1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Okey 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,626 Mama K 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,376 Ya, kau dah tahu Satu, dua, tiga, empat, ayuh! 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,334 Dari LSK, kami tak main-main Jangan dikau pandang enteng 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,584 Kau tahu kami punya kuasa Impian sudah ditawan segala 6 00:00:28,668 --> 00:00:32,918 Apa yang tiba dan berlari Kami takkan berdiam diri 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Kami tak main-main Nama kami pasti tersemat di fikiran 8 00:01:01,126 --> 00:01:05,918 CABARAN MONDE 9 00:01:09,793 --> 00:01:12,584 Dari mana Pasukan 4 ini datang? 10 00:01:13,334 --> 00:01:16,126 Saya perlu uruskan. 11 00:01:16,209 --> 00:01:19,876 Saya perlu bawa orang untuk halang mereka. 12 00:01:28,918 --> 00:01:33,418 Monde. Yang mana kita pilih semasa perarakan lalu? 13 00:01:33,501 --> 00:01:36,668 Balingan dua kaki. Bona. Tengoklah. 14 00:01:39,251 --> 00:01:42,959 Ingat untuk fokus sebelum pertandingan dan… 15 00:01:43,043 --> 00:01:44,459 Bina! 16 00:01:44,543 --> 00:01:46,334 Eya! 17 00:01:47,501 --> 00:01:48,751 Rindunya, Monde! 18 00:01:48,834 --> 00:01:51,168 Samalah kita. 19 00:01:51,251 --> 00:01:53,751 Monde! 20 00:01:53,834 --> 00:01:58,001 - Ada latihan majorette? - Ya, betul. Saya pergi dulu. 21 00:01:58,084 --> 00:01:59,126 Babai! 22 00:01:59,209 --> 00:02:00,959 - Siapa? - Kru lama. 23 00:02:01,043 --> 00:02:06,834 Sekarang kena ikut kru baharu. Kru Temwe dan lain-lain. 24 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 Mama K! Kami nak pergi bilik latihan. 25 00:02:15,876 --> 00:02:17,959 Jangan berganjak. 26 00:02:18,043 --> 00:02:21,334 Latihan hari ini, turunkan barang trak. 27 00:02:24,751 --> 00:02:28,168 Saya boleh berlatih di kebun saya saja. 28 00:02:28,251 --> 00:02:31,543 Maknanya kamu pasti lebih mahir. 29 00:02:35,251 --> 00:02:37,959 Ada masalah akan terjadi. 30 00:02:38,043 --> 00:02:40,501 Hari lain, serangan lain. 31 00:02:40,584 --> 00:02:43,793 Jadi, pastikan kamu berwaspada. 32 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 Tak kira apa-apa pun, 33 00:02:45,626 --> 00:02:47,876 kamu harus bersatu. 34 00:02:48,793 --> 00:02:51,126 Ya, saling menyokong. 35 00:02:51,209 --> 00:02:55,793 Sentiasa berjaga-jaga terutama ketika berhimpun. 36 00:02:55,876 --> 00:02:57,793 Macam Acara Buang Sampah. 37 00:02:57,876 --> 00:02:59,459 Ya, tepat sekali! 38 00:02:59,543 --> 00:03:03,001 Ingat betapa "waspada" isteri datuk bandar tahun lalu? 39 00:03:05,043 --> 00:03:06,376 Saya dah terlupa. 40 00:03:06,876 --> 00:03:08,709 Kenapa? Kelakar? 41 00:03:08,793 --> 00:03:12,168 Ucapan Datuk Bandar Sikazwe meleret-leret… 42 00:03:13,543 --> 00:03:17,001 Sampai isterinya tertidur di belakangnya dan… 43 00:03:20,668 --> 00:03:22,918 Tak rasa kelakar, Monde? 44 00:03:23,709 --> 00:03:26,459 Tunggu. Awak belum ada. 45 00:03:26,959 --> 00:03:29,209 Sekarang, kamu dah ada. 46 00:03:29,293 --> 00:03:31,293 Kamu ahli pasukan ini. 47 00:03:31,376 --> 00:03:35,209 Esok kamu buat persembahan dengan kumpulan majorette. 