur millor, però s'ha quedat en res. 185 00:15:35,501 --> 00:15:38,334 No corris tant a deixar-ho córrer. 186 00:15:38,834 --> 00:15:43,668 Tot té el seu valor. Fins i tot allò que llencem. 187 00:15:44,584 --> 00:15:46,834 Em recordes a una coneguda. 188 00:15:46,918 --> 00:15:50,126 Gràcies, gallina. Ets molt sàvia. 189 00:15:52,043 --> 00:15:53,459 Que curiós. 190 00:15:59,293 --> 00:16:03,251 Marxo. Cuida't, senyora gallina. He de trucar… 191 00:16:04,209 --> 00:16:07,834 No, no trucaré a les noies. Ho puc fer sola. 192 00:16:19,834 --> 00:16:22,668 Noies, ataquen els afores de Lusaka. 193 00:16:22,751 --> 00:16:24,126 La Monde és allà. 194 00:16:24,209 --> 00:16:27,876 Volia tornar a casa de debò. Marxa de Lusaka! 195 00:16:27,959 --> 00:16:30,168 Lluita sola. L'hem d'ajudar. 196 00:16:30,251 --> 00:16:35,168 La cadira s'ha trencat. Amb tres potes no tenim Súper 4. 197 00:16:49,959 --> 00:16:54,251 Quan ajunteu els dits, esdevenen un puny ben fort. 198 00:16:54,334 --> 00:16:56,001 Sigueu un puny. 199 00:16:56,709 --> 00:16:58,751 Som un puny o una cadira? 200 00:17:01,418 --> 00:17:02,418 Com? 201 00:17:03,668 --> 00:17:07,834 Alcalde Sikazwe, hem de llençar la brossa. 202 00:17:08,626 --> 00:17:09,459 Atura't! 203 00:17:12,751 --> 00:17:17,918 Has oblidat la brossa a Lusaka. Ara ningú pot deixar de mirar-la! 204 00:17:26,043 --> 00:17:28,293 Entri. Jo me n'ocupo. 205 00:17:29,334 --> 00:17:30,584 Malmets Lusaka! 206 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 A punt per a la porqueria? 207 00:17:53,834 --> 00:17:57,834 Si no aguantes la brutícia, surt de l'abocador! 208 00:18:00,043 --> 00:18:04,251 No, senyor Brossa. Et deixarem com la deixalla que ets. 209 00:18:21,834 --> 00:18:25,543 He patinat. No hauria d'haver fet el repte! 210 00:18:25,626 --> 00:18:27,584 No vam veure el teu enyor. 211 00:18:27,668 --> 00:18:29,918 No et vam ajudar. Ens sap greu. 212 00:18:30,001 --> 00:18:34,334 Som al teu costat peti qui peti. Començant aquí i ara. 213 00:18:34,418 --> 00:18:39,668 Som la teva colla. Les Súper 4! Vine i sigues un moble amb nosaltres! 214 00:18:42,001 --> 00:18:44,834 Aquest suport sí que m'agrada! 215 00:18:46,584 --> 00:18:48,626 Gràcies, noies. Litumezi. 216 00:18:51,668 --> 00:18:53,918 Va, netegem bé aquest carrer! 217 00:19:04,126 --> 00:19:05,126 K-Bongo! 218 00:19:05,209 --> 00:19:07,209 Ja miro d'aturar-lo. 219 00:19:18,418 --> 00:19:22,584 - Què has trobat? - Mou el metall amb una força. 220 00:19:22,668 --> 00:19:26,376 Imants. Fa servir imants per moure les deixalles. 221 00:19:27,126 --> 00:19:31,751 Una cosa no metàl·lica pot travessar el seu camp magnètic. 222 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 Joc brut! 223 00:19:36,293 --> 00:19:40,793 Sí! Amb plàstic o cautxú li blocarem la font d'energia. 224 00:19:40,876 --> 00:19:43,959 On trobarem prou material? 225 00:19:46,168 --> 00:19:49,501 Tot té valor. Fins i tot allò que llencem. 226 00:19:49,584 --> 00:19:54,918 - Som-hi, recollim brossa! - L'Escombriaire veurà un bon espectacle! 227 00:20:37,293 --> 00:20:38,293 Sr. Sibanda? 228 00:20:38,376 --> 00:20:43,626 L'escombriaire és l'Escombriaire? Com m'ha agafat per sorpresa? 229 00:20:44,626 --> 00:20:46,209 Què passa? 230 00:20:46,293 --> 00:20:47,376 On soc? 231 00:20:47,459 --> 00:20:51,043 Estava destrossant la ciutat. No se'n recorda? 232 00:20:51,126 --> 00:20:54,293 Jo he destrossat la ciutat? No! 233 00:20:54,376 --> 00:20:58,251 L'últim que recordo és recollir després del festival. 234 00:20:59,251 --> 00:21:01,751 Està clar que algú l'ha confós. 235 00:21:01,834 --> 00:21:04,293 Tot anirà bé, senyor Sibanda. 236 00:21:04,376 --> 00:21:08,876 Sí, però ens ha d'ajudar a reciclar la porqueria, senyor. 237 00:21:11,459 --> 00:21:15,876 Benvinguts al tancament del festival Rebutja el rebuig! 238 00:21:15,959 --> 00:21:20,584 Aquesta setmana ha estat un èxit gràcies als ciutadans. 239 00:21:20,668 --> 00:21:24,543 Som els únics que podem salvar el planeta. Iwe! 240 00:21:24,626 --> 00:21:28,459 Sí. Ciutadans motivats com el senyor Sibanda. 241 00:21:28,543 --> 00:21:31,626 I ara, continuem la festa. 242 00:21:45,168 --> 00:21:47,459 Ai, no. No hi tornem! 243 00:21:53,543 --> 00:21:57,001 Així m'agrada, Monde! És la meva germana. 244 00:22:09,001 --> 00:22:10,459 Tu pots, Monde! 245 00:22:11,959 --> 00:22:13,376 Són la meva colla. 246 00:23:27,876 --> 00:23:30,793 Subtítols: Rocío Rincón Fernández