1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 ‎好了 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,626 ‎凯妈妈 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,376 ‎对 你们都已经知道 ‎一 二 三 四 让我们开始 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,334 ‎卢萨卡的各位 你们说得对 ‎我们姐妹不会儿戏 只会努力杀敌 5 00:00:24,418 --> 00:00:28,584 ‎要知道我们能力超强 ‎可以实现所有梦想 6 00:00:28,668 --> 00:00:32,918 ‎无论遇到万险千难 ‎家人们 我们都不会袖手旁观 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 ‎我们不会儿戏 ‎我们的名字会尽人皆知 8 00:00:38,376 --> 00:00:39,918 ‎(泽伊) 9 00:00:40,001 --> 00:00:41,168 ‎(泽姆佩兹) 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 ‎(蒂威) 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,209 ‎(蒂麦洛) 12 00:00:45,959 --> 00:00:47,459 ‎(蒙迪) 13 00:00:47,543 --> 00:00:49,043 ‎(蒙科佐) 14 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 ‎(柯曼娜) 15 00:00:51,376 --> 00:00:52,959 ‎(柯邦戈) 16 00:00:58,293 --> 00:01:01,043 ‎片名:4小女英雄 17 00:01:01,126 --> 00:01:05,918 ‎(舞步挑战) 18 00:01:09,793 --> 00:01:12,584 ‎4小女英雄是从哪里来的? 19 00:01:13,334 --> 00:01:16,126 ‎我得控制住局面 20 00:01:16,209 --> 00:01:19,876 ‎我必须增派力量来阻止她们 21 00:01:28,918 --> 00:01:32,834 ‎蒙迪 去年的巡游 ‎我们的结束动作是什么? 22 00:01:33,501 --> 00:01:36,668 ‎哦 你是说双腿翻转呀 看好了 23 00:01:39,251 --> 00:01:42,959 ‎记住 比赛前要集中精力… 24 00:01:43,043 --> 00:01:44,459 ‎跳起来! 25 00:01:44,543 --> 00:01:46,334 ‎就是这样! 26 00:01:47,501 --> 00:01:48,751 ‎我们很想你 蒙迪! 27 00:01:48,834 --> 00:01:51,168 ‎嘿 我也想你们 姑娘们 28 00:01:51,251 --> 00:01:53,751 ‎蒙迪! 29 00:01:53,834 --> 00:01:58,001 ‎-你要去仪仗乐队练习吗? ‎-是哦 练习 我得挂了 30 00:01:58,084 --> 00:01:59,126 ‎拜拜! 31 00:01:59,209 --> 00:02:00,959 ‎-是谁啊? ‎-我以前的队友 32 00:02:01,043 --> 00:02:06,834 ‎是时候跟新队友一起玩了 ‎蒂威和其他人小队 33 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 ‎嘿 凯妈妈!我们正要去训练室呢 34 00:02:15,876 --> 00:02:17,959 ‎先等等 35 00:02:18,043 --> 00:02:21,334 ‎今天的训练是把东西从货车上卸下来 36 00:02:24,751 --> 00:02:28,168 ‎我可以在农场的家里接受这种训练的 37 00:02:28,251 --> 00:02:31,084 ‎也就是说 你会特别擅长的 38 00:02:35,251 --> 00:02:37,959 ‎姑娘们 危机正在慢慢发酵 39 00:02:38,043 --> 00:02:40,501 ‎新的一天 新的攻击 40 00:02:40,584 --> 00:02:43,793 ‎所以无论去哪里 你们都要小心 41 00:02:43,876 --> 00:02:45,543 ‎无论如何 