48 00:03:35,709 --> 00:03:39,418 Saya berlatih malam ini. Dah agak ketinggalan. 49 00:03:39,501 --> 00:03:42,126 Awak pasti hebat. Kami akan datang. 50 00:03:42,209 --> 00:03:44,084 Betul? Baiknya awak… 51 00:03:44,168 --> 00:03:47,793 Kerana Trak Burger Chop-Chop datang dari Chingola. 52 00:03:48,418 --> 00:03:53,168 Semasa awak cari burger, saya menolong di gerai En. Sibanda. 53 00:03:53,918 --> 00:03:57,418 Kalau perut saya masih ada, saya akan datang. 54 00:03:58,043 --> 00:04:00,251 Burger dulu, baru tolong. 55 00:04:08,626 --> 00:04:11,793 Sokongan ibarat kaki sebuah kerusi. 56 00:04:11,876 --> 00:04:16,001 Semua kaki perlu ada untuk tampung beban. 57 00:04:23,459 --> 00:04:25,668 Sekejap. Dia sedang ajar kita? 58 00:04:34,043 --> 00:04:36,084 Hei! Angkat sampah kamu. 59 00:04:36,918 --> 00:04:39,918 Nanti saya humban kamu ke tong sampah! 60 00:04:41,001 --> 00:04:42,584 Terima kasih, anak. 61 00:04:42,668 --> 00:04:46,126 Awak pandai masukkan ke dalamnya. 62 00:04:47,001 --> 00:04:48,876 Sama-sama, encik. 63 00:04:56,876 --> 00:05:00,334 "Kelakar tak? Tunggu, awak belum ada." 64 00:05:08,793 --> 00:05:11,001 Yalah, kelakar sangat. 65 00:05:12,293 --> 00:05:13,459 Ada apa, adik? 66 00:05:15,751 --> 00:05:17,001 Kakak ingat. 67 00:05:17,084 --> 00:05:22,043 - Masak shombo ya muzauli? - Selagi elektrik ada untuk memasak. 68 00:05:22,126 --> 00:05:23,668 Juadah kampung kita. 69 00:05:23,751 --> 00:05:27,418 Saya paling suka makan selepas latihan. 70 00:05:28,043 --> 00:05:32,751 - Ingat lagi makan di pokok mangga? - Tengok matahari terbenam. 71 00:05:32,834 --> 00:05:35,709 Dengar cerita Ndate. 72 00:05:35,793 --> 00:05:37,501 Angkat sampah atau… 73 00:05:37,584 --> 00:05:41,334 Sekarang, bebelan En. Sibanda. 74 00:05:44,084 --> 00:05:45,126 Tak sama. 75 00:05:48,501 --> 00:05:50,793 Kamu rindu kampung? 76 00:05:50,876 --> 00:05:54,251 Rindu Ma, Ndate dan kawan-kawan, lawak kami, 77 00:05:54,334 --> 00:05:58,418 tapi saya saja tak dengar dengkuran Pn. Sikazwe. 78 00:05:59,084 --> 00:06:02,376 Mereka nak awak belajar di sekolah lebih baik. 79 00:06:02,459 --> 00:06:05,459 Saya tahu. Tak seronok rasanya 80 00:06:05,543 --> 00:06:08,543 apabila jadi orang baharu dan janggal. 81 00:06:08,626 --> 00:06:12,043 Kamu boleh ada kawan dan kenangan baharu. 82 00:06:12,543 --> 00:06:17,584 Berilah masa. Kamu pasti suka Lusaka kelak. 83 00:06:19,084 --> 00:06:22,418 Biar kakak masak sebelum elektrik tiada. 84 00:06:24,543 --> 00:06:27,126 - Boleh saya berlatih? - Lagi? 85 00:06:27,209 --> 00:06:29,418 Kamu berlatih sepanjang minggu. 86 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 Bersama Pasukan 4. Pasukan 4 Majorette. 87 00:06:33,209 --> 00:06:35,959 Saya perlu berlatih lagi untuk solo esok. 88 00:06:37,501 --> 00:06:39,251 Usah risau, Monde. 89 00:06:39,334 --> 00:06:42,626 Bina eh bina, macam Ma ajar kamu. 90 00:06:43,126 --> 00:06:45,834 - Eya! - Eya! 91 00:06:45,918 --> 00:06:48,334 Kakak akan sokong kamu esok. 92 00:06:49,376 --> 00:06:51,709 En. Magedzee datang juga? 93 00:06:55,084 --> 00:06:58,459 Aduhai. Tak jadilah nak memasak. 