1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 Okej 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,626 Mama K ! 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Ma znaš već to Je'n, dva, tri, četiri, idemo 4 00:00:19,376 --> 00:00:24,293 U Lusaki igre više nema Ove frendice vide što se sprema 5 00:00:24,376 --> 00:00:28,543 Znate da moć imamo Naše je sve što sanjamo 6 00:00:28,626 --> 00:00:32,959 Što god slijedi i što nas čeka Ovaj tim za sve ima lijeka 7 00:00:33,043 --> 00:00:37,668 Igre tu nema, ne igramo se mi Imena naša upamtit ćete svi 8 00:00:58,376 --> 00:01:01,001 SUPER TIM 4 9 00:01:01,084 --> 00:01:05,959 PAMETNA UMJETNOST 10 00:01:09,209 --> 00:01:13,834 Geoffrey iz Zambijskih vijesti javlja se iz centra Lusake, 11 00:01:13,918 --> 00:01:18,209 gdje je završena nadogradnja solarne elektrane. 12 00:01:18,293 --> 00:01:21,418 Branu i vjetroelektranu još popravljaju 13 00:01:21,501 --> 00:01:25,043 pa građani očajnički trebaju solarnu energiju. 14 00:01:25,668 --> 00:01:30,543 Očajnički? Morat ćemo nešto poduzeti po tom pitanju. 15 00:01:30,626 --> 00:01:33,959 Usput, slavnu vloggericu Sunny iz kvarta 16 00:01:34,043 --> 00:01:38,501 stresla je struja dok je htjela ukrasti solarnu energiju. 17 00:01:38,584 --> 00:01:42,376 Dok su Sunny odvodili na psihijatrijski odjel, 18 00:01:42,459 --> 00:01:45,626 doviknula je važnu poruku narodu: 19 00:01:46,126 --> 00:01:48,751 „Redukcija vodi do loše frizure!” 20 00:01:49,834 --> 00:01:52,459 Živa istina, Sunny. Živa istina. 21 00:01:54,168 --> 00:01:55,584 Vika-vika-vika-što? 22 00:01:57,126 --> 00:02:02,626 Slušaj, nabavi mi solarne ploče. Puno solarnih ploča. 23 00:02:02,709 --> 00:02:06,126 Ako ti ploče trebaju Ideje mi se već redaju 24 00:02:06,209 --> 00:02:09,584 Tvornica solarne opreme Rješava sve probleme 25 00:02:09,668 --> 00:02:13,168 Zatim otiđi u Psihijatrijsku bolnicu Lusaka 26 00:02:13,251 --> 00:02:15,959 po vrlo posebnu vloggericu. 27 00:02:16,043 --> 00:02:19,209 Mislim da je čeka blistava budućnost. 28 00:02:25,084 --> 00:02:30,751 Komana! G. Mwiinga! Dobro došli! Drago mi je što ste uspjeli doći. 29 00:02:30,834 --> 00:02:33,418 Počašćena sam, g. Magedzee. 30 00:02:33,501 --> 00:02:36,334 Tvoj te trud doveo ovamo. 31 00:02:36,418 --> 00:02:41,418 Konačna verzija stroja za hvatanje ugljika uistinu je briljantna. 32 00:02:41,501 --> 00:02:43,543 Ekološki pogon i proizvod! 33 00:02:44,293 --> 00:02:47,751 Istina. Nitko ovo ne zaslužuje više od tebe. 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,168 Genijalna je! 35 00:02:49,251 --> 00:02:52,584 Zato sam iznimno sretan što ćeš postati 36 00:02:52,668 --> 00:02:57,418 jedna od dobitnika moje stipendije za mlade genijalce. 37 00:02:57,501 --> 00:03:00,626 -Čestitam, Komana. -Hvala, g. Magedzee. 38 00:03:00,709 --> 00:03:05,751 Stipendija će pomoći da postaneš najbolji izumitelj u Lusaki. 39 00:03:05,834 --> 00:03:11,126 Moja će vas kći nastaviti oduševljavati trudom i domišljatošću. 40 00:03:11,834 --> 00:03:17,418 Znam da hoće. Jedva čekam da vidim njezin sljedeći značajni izum. 41 00:03:18,251 --> 00:03:20,168 Sljedeći značajni izum? 42 00:03:24,793 --> 00:03:29,626 Prvo ploče, a onda dama Lusaku čeka prava drama 43 00:03:30,709 --> 00:03:32,918 Što to izvodiš, Šilteru? 44 00:03:34,126 --> 00:03:36,418 TOMI, blokatori lošeg rapa. 45 00:03:36,501 --> 00:03:38,501 Blokatori aktivirani. 46 00:03:38,584 --> 00:03:40,834 Cure, zaustavite napad taj 47 00:03:40,918 --> 00:03:43,543 Ako bez ploča odem Ne čeka vas raj 48 00:03:43,626 --> 00:03:45,626 Žalim, rap ti je blokiran 49 00:03:45,709 --> 00:03:48,293 Za krađu ipak nisi talentiran 50 00:03:49,251 --> 00:03:53,418 T-Mlilo je stigla i baca rime! 51 00:03:53,501 --> 00:03:56,376 Pustimo beatove. Vrijeme je za borbu. 52 00:04:04,251 --> 00:04:07,168 Hej! Jesi dobro? 53 00:04:11,834 --> 00:04:15,001 Hej, Za-Mpezi, hej Budi u ekipi mojoj 54 00:04:15,084 --> 00:04:17,876 Da se vratiti mogu krađi ovoj 55 00:04:21,043 --> 00:04:25,084 Pustite Šiltera da krade I odradi posao 56 00:04:25,168 --> 00:04:26,959 Šilter bježi! 57 00:04:28,584 --> 00:04:31,709 Stani! Za-Mpezi, to smo mi! 58 00:04:32,251 --> 00:04:35,293 Hipnotizirao ju je Šilterov loš rap! 59 00:04:36,334 --> 00:04:37,543 Za-Mpezi! 60 00:04:44,418 --> 00:04:45,668 Je li ona dobro? 61 00:04:50,501 --> 00:04:51,751 Što se dogodilo? 62 00:04:52,376 --> 00:04:56,584 Hvala vam na pomoći Mom će šefu ploče dobro doći 63 00:05:10,751 --> 00:05:12,084 Stara, tu si ti. 64 00:05:13,001 --> 00:05:15,043 Opet radni ručak, Komana? 65 00:05:16,793 --> 00:05:18,084 Što te muči? 66 00:05:18,168 --> 00:05:20,793 Ne samo da sam propustila borbu, 67 00:05:20,876 --> 00:05:23,959 nego g. Magedzee čeka moj sljedeći izum. 68 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 -Dobila si stipendiju. -Da. 69 00:05:26,126 --> 00:05:30,334 Ali da je zadržim, moram stvoriti nešto revolucionarno. 70 00:05:30,418 --> 00:05:33,209 -Što to? -Jeftiniju solarnu energiju. 71 00:05:33,293 --> 00:05:36,001 Ali ne stignem se usredotočiti jer… 72 00:05:36,084 --> 00:05:38,334 Život se uvijek ispriječi? 73 00:05:39,209 --> 00:05:40,043 Sada? 74 00:05:40,126 --> 00:05:44,043 Što? Likovni. Možda će ti to dobro doći. 75 00:05:44,126 --> 00:05:46,834 Sad mi ne trebaju nikakva ometanja. 76 00:05:47,418 --> 00:05:50,209 -Onda markiraj likovni. -Markiranje?! 77 00:05:51,209 --> 00:05:53,584 -Izgledam li kao Temwe? -Hej! 78 00:05:54,834 --> 00:05:56,043 Ovdje sam. 79 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 Danas. 80 00:06:11,959 --> 00:06:17,668 Želim vidjeti strast u vašoj umjetnosti. Zađite u dubine svoje duše. 81 00:06:17,751 --> 00:06:21,709 Neka vaše emotivno srce krvari po papiru. 82 00:06:21,793 --> 00:06:24,918 Ali samo vježbamo krugove. 83 00:06:26,209 --> 00:06:28,876 Umjetnost je vitalnost, život. 84 00:06:28,959 --> 00:06:33,209 Idite preko užarenog ugljena da izmamite divotu iz sebe, 85 00:06:33,293 --> 00:06:36,668 pa da to cijeli svijet gleda! 86 00:06:38,334 --> 00:06:39,168 Mwiinga! 87 00:06:39,251 --> 00:06:41,251 Bez panike. Gotova sam. 88 00:06:41,334 --> 00:06:45,626 Je li Agnes Buya Yombwe nabacala malo boje i završila? 89 00:06:46,168 --> 00:06:47,709 Pa otišla u kupnju? 90 00:06:47,793 --> 00:06:53,376 Ne! Patila je za svoju umjetnost. Kao što bi i ti trebala! 91 00:06:53,459 --> 00:06:55,584 Vjerujte mi, patim. 92 00:06:56,918 --> 00:07:00,376 „Nadahnuće iz svakodnevnog života.” 93 00:07:00,459 --> 00:07:05,043 Ovo nam je najvažniji projekt godine. Zađite duboko u sebe. 94 00:07:05,126 --> 00:07:09,334 Budite vjerni sebi. Očekujem 100 % truda. 95 00:07:10,209 --> 00:07:11,543 Da zađemo duboko? 96 00:07:11,626 --> 00:07:14,084 Kamo? Kako? Onda? 97 00:07:15,626 --> 00:07:18,168 Sunny iz kvarta Sad je član tima 98 00:07:18,251 --> 00:07:20,668 A solarnih ploča Na lageru ima 99 00:07:20,751 --> 00:07:22,876 Sve mi to dopremi. 100 00:07:22,959 --> 00:07:26,084 Vrijeme je da se ta vloggerica uključi. 101 00:07:34,626 --> 00:07:37,626 I ti si nadrapala? Komana, kako? 102 00:07:37,709 --> 00:07:41,876 -Temwe, i ti ideš g. Nkwashiju? -Praktički živim ovdje. 103 00:07:43,418 --> 00:07:47,668 Što si skrivila? Markiranje? Zaspala si na matematici? 104 00:07:47,751 --> 00:07:52,251 Čekaj! Oštetila si ormarić stisnutom, gnjevnom šakom? 105 00:07:52,334 --> 00:07:53,876 Ne! Ništa slično. 106 00:07:53,959 --> 00:07:58,751 Pojela si nastavnikov ručak? Grafiti? Govorila si unatrag? 107 00:07:58,834 --> 00:08:00,043 Ne! 108 00:08:00,126 --> 00:08:04,209 Zašto si onda ovdje? Narod želi znati, stara! 109 00:08:05,293 --> 00:08:07,126 Ne želim na likovni! 110 00:08:09,918 --> 00:08:13,334 Da. Imam i prezentaciju. Projektor? 111 00:08:15,793 --> 00:08:19,001 Hvala. Prema izvješću UNESCO-a, 112 00:08:19,084 --> 00:08:23,918 samo 35 % STEM učenika u visokom obrazovanju čine žene. 113 00:08:24,001 --> 00:08:27,584 U Africi su podaci još porazniji. 114 00:08:27,668 --> 00:08:30,918 Djevojke se susreću s toliko izazova 115 00:08:31,001 --> 00:08:35,251 koji im otežavaju uspjeh u znanosti i tehnologiji. 116 00:08:35,334 --> 00:08:37,251 Dolazimo do umjetnosti. 117 00:08:37,334 --> 00:08:42,793 Nepotrebna je i štetna za moj ionako preopterećeni raspored. 118 00:08:42,876 --> 00:08:44,126 Kako, pitate? 119 00:08:45,293 --> 00:08:48,168 Dan ima 24 sata. Osam sati sna, 120 00:08:48,251 --> 00:08:52,168 dva sata za logističko kretanje, sedam sati škole, 121 00:08:52,251 --> 00:08:57,293 tri za zadaću, 45 min za jelo, 20 min za higijenu, uključujući tuširanje. 122 00:08:57,376 --> 00:09:00,626 Ostaje mi manje od tri sata za aktivnosti. 123 00:09:00,709 --> 00:09:03,918 Jednostavno nemam vremena za žrtvovanje. 124 00:09:04,001 --> 00:09:07,168 Vi, kao inteligentan čovjek, svakako… 125 00:09:08,584 --> 00:09:09,418 Gospodine! 126 00:09:10,209 --> 00:09:13,709 Što? Zašto me uznemiravaš ovim predavanjem? 127 00:09:13,793 --> 00:09:15,918 Oslobođena sam likovnog? 128 00:09:16,001 --> 00:09:18,001 Ne. Traži se za maturu. 129 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 Ali nikad neću dobiti peticu iz likovnog! 130 00:09:21,376 --> 00:09:25,584 Stalno ocjenjivanje, stipendija, novi inovativni izumi. 131 00:09:25,668 --> 00:09:30,001 Sve će se vući preko ugljena i izgorjeti u plamenu. 132 00:09:30,084 --> 00:09:32,959 Želite mi uništiti život? Gospodine? 133 00:09:33,543 --> 00:09:36,251 Pa što ako ne dobiješ peticu? 134 00:09:36,834 --> 00:09:39,293 Četvorka nije smak svijeta. 135 00:09:39,376 --> 00:09:44,626 Čet… Četvorka? Mislite na ono ispod petice? 136 00:09:45,626 --> 00:09:49,293 Predobra si za to? Možda te likovni nauči skromnosti. 137 00:09:50,043 --> 00:09:52,334 Ovaj tip… Gospodine. 138 00:09:54,376 --> 00:09:57,334 Sljedeći! Običan delinkvent, nadam se. 139 00:09:59,668 --> 00:10:01,376 -Što ima? -Uobičajeno? 140 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 Znate moju furku. 141 00:10:07,293 --> 00:10:09,834 Mogao je učiniti iznimku. 142 00:10:09,918 --> 00:10:13,126 Zna koliko mi je ta stipendija važna. 143 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 Temwe ima pravo. Taj je čovjek zao. 144 00:10:16,709 --> 00:10:22,001 To je tvoja borba? Ne znaš ti što je to. Ovo je borba! 145 00:10:22,084 --> 00:10:25,084 To je kazna za zločin koji si počinila. 146 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 Ovo je pravi zločin. 147 00:10:28,168 --> 00:10:32,293 Redukcije! Čovjek bi mislio da se mogu obući u mraku. 148 00:10:32,376 --> 00:10:35,376 Kad god bih glačala, nestalo bi struje. 149 00:10:35,459 --> 00:10:39,501 Sušna je sezona. Zašto izgleda kao da će kiša? 150 00:10:39,584 --> 00:10:41,834 Olujitelj opet nešto sprema? 151 00:10:41,918 --> 00:10:43,543 Šaljem fotku Mami K. 152 00:10:43,626 --> 00:10:48,543 Gotovo! Idemo odavde. Samo da Temwe Velika ostavi trag. 153 00:10:48,626 --> 00:10:52,084 Daj, Temwe! Pa upravo si odradila kaznu. 154 00:10:52,168 --> 00:10:53,126 Želiš još? 155 00:10:53,209 --> 00:10:54,584 Hej! 156 00:10:54,668 --> 00:10:56,793 Mogu ovo prenamijeniti. 157 00:10:56,876 --> 00:11:00,626 Nakon što stvorim umjetnost „nadahnutu životom”. 158 00:11:00,709 --> 00:11:03,709 Ako ti treba nadahnuće, tu sam. 159 00:11:03,793 --> 00:11:06,751 Bez uvrede, trebam pomoć stručnjaka. 160 00:11:06,834 --> 00:11:08,376 Što? Ja sam struč… 161 00:11:09,334 --> 00:11:11,584 Znam stručnjaka za umjetnost. 162 00:11:12,418 --> 00:11:13,584 Koga? 163 00:11:21,001 --> 00:11:21,834 Ajoj. 164 00:11:23,959 --> 00:11:27,834 Kako Komana ne vidi da je Chipo voli? 165 00:11:27,918 --> 00:11:29,751 Ma ništa ne kopča. 166 00:11:33,043 --> 00:11:35,834 Bok, Komana. Zee kaže da me trebaš? 167 00:11:35,918 --> 00:11:39,334 Da, Chipo. Trebam te. Poduči me umjetnosti. 168 00:11:40,043 --> 00:11:41,543 Najbolji si, čujem. 169 00:11:42,376 --> 00:11:46,168 Moje srce, kao ludo tuče sada 170 00:11:46,251 --> 00:11:49,876 Kad zna da među svima Chipo najbolje savjete ima 171 00:11:49,959 --> 00:11:51,626 Počašćen sam, Komana. 172 00:11:52,126 --> 00:11:55,751 Dobro. Pokušavam naći umjetničko nadahnuće. 173 00:11:55,834 --> 00:12:00,959 Kako li je divno da sama muza traži muzu? 174 00:12:01,043 --> 00:12:05,293 Što može nadahnuti više od nadahnuća samog? 175 00:12:05,376 --> 00:12:07,918 Gdje god da je, ne mogu ga naći. 176 00:12:08,668 --> 00:12:11,418 Nema veze. Da vidim tvoje radove. 177 00:12:13,751 --> 00:12:15,876 Donio sam pogrešan blok. 178 00:12:16,709 --> 00:12:18,918 Razgovarajmo o umjetnosti. 179 00:12:19,501 --> 00:12:21,584 Dobro. Što te nadahnjuje? 180 00:12:21,668 --> 00:12:23,876 Sunce, kako sjaji. 181 00:12:24,376 --> 00:12:29,751 Nesvjesno, beskompromisno, blistavo, a ona to i ne zna. 182 00:12:31,126 --> 00:12:34,001 Što to govoriš, Chipo? Ne razumijem. 183 00:12:34,084 --> 00:12:37,251 Oprosti. Ne objašnjavam to dobro. 184 00:12:37,334 --> 00:12:41,459 Tako si nevjerojatno pametna. Tako… 185 00:12:41,543 --> 00:12:45,793 Ako sam tako pametna zašto nemam nadahnuća za umjetnost? 186 00:12:45,876 --> 00:12:49,084 Za znanost? Nema problema. Znanost kužim. 187 00:12:49,168 --> 00:12:53,626 Umjetnost ne razumijem. Nikad neću naći nadahnuće. 188 00:12:53,709 --> 00:12:57,126 Neću dobiti peticu. Neću zadržati stipendiju 189 00:12:57,209 --> 00:13:00,668 i neću stvoriti taj novi veliki izum. 190 00:13:01,168 --> 00:13:03,376 Nikada! 191 00:13:07,668 --> 00:13:11,168 Hvala što si pokušao pomoći, Chipo. Moram ići. 192 00:13:13,959 --> 00:13:16,459 To te nadahnulo, zar ne? 193 00:13:16,543 --> 00:13:20,626 Ne! Dosta mi je umjetnosti. Idemo u sjedište. 194 00:13:21,376 --> 00:13:23,459 Baš ništa ne kopča. 195 00:13:26,709 --> 00:13:29,584 Evo fotke koju mi je Komana poslala. 196 00:13:29,668 --> 00:13:33,168 A ovo dron sada snima. 197 00:13:33,251 --> 00:13:36,501 Nije to Olujitelj. To je netko drugi. 198 00:13:36,584 --> 00:13:38,126 -Kako? -Osoba? 199 00:13:38,209 --> 00:13:41,459 Tko god da je, morate odmah odletjeti gore. 200 00:13:41,543 --> 00:13:47,751 Ta žena zaklanja sunce. Solarna elektrana ne može proizvoditi struju. 201 00:13:48,793 --> 00:13:52,043 -U pravi čas. -Pomoćni generator. 202 00:13:52,126 --> 00:13:54,459 Hvala, TOMI. Izvješće o kvaru. 203 00:13:56,584 --> 00:14:00,501 Niste li rekle da Šilter krade solarne ploče? 204 00:14:00,584 --> 00:14:04,376 Šilter je rekao: „Prvo ploče, a onda dama.” 205 00:14:04,959 --> 00:14:08,668 -Onda je dio plana. -Moramo je zaustaviti. Brzo! 206 00:14:08,751 --> 00:14:11,918 Čekaj! Kako ćemo Komana i ja gore? 207 00:14:12,001 --> 00:14:15,876 Naš prijevoz ne leti. Moramo nešto brzo smisliti. 208 00:14:16,876 --> 00:14:21,001 Još imamo one nanoskakavce iz napada Skakav-Kadabre. 209 00:14:23,168 --> 00:14:27,293 Ove robokukce čeka velika nadogradnja. 210 00:14:30,584 --> 00:14:34,668 To! Poboljšala sam zlikovčevu leteću tehnologiju! 211 00:14:34,751 --> 00:14:35,793 Uspjele smo! 212 00:14:37,584 --> 00:14:40,709 Gotova si, solarna blokatorice. 213 00:14:51,209 --> 00:14:53,293 Cure, priđite oprezno. 214 00:15:00,126 --> 00:15:02,043 Ona to piše poruke? 215 00:15:03,626 --> 00:15:07,834 -Odijelo joj je zakvačeno za disk. -Razgovarajmo s njom mirno… 216 00:15:07,918 --> 00:15:13,293 Teta, zašto blokiraš sunce? 217 00:15:13,376 --> 00:15:18,043 Hej, obožavatelji! Jer sam ja Sunčanica. 218 00:15:21,709 --> 00:15:24,501 Ali mi trebamo sunce. 219 00:15:24,584 --> 00:15:26,501 Kao i moj vlog. 220 00:15:26,584 --> 00:15:31,834 Gledajte me u punom sjaju! 221 00:15:31,918 --> 00:15:35,751 Ženo, ništa mi ne možemo gledati. Mračno je. 222 00:15:36,334 --> 00:15:37,751 Bila ti Sunčanica, 223 00:15:37,834 --> 00:15:44,418 krema za sunčanje, zaštitni faktor… Ma tko god bila, makni se, molim te. 224 00:15:46,209 --> 00:15:49,251 Tko god ja bila?! Potraži me na netu! 225 00:15:49,334 --> 00:15:52,584 Vidim informacije o losionu za sunčanje. 226 00:15:52,668 --> 00:15:55,959 Glupe kreme me uvijek zasjene! 227 00:15:56,543 --> 00:15:58,168 Sljedeća stranica. 228 00:15:59,001 --> 00:16:00,501 -Ne. -Sljedeća. 229 00:16:01,168 --> 00:16:02,168 Ja ne… 230 00:16:02,668 --> 00:16:05,126 Ne! Peta stranica. 231 00:16:05,209 --> 00:16:10,584 Na pola puta prema dolje. @sunčanicadivaaa s tri „A”. 232 00:16:11,959 --> 00:16:14,168 Da. Na dnu. 233 00:16:14,251 --> 00:16:17,334 „Sunčanica prikuplja Sunčevu energiju.” 234 00:16:17,418 --> 00:16:18,959 Ali zašto? 235 00:16:19,043 --> 00:16:20,459 Jer energija je… 236 00:16:21,959 --> 00:16:23,876 moć! 237 00:16:24,918 --> 00:16:26,126 Ne! 238 00:16:28,918 --> 00:16:33,501 Da! Ne podcjenjujte moj utjecaj. 239 00:16:47,709 --> 00:16:48,543 Pazi! 240 00:16:50,376 --> 00:16:52,043 K-Bongo! 241 00:16:53,793 --> 00:16:56,543 Uzbuna! K-Bongo u slobodnom padu! 242 00:16:56,626 --> 00:16:58,001 -Ne! -O, ne! 243 00:17:04,543 --> 00:17:08,584 Namjerite se na mene i blokirat ću vas. 244 00:17:08,668 --> 00:17:11,251 I to ne samo na internetu. 245 00:17:11,334 --> 00:17:13,459 Teta, razumijemo. 246 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Dobro! 247 00:17:15,626 --> 00:17:22,543 Vrijeme je da upijem još zraka i napokon postanem viralna! 248 00:17:30,001 --> 00:17:32,543 Prejaka je uz Sunčevu energiju. 249 00:17:34,209 --> 00:17:37,418 Gradsku solarnu energiju grabi za sebe. 250 00:17:37,501 --> 00:17:43,959 T-Mlilo ima pravo. Možemo li joj nekako oduzeti energiju i vratiti je elektrani? 251 00:17:44,876 --> 00:17:50,334 Da! Ali trebat će nam kabeli. Puno kabela. 252 00:17:57,376 --> 00:18:00,959 Dovršavam krug… 253 00:18:01,876 --> 00:18:03,959 Nadam se da će ovo upaliti. 254 00:18:04,043 --> 00:18:07,584 -Što da ja radim? -Ono što ti najbolje ide. 255 00:18:09,084 --> 00:18:11,543 Dobra nadogradnja! 256 00:18:12,834 --> 00:18:15,834 Neka operacija „Usisaj energiju” počne! 257 00:18:20,584 --> 00:18:22,959 Došla si da te opet kaznim. 258 00:18:23,043 --> 00:18:26,168 Kladim se da te svi peru u komentarima. 259 00:18:26,251 --> 00:18:29,584 -Nemaš baš toliko pratitelja. -Imam! 260 00:18:32,876 --> 00:18:34,918 Nema šanse! Ne! 261 00:18:39,084 --> 00:18:41,418 Hej, sunčana nesretnice! 262 00:18:42,001 --> 00:18:45,668 -Što hoćeš? -Ne bi se trebala vezati za stvari. 263 00:18:45,751 --> 00:18:49,168 Da ste to odmah skinule s mene. 264 00:18:49,959 --> 00:18:51,584 Ne sviđa mi se! 265 00:18:51,668 --> 00:18:53,543 M-Kozo, sad! 266 00:18:57,834 --> 00:18:59,418 Što mi to radite? 267 00:19:00,668 --> 00:19:03,084 Ne! 268 00:19:03,168 --> 00:19:06,751 Nisam htjela ovako postati viralna! 269 00:19:08,918 --> 00:19:11,834 Vraćamo energiju koju si ukrala. 270 00:19:16,834 --> 00:19:18,084 Ajme! 271 00:19:18,918 --> 00:19:21,459 Ovakvu Lusaku još nisam vidjela. 272 00:19:21,543 --> 00:19:24,709 Bi li rekla da te čak nadahnjuje? 273 00:19:33,334 --> 00:19:36,209 Hej! Kako se usuđujete? 274 00:19:36,293 --> 00:19:40,668 Čim dobijem još energije Sunca, blokirat ću vas s vloga! 275 00:19:41,793 --> 00:19:43,126 E, nećeš! 276 00:19:47,459 --> 00:19:48,459 Vi! 277 00:19:56,834 --> 00:20:01,126 Niste još vidjele sve! Škicnite moj vlog! 278 00:20:01,959 --> 00:20:05,876 Daj se saberi, ženo! Nitko to ne gleda! 279 00:20:08,501 --> 00:20:12,543 Zapratite profil @sunčanicadivaaa! 280 00:20:16,209 --> 00:20:18,584 -To je to! -Uspjele smo! 281 00:20:20,043 --> 00:20:22,709 Tim 4 je stigao! 282 00:20:22,793 --> 00:20:26,501 Izvrsno, cure! Sjajno obavljeno! 283 00:20:26,584 --> 00:20:28,459 Zapratit ću joj vlog. 284 00:20:28,543 --> 00:20:29,418 Ma daj! 285 00:20:33,084 --> 00:20:38,001 -Hvala što ste došli, g. Magedzee. -Vaš poziv ne odbijam, gđice Mwiinga. 286 00:20:38,084 --> 00:20:42,043 Želim predstaviti svoj rad nadahnut… 287 00:20:42,126 --> 00:20:43,293 Bojom u spreju. 288 00:20:43,376 --> 00:20:44,543 Ne! 289 00:20:44,626 --> 00:20:48,334 Znanošću. I predivnim svjetlima Lusake. 290 00:20:49,334 --> 00:20:50,959 -Zakon! -Predivno. 291 00:20:51,043 --> 00:20:55,376 Moje nadahnuće i strast dali su mi ideju za solarnu boju. 292 00:20:55,459 --> 00:20:58,626 Može uljepšati zajednicu i dati energiju. 293 00:21:01,459 --> 00:21:02,918 Bravo! 294 00:21:03,001 --> 00:21:09,043 Spoj znanosti i umjetnosti. Utjelovljenje pametne umjetnosti. 295 00:21:09,126 --> 00:21:12,626 Hvala, Chipo. Pametna umjetnost. Sviđa mi se. 296 00:21:12,709 --> 00:21:15,251 Vjeruj, patila sam za umjetnost. 297 00:21:15,334 --> 00:21:19,376 Ali bitno da ja dobijem tu peticu. 298 00:21:20,043 --> 00:21:23,001 Ovaj se zadatak ne ocjenjuje. 299 00:21:23,084 --> 00:21:24,084 Nema ocjene? 300 00:21:24,168 --> 00:21:27,126 Kako ocijeniti nadahnuće? 301 00:21:27,209 --> 00:21:32,376 Tražila sam samo da se potrudiš i nisi razočarala, Komana. 302 00:21:32,876 --> 00:21:35,501 Nema ocjene? Nema ocjene? 303 00:21:35,584 --> 00:21:39,709 -Trgni se, Komana. -Ali užareni ugljen! Patila sam! 304 00:21:41,293 --> 00:21:44,584 Je li ovaj izum dovoljno revolucionaran? 305 00:21:44,668 --> 00:21:46,543 I dalje imam stipendiju? 306 00:21:47,126 --> 00:21:49,668 Bojim se da si pogrešno shvatila. 307 00:21:49,751 --> 00:21:51,876 Stipendija ti je osigurana. 308 00:21:51,959 --> 00:21:55,793 A sad znam da sam je dao dostojnom kandidatu. 309 00:21:55,876 --> 00:21:59,876 Tvoj izum nije samo revolucionaran. Nadahnut je. 310 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 -Bravo, draga! -Tako treba! 311 00:22:02,126 --> 00:22:04,918 Komana, najpametnija umjetnica. 312 00:23:18,834 --> 00:23:21,751 Prijevod titlova: Bernarda Komar