42 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 ‎你们都必须团结一致 43 00:02:48,793 --> 00:02:51,126 ‎是的 互相支持 44 00:02:51,209 --> 00:02:55,793 ‎你们必须时刻保持警惕 ‎尤其是在公共场合 45 00:02:55,876 --> 00:02:57,793 ‎比如本周的“扫除垃圾”活动 46 00:02:57,876 --> 00:02:59,459 ‎是的 没错! 47 00:02:59,543 --> 00:03:03,001 ‎记得去年市长的妻子有多“警惕”吗? 48 00:03:05,043 --> 00:03:06,376 ‎我已经忘了 49 00:03:06,876 --> 00:03:08,709 ‎怎么了?有什么好笑的? 50 00:03:08,793 --> 00:03:12,168 ‎希卡斯维市长的演讲太长了… 51 00:03:13,543 --> 00:03:17,001 ‎希卡斯维夫人在他身后睡着了… 52 00:03:20,668 --> 00:03:22,918 ‎你不觉得好笑吗 蒙迪? 53 00:03:23,709 --> 00:03:26,459 ‎等等 你当时不在场 你没在 54 00:03:26,959 --> 00:03:29,209 ‎但你现在在这里 蒙迪 55 00:03:29,293 --> 00:03:31,293 ‎你是团队的一员 56 00:03:31,376 --> 00:03:35,209 ‎明天你要进行仪仗乐队表演 对吧? 57 00:03:35,709 --> 00:03:39,418 ‎我今晚要多多练习 唉 我都落后了 58 00:03:39,501 --> 00:03:42,126 ‎你没问题的 我和蒂威都会去的 59 00:03:42,209 --> 00:03:44,084 ‎真的吗?你们太好了… 60 00:03:44,168 --> 00:03:47,793 ‎因为快快汉堡车会从钦戈拉远道而来 61 00:03:48,418 --> 00:03:50,209 ‎在你找汉堡吃时 62 00:03:50,293 --> 00:03:53,168 ‎我会去西班达先生的 ‎回收改造摊位做志愿者 63 00:03:53,918 --> 00:03:57,418 ‎只要蒂威的胃口没有被 ‎最辣的汉堡打败 我们就去帮忙 64 00:03:58,043 --> 00:04:00,251 ‎先吃汉堡 再去摊位 65 00:04:08,626 --> 00:04:11,793 ‎支持就像一把四条腿的椅子 66 00:04:11,876 --> 00:04:16,001 ‎但是所有椅腿都必须站起来分担重量 67 00:04:23,459 --> 00:04:25,668 ‎等等 这是什么教训吗? 68 00:04:34,168 --> 00:04:36,084 ‎说你呢!把垃圾捡起来 69 00:04:36,918 --> 00:04:39,918 ‎如果我抓到你 我就把你扔进垃圾里 70 00:04:41,001 --> 00:04:42,168 ‎谢谢你 孩子 71 00:04:42,668 --> 00:04:46,126 ‎至少你不像那小子一样对垃圾桶过敏 72 00:04:47,001 --> 00:04:48,876 ‎别客气 西班达先生 73 00:04:56,876 --> 00:05:00,334 ‎“你不觉得好笑吗? ‎等等 你当时不在场” 74 00:05:08,793 --> 00:05:11,001 ‎好吧 还真的很好笑 75 00:05:12,293 --> 00:05:13,459 ‎在看什么 妹妹? 76 00:05:15,751 --> 00:05:17,001 ‎我还记得呢 77 00:05:17,084 --> 00:05:18,793 ‎你要做花梨籽配木薯叶? 78 00:05:18,876 --> 00:05:22,043 ‎只要电力供应时间够我煮熟这道菜 79 00:05:22,126 --> 00:05:23,668 ‎家乡的味道 80 00:05:23,751 --> 00:05:27,418 ‎你知道这是我在仪仗乐队训练后 ‎最喜欢吃的东西 81 00:05:28,043 --> 00:05:30,418 ‎还记得我们在外面的芒果树旁吃吗? 82 00:05:31,043 --> 00:05:32,751 ‎看着日落 83 00:05:32,834 --> 00:05:35,709 ‎听恩达特讲故事 84 00:05:35,793 --> 00:05:37,501 ‎把你的垃圾捡起来 不然… 85 00:05:37,584 --> 00:05:41,334 ‎现在只有西班达先生大吼大叫了 86 00:05:44,084 --> 00:05:45,418 ‎不太一样 87 00:05:48,501 --> 00:05:50,334 ‎这么想家吗? 88 00:05:50,959 --> 00:05:54,251 ‎我想玛先生和恩达特先生 ‎还有老朋友和旧笑话 89 00:05:54,334 --> 00:05:57,876 ‎但在这里 我只是没听过 ‎希卡斯维夫人打鼾的姑娘 90 00:05:59,084 --> 00:06:02,376 ‎他们让你搬来这里 ‎是为让你在好学校读书 91 00:06:02,459 --> 00:06:05,459 ‎我知道 我只是不喜欢这种感觉 92 00:06:05,543 --> 00:06:08,543 ‎就像我是新来的 不是团队一份子 93 00:06:08,626 --> 00:06:12,043 ‎但你在交新朋友 留下新回忆 94 00:06:12,543 --> 00:06:17,584 ‎你只需要给它一点时间 ‎很快卢萨卡就会有家的感觉的 95 00:06:19,084 --> 00:06:22,418 ‎让我赶紧去做晚餐吧 ‎免得一会就分区停电了 96 00:06:24,543 --> 00:06:27,126 ‎-我可以继续练习吗? ‎-还要练习吗? 97 00:06:27,209 --> 00:06:29,418 ‎你啊 你已经练习一周了 98 00:06:29,501 --> 00:06:33,126 ‎跟4小女英雄 ‎我是说4小女英雄仪仗乐队 99 00:06:33,209 --> 00:06:36,543 ‎我需要多加练习 我明天有单人动作 100 00:06:37,501 --> 00:06:39,251 ‎别担心了 蒙迪 101 00:06:39,334 --> 00:06:42,626 ‎随心起舞 就像玛先生教你的那样 102 00:06:43,126 --> 00:06:45,834 ‎-没错! ‎-没错! 103 00:06:45,918 --> 00:06:48,334 ‎我会去那里给你加油的 104 00:06:49,001 --> 00:06:51,709 ‎马戈兹先生也会去吗? 105 00:06:55,084 --> 00:06:58,459 ‎天啊 花梨籽配木薯叶做不成了 106 00:07:09,334 --> 00:07:11,001 ‎蒙迪 你还好吗? 107 00:07:11,084 --> 00:07:14,876 ‎哎哟 姐姐 ‎我好紧张 双脚发软正常吗? 108 00:07:14,959 --> 00:07:19,334 ‎蒙迪 你可以的 记得吗?没错 109 00:07:20,834 --> 00:07:25,001 ‎姐姐 我觉得马戈兹先生 ‎会喜欢你跳希米舞的 110 00:07:30,126 --> 00:07:31,876 ‎谢谢你 西班达先生 111 00:07:39,584 --> 00:07:43,334 ‎蒙迪 !我不是来 ‎当你的闹钟的 是吧? 112 00:07:43,418 --> 00:07:48,501 ‎就像我刚才说的 ‎我们都需要专心 让我大放异彩 113 00:07:49,584 --> 00:07:51,918 ‎这是你的重要时刻 新来的女孩 114 00:07:52,001 --> 00:07:53,209 ‎别搞砸了 115 00:07:58,168 --> 00:08:00,751 ‎所以我要先发表演讲 然后… 116 00:08:00,834 --> 00:08:04,209 ‎别演讲了 你是来感谢马戈兹先生的 117 00:08:04,293 --> 00:08:06,793 ‎感谢他为活动提供发电机 118 00:08:06,876 --> 00:08:08,751 ‎那谁来感谢我呢? 119 00:08:08,834 --> 00:08:11,334 ‎别看着我 我在监督我的学生们 120 00:08:11,418 --> 00:08:15,876 ‎我可以 希卡斯维先生 ‎你今天想让我感谢你什么呢? 121 00:08:15,959 --> 00:08:19,459 ‎我…算了…当我没说 122 00:08:21,459 --> 00:08:23,709 ‎我应该感谢你 瓦穆尼玛女士 123 00:08:24,334 --> 00:08:27,126 ‎我们知道谁才是这次活动的幕后智囊 124 00:08:27,209 --> 00:08:29,043 ‎拜托 叫我利坎多就行了 125 00:08:29,126 --> 00:08:30,959 ‎我只是在做我的工作而已 126 00:08:31,043 --> 00:08:34,001 ‎你做得很好 利坎多 127 00:08:34,084 --> 00:08:35,751 ‎市长! 128 00:08:36,668 --> 00:08:40,126 ‎西班达先生 我要告诉你多少次啊? 129 00:08:40,209 --> 00:08:42,918 ‎我们对你的卫生计划不感兴趣 130 00:08:43,001 --> 00:08:46,084 ‎每个街角都有垃圾 拜托听我说 131 00:08:46,168 --> 00:08:49,709 ‎西班达先生 ‎别打扰我了 我要专心演讲 132 00:08:49,793 --> 00:08:51,751 ‎不要 市长 不用演讲 133 00:08:52,584 --> 00:08:57,293 ‎看到像你这样的公民 ‎如此关心环境问题 真是难能可贵 134 00:08:57,876 --> 00:09:02,584 ‎我们腐败的市长纵容乱扔垃圾 ‎现在垃圾把卢萨卡包围了 135 00:09:02,668 --> 00:09:06,501 ‎他必须正视自己所造成的问题 136 00:09:10,584 --> 00:09:13,126 ‎我的欢迎音乐呢? 137 00:09:15,668 --> 00:09:19,626 ‎谢谢大家前来一起帮忙打扫卢萨卡 138 00:09:19,709 --> 00:09:25,376 ‎还要特别感谢马戈兹先生 ‎为这项活动提供额外的电力供应 139 00:09:28,751 --> 00:09:30,501 ‎我的眼镜呢? 140 00:09:35,251 --> 00:09:36,084 ‎在这里呢 141 00:09:36,918 --> 00:09:42,293 ‎三百克猪肉 一只鸡 三个西红柿 142 00:09:42,834 --> 00:09:45,168 ‎谢谢你今天前来 希卡斯维市长 143 00:09:45,251 --> 00:09:49,251 ‎让我们知道 你没有番茄了 144 00:09:49,876 --> 00:09:51,626 ‎还要感谢恩夸西先生 145 00:09:51,709 --> 00:09:54,543 ‎在卡米津中学 146 00:09:54,626 --> 00:09:56,793 ‎主持今年的“扫除垃圾”活动 147 00:09:56,876 --> 00:09:59,209 ‎我的市民 我的好市民们 148 00:09:59,293 --> 00:10:02,126 ‎我衷心感谢大家 149 00:10:02,209 --> 00:10:03,959 ‎感谢所有人 伟大的人民 150 00:10:04,043 --> 00:10:09,293 ‎你们将站在每个角落 ‎每条街道 以及自家屋顶 151 00:10:09,376 --> 00:10:11,459 ‎同声呼喊着 152 00:10:11,543 --> 00:10:14,251 ‎“卢萨卡不要垃圾!” 153 00:10:14,334 --> 00:10:16,043 ‎卢萨卡不要垃圾! 154 00:10:16,126 --> 00:10:18,959 ‎那垃圾希卡斯维市长呢? 155 00:10:19,043 --> 00:10:22,543 ‎好了 不是所有垃圾都是没用的 156 00:10:22,626 --> 00:10:24,876 ‎-谢谢 ‎-有些垃圾是可以回收利用的 157 00:10:24,959 --> 00:10:28,001 ‎我们的市长不行 把他扔出去! 158 00:10:28,084 --> 00:10:32,959 ‎-把他扔出去! ‎-把他扔出去! 159 00:10:33,043 --> 00:10:34,334 ‎好了 160 00:10:34,418 --> 00:10:36,501 ‎-把他扔出去! ‎-把他扔出去! 161 00:10:36,584 --> 00:10:40,418 ‎让我们用热烈的掌声欢迎 ‎今晚活动的开场表演 162 00:10:40,501 --> 00:10:45,834 ‎卡米津中学的仪仗乐队摇摆宝石 163 00:11:54,668 --> 00:11:56,251 ‎哎呀 164 00:11:56,793 --> 00:11:59,084 ‎好多垃圾啊 165 00:11:59,168 --> 00:12:02,001 ‎人们对养育自己的地球太不关心了 166 00:12:02,084 --> 00:12:06,501 ‎乱丢垃圾的人遍布卢萨卡 ‎但是没有人采取措施 167 00:12:06,584 --> 00:12:08,918 ‎市民不管 市长不问 168 00:12:09,001 --> 00:12:12,084 ‎市长?他从来不听的 169 00:12:12,168 --> 00:12:17,459 ‎那就得有人让他听 ‎你到底有多关心卢萨卡? 170 00:12:17,543 --> 00:12:20,918 ‎为了拯救你的城市 你愿意做什么? 171 00:12:21,709 --> 00:12:23,043 ‎什么都可以 172 00:12:23,668 --> 00:12:24,876 ‎你是谁? 173 00:12:25,793 --> 00:12:27,126 ‎一个朋友 174 00:12:27,876 --> 00:12:32,126 ‎进行舞步挑战吧 ‎你也来挑战吧 蒙迪… 175 00:12:32,209 --> 00:12:35,501 ‎妹妹 昨天的事已经过去啦 176 00:12:35,584 --> 00:12:38,501 ‎嗷 利坎多 这些都是今天上传的 177 00:12:39,418 --> 00:12:41,418 ‎在老家就不会发生这种事 178 00:12:41,501 --> 00:12:44,293 ‎没你想的那么糟糕的 179 00:12:44,376 --> 00:12:47,001 ‎今天尽量玩得开心点 好吗? 180 00:12:48,834 --> 00:12:51,251 ‎蒙迪来了 进行舞步挑战吧 181 00:12:51,751 --> 00:12:53,209 ‎嘿 蒙迪来了 182 00:12:54,043 --> 00:12:56,876 ‎进行舞步挑战吧 你也来挑战吧 183 00:12:57,543 --> 00:13:00,876 ‎蒙迪 你没事吧? ‎你昨晚没有回我电话 184 00:13:00,959 --> 00:13:01,918 ‎也不回我短信 185 00:13:02,001 --> 00:13:03,543 ‎也不回我的动图 186 00:13:03,626 --> 00:13:07,876 ‎那是你做的?太丢脸了 187 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 ‎别有压力 蒙迪 188 00:13:09,918 --> 00:13:12,209 ‎在赞比亚频道的点击量都没过百万 189 00:13:12,293 --> 00:13:15,793 ‎但是会超过的!绝对火爆 190 00:13:15,876 --> 00:13:19,334 ‎你的动图就是 ‎希卡斯维夫人打鼾的接班人 191 00:13:19,418 --> 00:13:20,876 ‎蒙迪瓦穆尼玛 192 00:13:20,959 --> 00:13:22,334 ‎请跟我来 193 00:13:25,751 --> 00:13:29,334 ‎你昨晚的恶作剧 非常令人意外 194 00:13:29,418 --> 00:13:31,709 ‎校长 我保证我没有… 195 00:13:31,793 --> 00:13:34,709 ‎媒体 社区 还有整间学校 196 00:13:34,793 --> 00:13:37,543 ‎都被你那愚蠢的“舞步挑战”干扰了 197 00:13:37,626 --> 00:13:40,918 ‎-对不起 恩夸西先生 ‎-我确信你是很抱歉 198 00:13:41,001 --> 00:13:43,626 ‎从你以前的学校拿到成绩单后 199 00:13:43,709 --> 00:13:45,418 ‎我对你的期望很高的 200 00:13:45,918 --> 00:13:47,084 ‎我以前的学校 201 00:13:49,918 --> 00:13:50,918 ‎还有一件事 202 00:13:51,626 --> 00:13:56,001 ‎给你一些建议 ‎瓦穆尼玛女士 离你那些朋友远点 203 00:13:56,084 --> 00:13:58,876 ‎尤其是那个小不点 不咋样 204 00:14:03,501 --> 00:14:05,001 ‎看啊 蒙迪来了 205 00:14:05,084 --> 00:14:07,918 ‎进行舞步挑战吧 你也来挑战吧 206 00:14:08,001 --> 00:14:14,459 ‎进行舞步挑战吧 ‎你也来进行舞步挑战吧 207 00:14:14,543 --> 00:14:16,584 ‎我不想再创造什么新回忆了 208 00:14:16,668 --> 00:14:20,543 ‎等等 蒙迪 我们在笑蒂威 不是你 209 00:14:26,709 --> 00:14:30,209 ‎蒙迪? 210 00:14:30,293 --> 00:14:31,543 ‎你在吗? 211 00:14:32,751 --> 00:14:35,168 ‎乔普西 你看到蒙迪了吗? 212 00:14:43,001 --> 00:14:46,126 ‎我刚才在看书呢 你们在喊什么? 213 00:14:46,209 --> 00:14:49,334 ‎蒙迪从学校跑出去了 说是要回家 214 00:14:49,418 --> 00:14:51,959 ‎但我们去看了 她并没有在家 215 00:14:52,043 --> 00:14:55,918 ‎我觉得我们真的搞砸了 ‎我们没有支持她 216 00:14:56,418 --> 00:14:58,709 ‎我是怎么说椅腿的? 217 00:15:00,293 --> 00:15:02,084 ‎互相支持 218 00:15:02,584 --> 00:15:05,334 ‎去找你们的朋友 赶紧去补救 219 00:15:06,209 --> 00:15:07,251 ‎好的 凯妈妈 220 00:15:07,334 --> 00:15:10,876 ‎我们需要一本凯妈妈的谚语小词典 221 00:15:13,793 --> 00:15:20,793 ‎进行舞步挑战吧 ‎你也来挑战吧 进行舞步挑战吧… 222 00:15:20,876 --> 00:15:24,001 ‎我的孩子 你要踏上新的旅程了吗? 223 00:15:25,209 --> 00:15:26,043 ‎我吗? 224 00:15:27,334 --> 00:15:29,709 ‎本来是的 ‎但我现在要回原来的地方了 225 00:15:29,793 --> 00:15:30,959 ‎为什么? 226 00:15:31,043 --> 00:15:32,793 ‎我来这里 是为更好的未来 227 00:15:32,876 --> 00:15:35,418 ‎结果却是一大堆垃圾 228 00:15:35,501 --> 00:15:38,334 ‎不要这么快就放弃 229 00:15:38,834 --> 00:15:41,418 ‎一切皆有价值 230 00:15:41,501 --> 00:15:43,668 ‎哪怕是我们扔掉的东西 231 00:15:44,584 --> 00:15:46,834 ‎你听起来像是一个我认识的女人 232 00:15:46,918 --> 00:15:50,126 ‎谢谢你 小鸡 谢谢 你很聪明 233 00:15:52,043 --> 00:15:53,459 ‎奇怪 234 00:15:59,251 --> 00:16:03,251 ‎我得走了 保重 鸡先生 我得去联系… 235 00:16:04,209 --> 00:16:07,834 ‎算了 不联系她们了 ‎我自己也能应付得来 236 00:16:19,834 --> 00:16:22,668 ‎姑娘们 卢萨卡的边界发生袭击事件 237 00:16:22,751 --> 00:16:24,126 ‎蒙迪在那里 238 00:16:24,209 --> 00:16:27,834 ‎她的意思是回老家 她要离开卢萨卡 239 00:16:27,918 --> 00:16:30,293 ‎而且她在独自战斗 我们需要帮助她 240 00:16:30,376 --> 00:16:32,084 ‎椅子坏掉了 241 00:16:32,168 --> 00:16:35,168 ‎三条椅腿无法组成4小女英雄 242 00:16:49,959 --> 00:16:54,251 ‎手指攥在一起 才是有力的拳头 243 00:16:54,334 --> 00:16:55,918 ‎拳力出击吧 244 00:16:56,793 --> 00:16:58,876 ‎我们到底是拳头还是椅子? 245 00:17:01,918 --> 00:17:02,751 ‎什么? 246 00:17:03,626 --> 00:17:07,834 ‎希卡斯维市长 是时候倾倒垃圾了 247 00:17:08,626 --> 00:17:09,459 ‎住手! 248 00:17:12,751 --> 00:17:15,584 ‎你们对卢萨卡的垃圾视而不见 249 00:17:15,668 --> 00:17:17,918 ‎现在没有人能把视线移开了 250 00:17:26,043 --> 00:17:28,251 ‎进去吧 市长 交给我吧 251 00:17:29,418 --> 00:17:31,168 ‎你在破坏城市 252 00:17:33,668 --> 00:17:36,418 ‎准备好迎接垃圾了吗? 253 00:17:53,834 --> 00:17:57,834 ‎如果处理不了垃圾 ‎那就离开垃圾场吧 254 00:18:00,043 --> 00:18:01,084 ‎不 垃圾怪人! 255 00:18:01,168 --> 00:18:04,251 ‎我们要消灭你这垃圾 256 00:18:21,209 --> 00:18:23,209 ‎是我搞砸了 蒙科佐 257 00:18:23,293 --> 00:18:27,626 ‎-我不应该做那种愚蠢的挑战动图! ‎-我们应该知道你想念老家了 258 00:18:27,709 --> 00:18:29,918 ‎而且为你挺身而出 我们很抱歉 259 00:18:30,001 --> 00:18:34,334 ‎无论如何 我们都会支持你 ‎就从此时此刻开始 260 00:18:34,418 --> 00:18:36,918 ‎我们是你的队友 我们是4小女英雄 261 00:18:37,001 --> 00:18:39,543 ‎过来跟我们一起做家具吧 262 00:18:42,043 --> 00:18:44,834 ‎这就是我说的支持 263 00:18:46,584 --> 00:18:48,626 ‎谢谢了 姑娘们 非常感谢 264 00:18:51,668 --> 00:18:53,918 ‎现在我们来消灭这个垃圾吧 265 00:19:04,126 --> 00:19:05,126 ‎柯邦戈! 266 00:19:05,209 --> 00:19:07,209 ‎已经在想办法阻止他了 267 00:19:18,418 --> 00:19:22,584 ‎-柯邦戈 想出办法了吗? ‎-他在使用一种力量来移动金属 268 00:19:22,668 --> 00:19:23,501 ‎磁铁 269 00:19:23,584 --> 00:19:26,501 ‎他在用磁铁来操纵垃圾 270 00:19:27,126 --> 00:19:31,751 ‎我们需要用非金属的东西 ‎来突破他的磁场 271 00:19:35,376 --> 00:19:36,209 ‎垃圾! 272 00:19:36,293 --> 00:19:40,793 ‎干得漂亮!用塑料或橡胶 ‎就能屏蔽他的能量来源了 273 00:19:40,876 --> 00:19:43,959 ‎但我们要去哪里找到足够的材料呢? 274 00:19:46,168 --> 00:19:49,501 ‎一切皆有价值 ‎哪怕是我们扔掉的东西 275 00:19:49,584 --> 00:19:52,251 ‎没错!我们去收集垃圾吧 泽姆佩兹 276 00:19:52,334 --> 00:19:54,918 ‎我会给垃圾怪人演出一场最佳表演 277 00:20:37,293 --> 00:20:38,293 ‎西班达先生? 278 00:20:38,376 --> 00:20:41,084 ‎垃圾怪人就是垃圾清洁工? 279 00:20:41,876 --> 00:20:44,043 ‎我怎么会没想到呢? 280 00:20:44,626 --> 00:20:46,209 ‎怎么回事? 281 00:20:46,293 --> 00:20:47,376 ‎我在哪里? 282 00:20:47,459 --> 00:20:51,001 ‎你在破坏整座城市 你不记得了吗? 283 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 ‎我?破坏城市? 284 00:20:53,001 --> 00:20:54,293 ‎不会的! 285 00:20:54,376 --> 00:20:58,251 ‎我记得的最后一件事 ‎是在回收改造活动结束后进行打扫 286 00:20:59,251 --> 00:21:01,751 ‎显然有人操纵他的大脑了 287 00:21:01,834 --> 00:21:04,293 ‎一切都会没事的 西班达先生 288 00:21:04,376 --> 00:21:06,084 ‎是啊 但我实话实说 289 00:21:06,168 --> 00:21:09,293 ‎你得帮我们回收这些垃圾 叔叔 290 00:21:11,459 --> 00:21:15,459 ‎欢迎来到“扫除垃圾”活动的闭幕式! 291 00:21:15,959 --> 00:21:20,584 ‎多亏我们热情的市民 ‎本周活动非常成功 292 00:21:20,668 --> 00:21:24,543 ‎只有我们才能拯救地球!你搞什么 293 00:21:24,626 --> 00:21:28,459 ‎是的 像西班达先生一样热情的市民 294 00:21:28,543 --> 00:21:31,626 ‎好了 现在开始庆祝吧 295 00:21:45,168 --> 00:21:47,459 ‎糟了 不要又来啊! 296 00:21:53,543 --> 00:21:57,001 ‎是的 蒙迪!那是我妹妹 297 00:22:09,001 --> 00:22:10,459 ‎加油 蒙迪! 298 00:22:11,959 --> 00:22:13,251 ‎那才是我的队友 299 00:23:27,876 --> 00:23:30,793 ‎字幕翻译:Ellen L