94 00:07:09,334 --> 00:07:11,001 Monde, kamu okey? 95 00:07:11,084 --> 00:07:14,876 Kakak, saya gugup. Memang normal rasa begini? 96 00:07:14,959 --> 00:07:19,334 Kamu boleh buat. Ingat? Eya. 97 00:07:20,834 --> 00:07:25,001 Kakak, rasanya En. Magedzee suka tarian kakak. 98 00:07:30,126 --> 00:07:31,876 Terima kasih, En. Sibanda. 99 00:07:39,584 --> 00:07:43,334 Monde! Saya tak perlu ingatkan awak. 100 00:07:43,418 --> 00:07:48,501 Saya cakap kita perlu fokus dan buat saya nampak bagus. 101 00:07:49,459 --> 00:07:51,918 Inilah masa awak, budak baharu. 102 00:07:52,001 --> 00:07:53,209 Jangan gagal. 103 00:07:58,168 --> 00:08:00,751 Mula-mula saya berucap dan… 104 00:08:00,834 --> 00:08:04,209 Tak perlu. Cakap terima kasih kepada En. Magedzee 105 00:08:04,293 --> 00:08:06,793 kerana beri penjana untuk kita. 106 00:08:06,876 --> 00:08:11,334 - Siapa berterima kasih kepada saya? - Bukan saya. Saya jaga pelajar. 107 00:08:11,418 --> 00:08:15,876 Saya boleh. Nak terima kasih untuk apa? 108 00:08:15,959 --> 00:08:19,459 Saya rasa tak apalah. 109 00:08:21,459 --> 00:08:23,709 Saya patut berterima kasih, cik. 110 00:08:24,334 --> 00:08:27,126 Awak kendalikan semua ini. 111 00:08:27,209 --> 00:08:29,043 Panggil saya Likando. 112 00:08:29,126 --> 00:08:30,959 Memang kerja saya. 113 00:08:31,043 --> 00:08:34,001 Awak buat dengan baik, Likando. 114 00:08:34,084 --> 00:08:35,751 Datuk bandar! 115 00:08:36,668 --> 00:08:40,126 En. Sibanda. Berapa kali saya nak kata 116 00:08:40,209 --> 00:08:42,918 kami tak berminat dengan pelan sanitasi awak? 117 00:08:43,001 --> 00:08:46,084 Sampah merata-rata. Dengarlah dulu. 118 00:08:46,168 --> 00:08:49,709 Usah ganggu saya. Saya nak berucap nanti. 119 00:08:49,793 --> 00:08:51,751 Tak perlu beri ucapan. 120 00:08:52,584 --> 00:08:57,293 Bagus ada penduduk yang prihatin dengan alam sekitar. 121 00:08:57,959 --> 00:09:02,584 Datuk bandar kita sampah! Sampah yang mencemari Lusaka. 122 00:09:02,668 --> 00:09:06,501 Dia perlu buka mata dan sedar masalah ini. 123 00:09:10,584 --> 00:09:13,126 Di mana muzik alu-aluan saya? 124 00:09:15,668 --> 00:09:19,626 Terima kasih semua kerana membersihkan Lusaka. 125 00:09:19,709 --> 00:09:25,376 Terima kasih buat En. Magedzee yang bekalkan penjana di sini. 126 00:09:28,751 --> 00:09:30,501 Mana cermin mata saya? 127 00:09:35,251 --> 00:09:36,084 Dah jumpa. 128 00:09:36,918 --> 00:09:42,293 Tiga ratus gram shombo, seekor ayam dan tiga tomato. 129 00:09:42,834 --> 00:09:46,584 Datuk bandar, terima kasih kerana datang 130 00:09:46,668 --> 00:09:49,251 dan kongsikan awak kehabisan tomato. 131 00:09:49,876 --> 00:09:54,543 Terima kasih, En. Nkwashi kerana anjurkan Acara Buang Sampah 132 00:09:54,626 --> 00:09:56,793 di Sekolah Menengah Kamiji. 133 00:09:56,876 --> 00:09:59,209 Penduduk yang baik sekalian. 134 00:09:59,293 --> 00:10:02,126 Saya ikhlas berterima kasih 135 00:10:02,209 --> 00:10:03,959 kepada kalian 136 00:10:04,043 --> 00:10:09,293 yang berdiri di selekoh, jalan dan bumbung 137 00:10:09,376 --> 00:10:11,459 sambil melaungkan, 138 00:10:11,543 --> 00:10:14,251 "Lusaka tak nak sampah!" 139 00:10:14,334 --> 00:10:16,043 Lusaka tak nak sampah! 140 00:10:16,126 --> 00:10:18,959 Datuk bandar yang sampah itu pula? 141 00:10:19,043 --> 00:10:22,543 Bukan semua sampah tak berguna. 142 00:10:22,626 --> 00:10:24,876 - Terima kasih. - Boleh dikitar semula. 143 00:10:24,959 --> 00:10:28,001 Bukan dia. Buang sajalah! 144 00:10:28,084 --> 00:10:32,959 - Buang dia! - Buang dia! 145 00:10:33,043 --> 00:10:34,334 Okey. 146 00:10:34,418 --> 00:10:36,501 - Buang dia! - Buang dia! 147 00:10:36,584 --> 00:10:40,418 Bagi memulakan acara, ayuh beri tepukan 148 00:10:40,501 --> 00:10:45,834 kepada pasukan majorette Kamiji, Rocking Gemstones. 149 00:11:54,668 --> 00:11:56,251 Aduhai. 150 00:11:56,793 --> 00:11:59,084 Banyak betul sampah. 151 00:11:59,168 --> 00:12:02,001 Bumi tak dikasihi oleh manusia. 152 00:12:02,084 --> 00:12:06,501 Orang buang sampah merata-rata dan tiada sesiapa peduli. 153 00:12:06,584 --> 00:12:08,918 Penduduk mahupun datuk bandar. 154 00:12:09,001 --> 00:12:12,084 Datuk bandar tak pernah ambil pusing. 155 00:12:12,168 --> 00:12:17,459 Maka, dia perlu diajar. Sejauh mana awak sayangkan Lusaka? 156 00:12:17,543 --> 00:12:20,918 Apa yang awak sanggup buat demi bandar ini? 157 00:12:21,709 --> 00:12:23,043 Apa-apa saja. 158 00:12:23,668 --> 00:12:24,876 Siapa awak? 159 00:12:25,793 --> 00:12:27,126 Seorang kawan. 160 00:12:27,876 --> 00:12:32,126 Buat cabaran Monde, Iwe Monde… 161 00:12:32,209 --> 00:12:35,501 Adik, lupakan hal semalam. 162 00:12:35,584 --> 00:12:38,501 Semuanya dah tersebar hari ini. 163 00:12:39,418 --> 00:12:41,418 Di kampung kita tak begini. 164 00:12:41,501 --> 00:12:44,293 Tak seteruk itu. 165 00:12:44,376 --> 00:12:47,001 Cuba lalui hari dengan baik, ya? 166 00:12:48,834 --> 00:12:51,251 Monde datang. Buat Cabaran Monde. 167 00:12:51,751 --> 00:12:53,209 Hei, itu Monde. 168 00:12:54,043 --> 00:12:56,876 Buat Cabaran Monde, Iwe 169 00:12:57,543 --> 00:13:00,876 Awak okey? Awak tak balas panggilan. 170 00:13:00,959 --> 00:13:01,918 Atau mesej saya. 171 00:13:02,001 --> 00:13:03,543 Atau meme saya. 172 00:13:03,626 --> 00:13:07,876 Awak punya angkara? Malu betul rasanya. 173 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 Jangan susah hati. 174 00:13:09,918 --> 00:13:12,209 Tak capai 1,000 tontonan ZambiaStream. 175 00:13:12,293 --> 00:13:15,793 Nanti ada! Ini peristiwa penting. 176 00:13:15,876 --> 00:13:19,334 Meme awak dah ganti Pn. Sikazwe berdengkur. 177 00:13:19,418 --> 00:13:20,876 Monde Wamunyima. 178 00:13:20,959 --> 00:13:22,334 Ikut cikgu. 179 00:13:25,751 --> 00:13:29,334 Usikan kamu malam tadi memang tak dijangka. 180 00:13:29,418 --> 00:13:31,709 Cikgu, saya tak tahu… 181 00:13:31,793 --> 00:13:37,543 Media, komuniti dan sekolah asyik buat Cabaran Monde kamu. 182 00:13:37,626 --> 00:13:40,918 - Maaf, cikgu. - Memanglah. 183 00:13:41,001 --> 00:13:45,834 Cikgu harapkan kamu selepas tengok kad laporan sekolah lama. 184 00:13:45,918 --> 00:13:47,084 Sekolah lama. 185 00:13:49,918 --> 00:13:51,543 Seperkara lagi. 186 00:13:51,626 --> 00:13:56,001 Dengar nasihat cikgu. Usah rapat dengan kawan-kawan kamu. 187 00:13:56,084 --> 00:13:58,876 Terutama yang pendek itu. Dia tak baik. 188 00:14:03,501 --> 00:14:05,001 Monde datang. 189 00:14:05,084 --> 00:14:07,918 Buat Cabaran Monde, Iwe 190 00:14:08,001 --> 00:14:14,459 Buat Cabaran Monde, Iwe 191 00:14:14,543 --> 00:14:16,584 Tak mahu memori baharu. 192 00:14:16,668 --> 00:14:20,543 Tunggu. Kami ketawakan Temwe, bukan awak! 193 00:14:26,709 --> 00:14:30,209 Monde? 194 00:14:30,293 --> 00:14:31,543 Awak ada? 195 00:14:32,751 --> 00:14:35,168 Chompsy. Nampak Monde? 196 00:14:43,001 --> 00:14:46,126 Saya baca buku tadi. Kenapa bising? 197 00:14:46,209 --> 00:14:49,334 Monde keluar kelas dan kata nak balik. 198 00:14:49,418 --> 00:14:51,959 Kami tengok dia tiada di rumah. 199 00:14:52,043 --> 00:14:55,918 Kami buat silap besar. Kami tak sokong dia. 200 00:14:56,418 --> 00:14:58,709 Apa saya pesan tentang kaki? 201 00:15:00,293 --> 00:15:02,084 Saling menyokong. 202 00:15:02,584 --> 00:15:05,334 Pergi cari kawan kamu. Perbetulkan. 203 00:15:06,209 --> 00:15:07,251 Ya, Mama K. 204 00:15:07,334 --> 00:15:10,876 Kita perlukan kamus untuk peribahasa Mama K. 205 00:15:13,793 --> 00:15:20,793 Buat Cabaran Monde, Iwe… 206 00:15:20,876 --> 00:15:24,001 Anakku, kamu dah mula perjalanan baharu? 207 00:15:25,209 --> 00:15:26,043 Ki Na? 208 00:15:27,334 --> 00:15:29,709 Ya, dulu. Sekarang saya nak balik. 209 00:15:29,793 --> 00:15:30,959 Kenapa? 210 00:15:31,043 --> 00:15:35,418 Saya datang demi masa depan yang lebih baik, tapi sia-sia. 211 00:15:35,501 --> 00:15:38,334 Jangan cepat putus asa. 212 00:15:38,834 --> 00:15:41,418 Ada nilai dalam segalanya. 213 00:15:41,501 --> 00:15:43,668 Walau sampah yang dibuang. 214 00:15:44,584 --> 00:15:46,834 Awak macam seseorang. 215 00:15:46,918 --> 00:15:50,126 Terima kasih, ayam. Awak bijaksana. 216 00:15:52,043 --> 00:15:53,459 Peliknya. 217 00:15:59,251 --> 00:16:03,251 Saya pergi dulu. Jaga diri. Saya perlu hubungi… 218 00:16:04,209 --> 00:16:07,834 Tak nak hubungi mereka. Biar saya buat sendiri. 219 00:16:19,834 --> 00:16:22,584 Ada serangan di pinggir Lusaka. 220 00:16:22,668 --> 00:16:24,126 Monde ada di situ. 221 00:16:24,209 --> 00:16:27,834 Dia maksudkan kampung. Dia nak tinggalkan Lusaka. 222 00:16:27,918 --> 00:16:30,293 Dia bersendirian. Kita perlu bantu. 223 00:16:30,376 --> 00:16:32,084 Kerusi patah. 224 00:16:32,168 --> 00:16:35,168 Tiga kaki tak cukup. 225 00:16:49,959 --> 00:16:54,251 Apabila jari digenggam, jadi buku lima. 226 00:16:54,334 --> 00:16:56,001 Jadilah buku lima. 227 00:16:56,793 --> 00:16:58,876 Kami penumbuk atau kerusi? 228 00:17:01,918 --> 00:17:02,751 Apa? 229 00:17:03,626 --> 00:17:07,834 Datuk Bandar Sikazwe. Masa untuk buang sampah. 230 00:17:08,626 --> 00:17:09,459 Berhenti! 231 00:17:12,751 --> 00:17:15,584 Awak tak endahkan sampah di Lusaka. 232 00:17:15,668 --> 00:17:17,918 Sekarang, semua kena tengok. 233 00:17:26,043 --> 00:17:28,251 Masuk. Biar saya uruskan. 234 00:17:29,418 --> 00:17:31,168 Awak sepahkan bandar. 235 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 Sedia untuk sampah? 236 00:17:53,834 --> 00:17:57,834 Kalau tak tahan sampah, keluar dari sini! 237 00:18:00,043 --> 00:18:04,251 Tidak, Waste Man! Kami yang akan buang awak. 238 00:18:21,209 --> 00:18:23,209 Saya buat salah. 239 00:18:23,293 --> 00:18:27,626 - Tak patut buat cabaran itu. - Tak sangka awak rindu kampung. 240 00:18:27,709 --> 00:18:29,918 Kami lupa beri sokongan. Maaf. 241 00:18:30,001 --> 00:18:34,334 Kami tetap ada di sisi awak. Bermula saat ini juga. 242 00:18:34,418 --> 00:18:36,918 Kami kru awak. Pasukan 4. 243 00:18:37,001 --> 00:18:39,543 Jadilah perabot bersama kami. 244 00:18:42,043 --> 00:18:44,834 Macam itulah yang saya mahu! 245 00:18:46,584 --> 00:18:48,626 Terima kasih. 246 00:18:51,668 --> 00:18:53,918 Jom kita buang dia. 247 00:19:04,126 --> 00:19:05,126 K-Bongo! 248 00:19:05,209 --> 00:19:07,209 Saya sedang cari jalan! 249 00:19:18,418 --> 00:19:22,584 - Jumpa sesuatu? - Dia guna kuasa untuk alih logam. 250 00:19:22,668 --> 00:19:23,501 Magnet. 251 00:19:23,584 --> 00:19:26,501 Dia guna magnet untuk menarik sampah. 252 00:19:27,126 --> 00:19:31,751 Gunakan barang yang bukan logam untuk melepasi medan magnet. 253 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 Sampah! 254 00:19:36,293 --> 00:19:40,793 Ya! Plastik atau getah boleh menyekat punca kuasanya. 255 00:19:40,876 --> 00:19:43,959 Mana nak cari dengan banyak? 256 00:19:46,168 --> 00:19:49,501 Ada nilai pada semuanya. Walau sampah yang dibuang. 257 00:19:49,584 --> 00:19:52,251 Ya! Jom kutip sampah, Za-Mpezi. 258 00:19:52,334 --> 00:19:54,918 Saya akan tunjukkan persembahan hebat. 259 00:20:37,293 --> 00:20:38,293 En. Sibanda? 260 00:20:38,376 --> 00:20:41,084 Dia ialah Garbage Man? 261 00:20:41,876 --> 00:20:44,043 Kenapa tak dapat agak? 262 00:20:44,626 --> 00:20:46,209 Apa yang terjadi? 263 00:20:46,293 --> 00:20:47,376 Di mana saya? 264 00:20:47,459 --> 00:20:51,001 Awak rosakkan bandar. Ingat tak? 265 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 Saya? Sepahkan bandar? 266 00:20:53,001 --> 00:20:54,293 Tidak! 267 00:20:54,376 --> 00:20:58,251 Perkara terakhir saya ingat adalah bersihkan sampah di acara itu. 268 00:20:59,251 --> 00:21:01,751 Ada orang mempengaruhi dia. 269 00:21:01,834 --> 00:21:04,293 Semuanya pasti baik. 270 00:21:04,376 --> 00:21:09,293 Ya, cuma saya takkan tipu. Pak cik perlu tolong kami kemas. 271 00:21:11,459 --> 00:21:15,459 Selamat datang ke acara penutup Buang Sampah. 272 00:21:15,959 --> 00:21:20,584 Minggu ini sungguh berjaya atas jasa semua penduduk. 273 00:21:20,668 --> 00:21:24,543 Hanya kita dapat selamatkan planet. Iwe. 274 00:21:24,626 --> 00:21:28,459 Ya, penduduk bersemangat macam En. Sibanda. 275 00:21:28,543 --> 00:21:31,626 Sekarang, kita teruskan sambutan. 276 00:21:45,168 --> 00:21:47,459 Alamak. Sekali lagi? 277 00:21:53,543 --> 00:21:57,001 Ya, Monde! Dia adik saya. 278 00:22:09,001 --> 00:22:10,459 Ayuh, Monde! 279 00:22:11,959 --> 00:22:13,251 Itu kru saya. 280 00:23:27,876 --> 00:23:30,793 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan