1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Καλώς, εντάξει, οκέι 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,626 Μάμα Κέι 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,376 Το ξέρεις καλά Με το ένα, δύο, τρία, πάμε δυνατά 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,334 Στη Λουσάκα, δεν παίζουμε Με τις φιλενάδες, θα σκίσουμε 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,584 Τη δύναμη έχουμε Ό,τι ονειρευτούμε δικό μας να κάνουμε 6 00:00:28,668 --> 00:00:32,918 Τι έπεται, τι τρέχει, φιλενάδα Σε κουτιά δεν μπαίνουμε 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Εμείς εδώ δεν παίζουμε Όλοι το όνομά μας θα μάθουνε 8 00:00:38,376 --> 00:00:39,918 ΖΙ 9 00:00:40,001 --> 00:00:41,168 ΖΑ-ΜΠΕΖΙ 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 ΤΕΜΓΟΥΕ 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,209 ΤΙΜΛΙΛΟ 12 00:00:45,959 --> 00:00:47,459 ΜΟΝΤΕ 13 00:00:47,543 --> 00:00:49,043 Μ'ΚΟΖΟ 14 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 ΚΟΜΑΝΑ 15 00:00:51,376 --> 00:00:52,959 ΚΕΪ ΜΠΟΝΓΚΟ 16 00:00:58,293 --> 00:01:01,043 ΟΙ ΣΟΥΠΕΡ ΗΡΩΙΔΕΣ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ 4 17 00:01:01,126 --> 00:01:05,918 Η ΜΟΝΤΕ ΓΙΝΕΤΑΙ ΒΑΪΡΑΛ 18 00:01:09,793 --> 00:01:12,584 Από που ξεφύτρωσε η Ομάδα 4; 19 00:01:13,334 --> 00:01:16,126 Πρέπει να βάλω τα πράγματα σε τάξη. 20 00:01:16,209 --> 00:01:20,001 Χρειάζομαι κι άλλες δυνάμεις για να τις σταματήσω. 21 00:01:28,918 --> 00:01:32,834 Μόντε, τι φιγούρα κάναμε στην περσινή παρέλαση; 22 00:01:33,501 --> 00:01:36,668 Τη διπλή στροφή εννοείς; Φιλενάδα, κοίτα. 23 00:01:39,251 --> 00:01:42,959 Συγκεντρωθείτε πριν απ' τον διαγωνισμό και… 24 00:01:43,043 --> 00:01:44,459 Χορέψτε! 25 00:01:44,543 --> 00:01:46,334 Ναι! 26 00:01:47,501 --> 00:01:48,751 Μας λείπεις! 27 00:01:48,834 --> 00:01:51,251 Κι εμένα μου λείπετε, κορίτσια. 28 00:01:51,334 --> 00:01:53,751 Μόντε! 29 00:01:53,834 --> 00:01:58,001 -Έχεις προπόνηση με τις μαζορέτες; -Ναι. Κλείνω. 30 00:01:58,084 --> 00:01:59,126 Γεια! 31 00:01:59,209 --> 00:02:00,959 -Ποιος ήταν; -Η παλιοπαρέα. 32 00:02:01,043 --> 00:02:06,834 Ώρα να αράξεις με την καινούρια παρέα. Την Τέμγουε και τις άλλες. 33 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 Μάμα Κέι! Τώρα πηγαίναμε για προπόνηση. 34 00:02:15,876 --> 00:02:17,959 Μείνετε εδώ που είστε. 35 00:02:18,043 --> 00:02:21,334 Σήμερα θα ξεφορτώσετε το φορτηγό. 36 00:02:24,751 --> 00:02:28,168 Τέτοια προπόνηση κάνω και στο σπίτι. 37 00:02:28,251 --> 00:02:31,084 Άρα, θα είσαι ακόμα καλύτερη. 38 00:02:35,251 --> 00:02:37,959 Κορίτσια, οι μπελάδες καραδοκούν. 39 00:02:38,043 --> 00:02:40,501 Κάθε μέρα κι άλλη επίθεση. 40 00:02:40,584 --> 00:02:43,793 Να είστε προσεκτικές όπου κι αν πάτε. 41 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 Ό,τι κι αν γίνει, 42 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 πρέπει να μείνετε ενωμένες. 43 00:02:48,793 --> 00:02:51,126 Ναι, να αλληλοστηρίζεστε. 44 00:02:51,209 --> 00:02:55,793 Να είστε πάντα σε εγρήγορση, κυρίως όπου έχει πολύ κόσμο. 45 00:02:55,876 --> 00:02:59,459 -Όπως στο "Μαζέψτε τα σκουπίδια"; -Ακριβώς! 46 00:02:59,543 --> 00:03:03,251 Θυμάστε τη γυναίκα του δημάρχου πέρσι; 47 00:03:05,043 --> 00:03:06,376 Το είχα ξεχάσει! 48 00:03:06,876 --> 00:03:08,709 Τι έγινε; Γιατί γελάτε; 49 00:03:08,793 --> 00:03:12,168 Η ομιλία του δημάρχου ήταν τόσο μεγάλη… 50 00:03:13,543 --> 00:03:17,001 Που η σύζυγός του κοιμήθηκε όρθια πίσω του. 51 00:03:20,668 --> 00:03:22,918 Δεν σου φάνηκε αστείο, Μόντε; 52 00:03:23,709 --> 00:03:26,459 Ναι, σωστά. Δεν ήσουν εκεί. 53 00:03:26,959 --> 00:03:29,209 Τώρα, όμως, είσαι εδώ, Μόντε. 54 00:03:29,293 --> 00:03:31,293 Ανήκεις στην ομάδα. 55 00:03:31,376 --> 00:03:35,209 Αύριο έχεις σόου με τις μαζορέτες, σωστά; 56 00:03:35,709 --> 00:03:39,418 Θα κάνω πολλή προπόνηση απόψε. Έχω μείνει πίσω. 57 00:03:39,501 --> 00:03:44,084 -Τέλεια θα τα πας. Θα έρθουμε κι εμείς. -Πολύ ευγενικό! 58 00:03:44,168 --> 00:03:47,209 Θα έρθει κι η καντίνα με τα μπέργκερ! 59 00:03:48,334 --> 00:03:50,209 Όσο θα κυνηγάς μπέργκερ, 60 00:03:50,293 --> 00:03:53,793 εγώ θα δουλεύω εθελοντικά στην ανακύκλωση. 61 00:03:53,876 --> 00:03:57,418 Αν αντέξει το στομάχι της, θα έρθουμε κι εμείς. 62 00:03:58,043 --> 00:04:00,668 Μπέργκερ πρώτα. Μετά η ανακύκλωση. 63 00:04:08,626 --> 00:04:11,793 Η στήριξη είναι μια τετράποδη καρέκλα. 64 00:04:11,876 --> 00:04:16,001 Αλλά όλα τα πόδια πρέπει να αντέχουν το βάρος. 65 00:04:23,459 --> 00:04:25,668 Μάθημα ήταν αυτό; 66 00:04:34,168 --> 00:04:36,084 Μάζεψε τα σκουπίδια σου! 67 00:04:36,918 --> 00:04:39,959 Αν σε πιάσω, θα σε ρίξω στα σκουπίδια! 68 00:04:40,959 --> 00:04:42,584 Ευχαριστώ, παιδί μου. 69 00:04:42,668 --> 00:04:46,126 Εσύ δεν είσαι αλλεργική στους κάδους. 70 00:04:47,001 --> 00:04:49,001 Να 'στε καλά, κε Σιμπάντα. 71 00:04:56,793 --> 00:05:00,334 "Δεν σου φάνηκε αστείο; Σωστά, δεν ήσουν εκεί". 72 00:05:08,793 --> 00:05:11,001 Αυτό είναι όντως αστείο. 73 00:05:12,293 --> 00:05:13,459 Τι 'ναι αυτό; 74 00:05:15,751 --> 00:05:17,001 Το θυμάμαι. 75 00:05:17,084 --> 00:05:18,793 Θα φτιάξεις κασάβα; 76 00:05:18,876 --> 00:05:22,043 Αν δεν κοπεί το ρεύμα πριν τελειώσω. 77 00:05:22,126 --> 00:05:23,668 Γεύση πατρίδας. 78 00:05:23,751 --> 00:05:27,418 Αυτό έτρωγα μετά την προπόνηση με τις μαζορέτες. 79 00:05:28,043 --> 00:05:30,418 Θυμάσαι που τρώγαμε έξω; 80 00:05:31,043 --> 00:05:35,709 -Βλέπαμε το ηλιοβασίλεμα. -Κι ο μπαμπάς έλεγε ιστορίες. 81 00:05:35,793 --> 00:05:37,501 Μάζεψε τα σκουπίδια… 82 00:05:37,584 --> 00:05:41,334 Τώρα έχουμε τις φωνές του κου Σιμπάντα. 83 00:05:44,084 --> 00:05:45,501 Δεν είναι το ίδιο. 84 00:05:48,501 --> 00:05:50,334 Σου λείπει η πατρίδα; 85 00:05:50,959 --> 00:05:54,251 Μου λείπουν οι γονείς, οι παλιόφιλοι… 86 00:05:54,334 --> 00:05:58,418 Εδώ είμαι αυτή που δεν άκουσε την κα Σικάζουε να ροχαλίζει. 87 00:05:59,084 --> 00:06:02,376 Ήθελαν να πας σε καλύτερο σχολείο. 88 00:06:02,459 --> 00:06:05,459 Το ξέρω. Αλλά δεν μ' αρέσει 89 00:06:05,543 --> 00:06:08,543 να είμαι η καινούρια, να μην έχω παρέα. 90 00:06:08,626 --> 00:06:12,043 Κάνεις νέους φίλους, νέες αναμνήσεις. 91 00:06:12,543 --> 00:06:17,584 Δώσε λίγο χρόνο. Σύντομα, θα νιώθεις πατρίδα σου τη Λουσάκα. 92 00:06:19,084 --> 00:06:22,418 Κάτσε να μαγειρέψω, πριν κοπεί το ρεύμα. 93 00:06:24,543 --> 00:06:27,126 -Να κάνω προπόνηση; -Κι άλλο; 94 00:06:27,209 --> 00:06:29,418 Όλη τη βδομάδα κάνεις. 95 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Με την Ομάδα 4. Δηλαδή, με τις μαζορέτες. 96 00:06:33,209 --> 00:06:36,543 Πρέπει να προπονηθώ κι άλλο. Έχω σόλο αύριο. 97 00:06:37,501 --> 00:06:39,251 Μην ανησυχείς, Μόντε. 98 00:06:39,334 --> 00:06:42,626 Χόρεψε. Όπως σου έμαθε η μαμά. 99 00:06:43,126 --> 00:06:45,834 -Ναι! -Ναι! 100 00:06:45,918 --> 00:06:48,334 Κι εγώ θα έρθω να σε ενθαρρύνω. 101 00:06:49,376 --> 00:06:51,709 Θα έρθει κι ο κύριος Μαγκέτζι; 102 00:06:55,084 --> 00:06:58,459 Πάει το φαγητό. 103 00:07:09,334 --> 00:07:11,001 Μόντε, είσαι καλά; 104 00:07:11,084 --> 00:07:15,043 Αδερφούλα, έχω πολύ άγχος. Μούδιασαν τα δάχτυλά μου. 105 00:07:15,126 --> 00:07:19,334 Μόντε, θα τα καταφέρεις. Θυμάσαι; Ναι! 106 00:07:20,751 --> 00:07:25,168 Νομίζω ότι άρεσε το χορευτικό σου στον κύριο Μαγκέτζι. 107 00:07:30,126 --> 00:07:31,876 Σας ευχαριστώ. 108 00:07:39,584 --> 00:07:43,334 Μόντε, δεν είμαι το ξυπνητήρι σου! 109 00:07:43,418 --> 00:07:48,501 Όπως έλεγα, να είμαστε συγκεντρωμένες, για να φανώ υπέροχη. 110 00:07:49,584 --> 00:07:51,918 Ήρθε η στιγμή σου, καινούρια. 111 00:07:52,001 --> 00:07:53,501 Μην τα θαλασσώσεις. 112 00:07:58,168 --> 00:08:00,751 Πρώτα, θα βγάλω λόγο… 113 00:08:00,834 --> 00:08:04,209 Όχι, ήρθατε να ευχαριστήσετε τον κο Μαγκέτζι 114 00:08:04,293 --> 00:08:06,751 για τις γεννήτριες που έδωσε. 115 00:08:06,834 --> 00:08:11,334 -Εμένα ποιος θα με ευχαριστήσει; -Εγώ επιτηρώ τους μαθητές. 116 00:08:11,418 --> 00:08:15,876 Εγώ. Για ποιο πράγμα θέλετε να σας ευχαριστήσω; 117 00:08:15,959 --> 00:08:19,459 Να… Εγώ… Καλά, αφήστε το. 118 00:08:21,459 --> 00:08:27,126 Εσάς πρέπει να ευχαριστήσω, δις Γουαμανίμα. Εσείς τα οργανώσατε όλα. 119 00:08:27,209 --> 00:08:29,043 Να με λέτε "Λικάντο". 120 00:08:29,126 --> 00:08:30,959 Τη δουλειά μου κάνω. 121 00:08:31,043 --> 00:08:34,001 Και την κάνεις πολύ καλά, Λικάντο. 122 00:08:34,084 --> 00:08:35,751 Δήμαρχε! 123 00:08:36,668 --> 00:08:42,918 Κύρει Σιμπάντα. Πόσες φορές θα σας πω ότι δεν μας ενδιαφέρει το σχέδιό σας; 124 00:08:43,001 --> 00:08:46,084 Υπάρχουν παντού σκουπίδια. Ακούστε με. 125 00:08:46,168 --> 00:08:49,709 Μη με ενοχλείτε. Έχω να βγάλω λόγο. 126 00:08:49,793 --> 00:08:51,959 Όχι, δεν θα βγάλετε λόγο. 127 00:08:52,584 --> 00:08:57,293 Είστε αξιέπαινος που ενδιαφέρεστε τόσο για το περιβάλλον. 128 00:08:57,876 --> 00:09:02,584 Ο διεφθαρμένος δήμαρχος φταίει που γεμίσαμε σκουπίδια. 129 00:09:02,668 --> 00:09:06,501 Πρέπει να δει τα δεινά που προκάλεσε. 130 00:09:10,584 --> 00:09:13,126 Πού είναι η μουσική υποδοχής μου; 131 00:09:15,668 --> 00:09:19,626 Ευχαριστούμε που ήρθατε να καθαρίσουμε τη Λουσάκα. 132 00:09:19,709 --> 00:09:25,376 Ευχαριστώ ιδιαίτερα τον κο Μαγκέτζι για τις γεννήτριες. 133 00:09:28,626 --> 00:09:30,501 Πού είναι τα γυαλιά μου; 134 00:09:35,251 --> 00:09:36,084 Να τα. 135 00:09:36,918 --> 00:09:42,293 Τριακόσια γραμμάρια κασάβα, ένα κοτόπουλο, τρεις ντομάτες. 136 00:09:42,834 --> 00:09:45,168 Ευχαριστούμε που ήρθατε. 137 00:09:45,251 --> 00:09:49,251 Και που μας είπατε ότι ξεμείνατε από ντομάτες. 138 00:09:49,876 --> 00:09:54,543 Ευχαριστούμε, κε Ν'κουάσι, για τη διοργάνωση της εκδήλωσης 139 00:09:54,626 --> 00:09:56,793 στο λύκειο Καμίτζι. 140 00:09:56,876 --> 00:09:59,209 Λαέ μου. Υπέροχε λαέ μου. 141 00:09:59,293 --> 00:10:03,959 Σας ευχαριστώ εγκάρδια όλους σας 142 00:10:04,043 --> 00:10:09,293 που στέκεστε σε κάθε γωνία, σε κάθε δρόμο, στις ταράτσες, 143 00:10:09,376 --> 00:10:14,251 και με μια φωνή λέτε "Η Λουσάκα δεν θέλει σκουπίδια!" 144 00:10:14,334 --> 00:10:16,043 Δεν θέλουμε σκουπίδια! 145 00:10:16,126 --> 00:10:18,959 Και το σκουπίδι, ο δήμαρχος; 146 00:10:19,043 --> 00:10:22,543 Δεν είναι όλα τα σκουπίδια άχρηστα. 147 00:10:22,626 --> 00:10:24,876 -Ευχαριστώ. -Κάποια ανακυκλώνονται. 148 00:10:24,959 --> 00:10:28,001 Όχι ο δήμαρχος. Πετάξτε τον! 149 00:10:28,084 --> 00:10:32,959 -Πετάξτε τον! -Πετάξτε τον! 150 00:10:33,043 --> 00:10:34,334 Εντάξει. 151 00:10:34,418 --> 00:10:36,501 -Πετάξτε τον! -Πετάξτε τον! 152 00:10:36,584 --> 00:10:40,418 Ας ξεκινήσουμε με ένα δυνατό χειροκρότημα 153 00:10:40,501 --> 00:10:45,834 για την ομάδα μαζορετών του λυκείου Καμίτζι. 154 00:11:56,793 --> 00:12:02,001 Πολλά σκουπίδια. Δεν νοιάζονται για τη γη που τους ταΐζει. 155 00:12:02,084 --> 00:12:06,334 Γεμίσαμε βρομιάρηδες, και κανείς δεν ασχολείται. 156 00:12:06,418 --> 00:12:08,918 Ούτε οι πολίτες ούτε ο δήμαρχος. 157 00:12:09,001 --> 00:12:12,084 Ο δήμαρχος; Δεν ακούει ποτέ! 158 00:12:12,168 --> 00:12:17,459 Κάποιος πρέπει να τον αναγκάσει. Πόσο σ' ενδιαφέρει η Λουσάκα; 159 00:12:17,543 --> 00:12:20,918 Τι θα κάνεις για να σώσεις την πόλη σου; 160 00:12:21,709 --> 00:12:23,043 Τα πάντα. 161 00:12:23,668 --> 00:12:24,876 Ποιος είσαι; 162 00:12:25,793 --> 00:12:27,126 Ένας φίλος. 163 00:12:27,876 --> 00:12:32,126 Κάνε τη δοκιμασία της Μόντε… 164 00:12:32,209 --> 00:12:35,501 Αδερφούλα, ξέχνα ό,τι έγινε χθες. 165 00:12:35,584 --> 00:12:38,501 Λικάντο, αυτά είναι σημερινά. 166 00:12:39,418 --> 00:12:44,293 -Αυτό δεν θα γινόταν στην πατρίδα. -Δεν είναι τόσο άσχημα. 167 00:12:44,376 --> 00:12:47,001 Προσπάθησε να περάσεις καλά. 168 00:12:48,834 --> 00:12:51,251 Να η Μόντε. Κάνε τη δοκιμασία. 169 00:12:51,751 --> 00:12:53,209 Να η Μόντε! 170 00:12:54,043 --> 00:12:56,876 Κάνε τη δοκιμασία της Μόντε… 171 00:12:57,543 --> 00:13:00,876 Μόντε, είσαι καλά; Σε πήρα χθες. 172 00:13:00,959 --> 00:13:03,834 -Σου έστειλα μήνυμα. -Κι εγώ μιμίδιο. 173 00:13:03,918 --> 00:13:07,876 Εσύ το έκανες; Τι ντροπή! 174 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 Μην αγχώνεσαι, Μόντε. 175 00:13:09,918 --> 00:13:15,793 -Δεν είχε ούτε ένα εκατ. προβολές. -Θα τις έχει! Αφού είναι φοβερό. 176 00:13:15,876 --> 00:13:19,334 Είσαι η νέα κα Σικάζουε που ροχαλίζει. 177 00:13:19,418 --> 00:13:20,876 Μόντε Γουαμανίμα! 178 00:13:20,959 --> 00:13:22,334 Ακολούθησέ με. 179 00:13:25,751 --> 00:13:29,334 Η χθεσινή σου φάρσα ήταν αναπάντεχη. 180 00:13:29,418 --> 00:13:31,709 Κύριε, το ορκίζομαι, δεν… 181 00:13:31,793 --> 00:13:34,709 Έχει αποσπαστεί η προσοχή όλων 182 00:13:34,793 --> 00:13:37,543 με την ανόητη δοκιμασία σου! 183 00:13:37,626 --> 00:13:40,918 -Λυπάμαι, κε Ν'κουάσι. -Είμαι σίγουρος. 184 00:13:41,001 --> 00:13:45,834 Άλλα περίμενα με τους βαθμούς του παλιού σχολείου σου. 185 00:13:45,918 --> 00:13:47,668 Το παλιό μου σχολείο. 186 00:13:49,918 --> 00:13:51,084 Και κάτι ακόμα. 187 00:13:51,626 --> 00:13:56,001 Μια συμβουλή. Μακριά απ' αυτές τις φίλες σου. 188 00:13:56,084 --> 00:13:58,876 Ιδίως τη μικρή. Δεν είναι καλή. 189 00:14:03,668 --> 00:14:05,001 Κοίτα, η Μόντε. 190 00:14:05,084 --> 00:14:07,918 Κάνε τη δοκιμασία της Μόντε 191 00:14:08,001 --> 00:14:14,459 Κάνε τη δοκιμασία της Μόντε 192 00:14:14,543 --> 00:14:16,584 Τέλος οι νέες αναμνήσεις! 193 00:14:16,668 --> 00:14:20,543 Στάσου, Μόντε. Με την Τέμγουε γελάμε, όχι μ' εσένα. 194 00:14:26,709 --> 00:14:30,209 Μόντε; 195 00:14:30,293 --> 00:14:31,543 Είσαι εδώ; 196 00:14:32,751 --> 00:14:35,251 Μπουκίτσα. Μήπως είδες τη Μόντε; 197 00:14:43,001 --> 00:14:46,126 Διάβαζα. Τι φωνές είναι αυτές; 198 00:14:46,209 --> 00:14:49,251 Η Μόντε έφυγε απ' το σχολείο. 199 00:14:49,334 --> 00:14:51,959 Μα δεν πήγε στο σπίτι, όπως είπε. 200 00:14:52,043 --> 00:14:55,918 Μάλλον τα κάναμε θάλασσα. Δεν τη στηρίξαμε. 201 00:14:56,418 --> 00:14:58,709 Τι είπα για τα πόδια; 202 00:15:00,293 --> 00:15:02,084 Αλληλοστήριξη. 203 00:15:02,584 --> 00:15:05,334 Βρείτε τη φίλη σας. Διορθώστε το. 204 00:15:06,168 --> 00:15:07,251 Ναι, Μάμα Κέι. 205 00:15:07,334 --> 00:15:11,293 Χρειαζόμαστε ένα λεξικό για τα γνωμικά της Μάμα Κέι. 206 00:15:13,793 --> 00:15:20,793 Κάνε τη δοκιμασία της Μόντε 207 00:15:20,876 --> 00:15:24,001 Παιδί μου, ξεκινάς νέο ταξίδι; 208 00:15:25,209 --> 00:15:26,043 Εγώ; 209 00:15:27,334 --> 00:15:29,709 Ναι, αλλά τώρα γυρνάω πίσω. 210 00:15:29,793 --> 00:15:30,959 Γιατί; 211 00:15:31,043 --> 00:15:35,418 Ήρθα για ένα καλύτερο μέλλον, αλλά είναι σκουπιδότοπος. 212 00:15:35,501 --> 00:15:38,334 Μην τα παρατάς τόσο γρήγορα. 213 00:15:38,834 --> 00:15:41,418 Σε όλα υπάρχει αξία. 214 00:15:41,501 --> 00:15:43,668 Ακόμα και σε ό,τι πετάμε. 215 00:15:44,584 --> 00:15:46,709 Μου θυμίζεις μια γνωστή. 216 00:15:46,793 --> 00:15:50,126 Ευχαριστώ, κοτόπουλο. Ευχαριστώ. Είσαι σοφό. 217 00:15:52,043 --> 00:15:53,459 Περίεργο. 218 00:15:59,251 --> 00:16:03,251 Πρέπει να φύγω. Να προσέχεις, κοτόπουλο. Θα πάρω… 219 00:16:04,209 --> 00:16:07,834 Δεν θα πάρω τα κορίτσια. Θα τα καταφέρω μόνη. 220 00:16:19,834 --> 00:16:24,126 Κορίτσια. Επίθεση στη Λουσάκα. Η Μόντε είναι εκεί. 221 00:16:24,209 --> 00:16:27,834 Την πατρίδα της εννοούσε. Φεύγει! 222 00:16:27,918 --> 00:16:30,418 Πολεμά μόνη. Πάμε να βοηθήσουμε. 223 00:16:30,501 --> 00:16:32,084 Η καρέκλα χάλασε. 224 00:16:32,168 --> 00:16:35,168 Με τρία πόδια, δεν υπάρχει Ομάδα 4. 225 00:16:49,959 --> 00:16:54,251 Όταν ενώνονται τα δάχτυλα, γίνονται μια δυνατή γροθιά. 226 00:16:54,334 --> 00:16:56,001 Γίνετε μια γροθιά. 227 00:16:56,793 --> 00:16:58,876 Είμαστε γροθιά ή καρέκλα; 228 00:17:01,918 --> 00:17:02,751 Τι; 229 00:17:03,626 --> 00:17:07,834 Δήμαρχε, ώρα να φύγουν τα σκουπίδια. 230 00:17:08,626 --> 00:17:09,459 Σταμάτα! 231 00:17:12,751 --> 00:17:15,584 Αγνόησες τα σκουπίδια. 232 00:17:15,668 --> 00:17:17,918 Τώρα θα τα δουν όλοι. 233 00:17:26,043 --> 00:17:28,251 Μπείτε μέσα. Αναλαμβάνω εγώ. 234 00:17:29,418 --> 00:17:31,168 Καταστρέφεις την πόλη. 235 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 Έτοιμη για λίγα σκουπίδια; 236 00:17:53,834 --> 00:17:57,834 Αν δεν αντέχεις τα σκουπίδια, φύγε απ' τη χωματερή. 237 00:18:00,043 --> 00:18:04,251 Όχι, Σκουπιδιάρη. Θα ξεφορτωθούμε εσένα, το σκουπίδι! 238 00:18:21,209 --> 00:18:23,209 Έκανα λάθος, Μ'κόζο. 239 00:18:23,293 --> 00:18:27,626 -Κακώς έκανα τη δοκιμασία. -Σου έλειπε η πατρίδα σου. 240 00:18:27,709 --> 00:18:29,918 Έπρεπε να σε στηρίξουμε. 241 00:18:30,001 --> 00:18:34,334 Από εδώ και πέρα, θα είμαστε πάντα εδώ για σένα. 242 00:18:34,418 --> 00:18:36,918 Είμαστε η παρέα σου, η Ομάδα 4. 243 00:18:37,001 --> 00:18:39,543 Έλα να γίνουμε ένα έπιπλο. 244 00:18:42,043 --> 00:18:44,834 Αυτό θα πει στήριξη! 245 00:18:46,584 --> 00:18:48,626 Σας ευχαριστώ, κορίτσια. 246 00:18:51,668 --> 00:18:53,918 Ας ξεφορτωθούμε τα σκουπίδια. 247 00:19:04,126 --> 00:19:07,209 -Κέι Μπόνγκο! -Ψάχνω ήδη τι να κάνουμε. 248 00:19:18,418 --> 00:19:22,584 -Κέι Μπόνγκο, βρήκες λύση; -Κάπως κουνάει τα μέταλλα. 249 00:19:22,668 --> 00:19:23,501 Μαγνήτες! 250 00:19:23,584 --> 00:19:26,501 Με μαγνήτες κουνάει τα σκουπίδια. 251 00:19:27,126 --> 00:19:31,834 Θέλουμε κάτι μη μεταλλικό για να περάσουμε το μαγνητικό πεδίο. 252 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 Σκουπίδια! 253 00:19:36,293 --> 00:19:40,793 Με πλαστικό ή καουτσούκ θα εμποδίσουμε την πηγή ενέργειας. 254 00:19:40,876 --> 00:19:43,959 Μα πού θα τα βρούμε; 255 00:19:46,126 --> 00:19:49,626 Σε όλα υπάρχει αξία. Ακόμα και σ' ό,τι πετάμε. 256 00:19:49,709 --> 00:19:52,251 Ναι! Πάμε να μαζέψουμε σκουπίδια. 257 00:19:52,334 --> 00:19:54,918 Τώρα θα δει ο Σκουπιδιάρης! 258 00:20:37,209 --> 00:20:41,293 -Κύριε Σιμπάντα; -Ο Σκουπιδιάρης είναι ο σκουπιδιάρης; 259 00:20:41,876 --> 00:20:44,043 Μα πώς δεν το κατάλαβα; 260 00:20:44,626 --> 00:20:46,209 Τι συμβαίνει; 261 00:20:46,293 --> 00:20:47,376 Πού είμαι; 262 00:20:47,459 --> 00:20:51,001 Διαλύατε την πόλη. Δεν το θυμάστε; 263 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 Εγώ; Διέλυα την πόλη; 264 00:20:53,001 --> 00:20:54,293 Όχι! 265 00:20:54,376 --> 00:20:58,251 Θυμάμαι ότι καθάριζα μετά την εκδήλωση. 266 00:20:59,251 --> 00:21:01,751 Κάτι του έκαναν, σίγουρα. 267 00:21:01,834 --> 00:21:04,293 Όλα θα πάνε καλά, κε Σιμπάντα. 268 00:21:04,376 --> 00:21:09,293 Αλλά θα μας βοηθήσετε να ανακυκλώσουμε όλα αυτά. 269 00:21:11,459 --> 00:21:15,459 Καλώς ήρθατε στην τελετή λήξης της εκδήλωσης. 270 00:21:15,959 --> 00:21:20,584 Η εβδομάδα είχε μεγάλη επιτυχία χάρη στους πολίτες. 271 00:21:20,668 --> 00:21:24,543 Μόνο εμείς θα σώσουμε τον πλανήτη! 272 00:21:24,626 --> 00:21:28,459 Ναι, πολίτες όπως ο κύριος Σιμπάντα. 273 00:21:28,543 --> 00:21:31,626 Ας συνεχίσουμε τους εορτασμούς. 274 00:21:45,168 --> 00:21:47,459 Όχι! Όχι πάλι! 275 00:21:53,543 --> 00:21:57,001 Ναι, Μόντε! Αυτή είναι η αδερφή μου. 276 00:22:09,001 --> 00:22:10,459 Πάμε, Μόντε! 277 00:22:11,959 --> 00:22:13,751 Αυτή είναι η παρέα μου. 278 00:23:27,876 --> 00:23:30,084 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη