1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 ‎Được rồi 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,626 ‎Mama K! 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 ‎Ừ, cậu đã biết rồi ‎Một, hai, ba, bốn, tới nào 4 00:00:19,376 --> 00:00:24,251 ‎Từ LSK, chắc rồi, bọn tớ không đùa ‎Chị em tớ chất như nước cất 5 00:00:24,334 --> 00:00:28,751 ‎Bọn tớ có sức mạnh ‎Mọi thứ trong giấc mơ đều là của bọn tớ 6 00:00:28,834 --> 00:00:32,918 ‎Thế giới ngoài kia có chuyện ‎Bọn tớ sẽ không đứng nhìn 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 ‎Bọn tớ không đùa đâu ‎Cậu sẽ biết tên bọn tớ 8 00:00:58,376 --> 00:01:01,001 ‎ĐỘI 4 SIÊU CẤP 9 00:01:01,084 --> 00:01:05,959 ‎NGHỆ THUẬT THÔNG MINH 10 00:01:09,209 --> 00:01:13,834 ‎Geoffrey từ Bản tin Zambia, ‎đang đưa tin từ trung tâm Lusaka, 11 00:01:13,918 --> 00:01:18,168 ‎nơi công nhân đã nâng cấp xong ‎trạm năng lượng mặt trời. 12 00:01:18,251 --> 00:01:21,334 ‎Đập Kafue và Cánh đồng Gió Katete ‎đang được sửa chữa, 13 00:01:21,418 --> 00:01:25,584 ‎nên người dân muốn ‎năng lượng mặt trời hơn bao giờ hết. 14 00:01:25,668 --> 00:01:30,543 ‎Hơn bao giờ hết? ‎Chúng ta sẽ phải hành động thôi. 15 00:01:30,626 --> 00:01:32,251 ‎Nhân tiện, 16 00:01:32,334 --> 00:01:36,209 ‎vlogger nổi tiếng ‎Sunny From The Block bị điện giật 17 00:01:36,293 --> 00:01:38,543 ‎khi trộm năng lượng mặt trời. 18 00:01:38,626 --> 00:01:42,376 ‎Khi bị đưa tới ‎Khu Tội phạm Tâm thần Lusaka, 19 00:01:42,459 --> 00:01:45,626 ‎cô ấy hét lên một thông điệp quan trọng: 20 00:01:46,126 --> 00:01:49,001 ‎"Cắt điện dẫn đến những ngày tồi tệ!" 21 00:01:49,834 --> 00:01:52,459 ‎Quá đúng luôn, Sunny. Quá đúng. 22 00:01:54,209 --> 00:01:55,584 ‎Có chuyện gì thế? 23 00:01:57,001 --> 00:02:00,418 ‎Tôi cần anh lấy cho tôi ‎các tấm pin mặt trời. 24 00:02:00,501 --> 00:02:02,626 ‎Thật nhiều vào. 25 00:02:02,709 --> 00:02:06,126 ‎Nếu ông cần tấm pin này ‎Thì tôi sẽ kiếm ngay 26 00:02:06,209 --> 00:02:09,584 ‎Nhà máy Năng lượng Mặt trời Chipata ‎Sẽ có đủ 27 00:02:09,668 --> 00:02:13,168 ‎Sau đó hãy tới Bệnh viện Tâm thần Lusaka 28 00:02:13,251 --> 00:02:15,959 ‎và đón một vlogger rất đặc biệt. 29 00:02:16,043 --> 00:02:19,293 ‎Tôi nghĩ cô ta có một tương lai tươi sáng. 30 00:02:25,084 --> 00:02:30,751 ‎Komana! Anh Mwiinga! Chào mừng! ‎Rất vui vì hai người có thể đến tối nay. 31 00:02:30,834 --> 00:02:33,418 ‎Thật vinh dự khi được mời ạ. 32 00:02:33,501 --> 00:02:36,334 ‎Sự chăm chỉ đã đưa cháu tới đây. 33 00:02:36,418 --> 00:02:41,293 ‎Phiên bản cuối cùng ‎của máy thu hồi các-bon rất xuất sắc. 34 00:02:41,376 --> 00:02:44,168 ‎Dùng năng lượng xanh ‎và tạo ra năng lượng xanh. 35 00:02:44,251 --> 00:02:47,751 ‎Đúng vậy. Không ai xứng đáng ‎điều này hơn con. 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,168 ‎Quả là thiên tài. 37 00:02:49,251 --> 00:02:52,584 ‎Đó là lý do ta rất vui mừng trao cho cháu 38 00:02:52,668 --> 00:02:57,293 ‎Học bổng Thiên tài Trẻ. 39 00:02:57,376 --> 00:03:00,626 ‎- Chúc mừng, Komana. ‎- Cảm ơn ông Magedzee. 40 00:03:00,709 --> 00:03:05,751 ‎Học bổng sẽ giúp cháu ‎trở thành nhà phát minh giỏi nhì ở Lusaka. 41 00:03:05,834 --> 00:03:07,918 ‎Nó sẽ tiếp tục gây ấn tượng 42 00:03:08,001 --> 00:03:11,126 ‎bằng sự chăm chỉ và khéo léo của mình. 43 00:03:11,834 --> 00:03:13,209 ‎Chắc rồi. 44 00:03:13,293 --> 00:03:17,751 ‎Tôi rất muốn thấy ‎phát minh đột phá tiếp theo của cô bé. 45 00:03:18,251 --> 00:03:20,751 ‎Phát minh đột phá tiếp theo? 46 00:03:24,793 --> 00:03:29,626 ‎Trước hết lấy tấm pin, rồi tới quý cô ‎Lusaka sẽ sớm mờ mịt 47 00:03:30,709 --> 00:03:32,918 ‎Đang làm gì đó, Snap Back? 48 00:03:34,001 --> 00:03:38,501 ‎- TOMI, kích hoạt bộ chặn đoạn rap dở tệ. ‎- Đã kích hoạt. 49 00:03:38,584 --> 00:03:40,834 ‎Nghe này, hãy ngưng tấn công 50 00:03:40,918 --> 00:03:43,543 ‎Ta mà không có chúng ‎Thì sẽ tệ đây 51 00:03:43,626 --> 00:03:45,793 ‎Xin lỗi, đoạn rap đã bị chặn 52 00:03:45,876 --> 00:03:48,293 ‎Nên phải lấy lại ‎Tấm pin bị trộm 53 00:03:49,251 --> 00:03:53,418 ‎T-Mlilo có mặt, ‎biểu diễn mấy câu rap gieo vần. 54 00:03:53,501 --> 00:03:56,376 ‎Nổi nhạc lên vì đến giờ chiến rồi. 55 00:04:04,251 --> 00:04:07,168 ‎Này! Cậu ổn chứ? 56 00:04:11,834 --> 00:04:15,001 ‎Này, Za-Mpezi ‎Gia nhập băng đảng của ta đi 57 00:04:15,084 --> 00:04:18,376 ‎Để ta ăn trộm tiếp và hoàn thành nhiệm vụ 58 00:04:21,043 --> 00:04:25,084 ‎Hãy để Snap Back ăn trộm ‎Và hoàn thành nhiệm vụ 59 00:04:25,168 --> 00:04:27,126 ‎Snap Back đang tẩu thoát. 60 00:04:28,584 --> 00:04:31,709 ‎Dừng lại! Za-Mpezi, bọn tớ đây mà. 61 00:04:32,251 --> 00:04:35,293 ‎Cậu ấy bị Snap Back thôi miên rồi. 62 00:04:36,334 --> 00:04:37,543 ‎Za-Mpezi! 63 00:04:44,501 --> 00:04:45,668 ‎Cậu ấy ổn chứ? 64 00:04:50,501 --> 00:04:51,584 ‎Chuyện gì vậy? 65 00:04:52,376 --> 00:04:56,584 ‎Cảm ơn vì khiến vụ này dễ ợt ‎Sếp ta có kế hoạch rồi. 66 00:05:10,751 --> 00:05:12,334 ‎Bạn ơi, cậu đây rồi. 67 00:05:13,001 --> 00:05:15,043 ‎Lại làm việc xuyên trưa à? 68 00:05:16,709 --> 00:05:18,126 ‎Ê, cậu bị sao thế? 69 00:05:18,209 --> 00:05:20,793 ‎Tớ không chỉ bỏ lỡ trận chiến, 70 00:05:20,876 --> 00:05:23,959 ‎ông Magedzee muốn thấy phát minh của tớ. 71 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 ‎- Cậu vừa có học bổng. ‎- Ừ. 72 00:05:26,126 --> 00:05:30,418 ‎Nhưng để giữ nó, ‎tớ cần tạo ra thứ gì đó đột phá. 73 00:05:30,501 --> 00:05:33,209 ‎- Cái gì vậy? ‎- Năng lượng mặt trời giá rẻ. 74 00:05:33,293 --> 00:05:35,918 ‎Tớ có ít thì giờ để tập trung vì… 75 00:05:36,001 --> 00:05:38,334 ‎Cuộc sống của cậu cứ cản trở? 76 00:05:39,209 --> 00:05:40,043 ‎Bây giờ ư? 77 00:05:40,126 --> 00:05:44,043 ‎Sao? Tiết học vẽ. ‎Có lẽ xao lãng sẽ tốt cho cậu. 78 00:05:44,126 --> 00:05:46,751 ‎Giờ tớ không cần xao lãng gì cả. 79 00:05:47,459 --> 00:05:50,209 ‎- Vậy chuồn tiết học vẽ. ‎- Chuồn? 80 00:05:51,209 --> 00:05:53,584 ‎- Tớ giống Temwe lắm à? ‎- Này. 81 00:05:54,834 --> 00:05:56,043 ‎Tớ đang ở đây. 82 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 ‎Hôm nay. 83 00:06:11,959 --> 00:06:17,668 ‎Cho cô thấy cảm xúc mãnh liệt trong tranh. ‎Khai thác chiều sâu tâm hồn. 84 00:06:17,751 --> 00:06:21,709 ‎Hãy để trái tim xúc động ‎của em rỉ máu lên giấy vẽ. 85 00:06:21,793 --> 00:06:24,918 ‎Bọn em chỉ đang tập vẽ vòng tròn thôi. 86 00:06:26,209 --> 00:06:28,876 ‎Nghệ thuật là sức sống và là cuộc sống. 87 00:06:28,959 --> 00:06:33,209 ‎Kéo lê mình qua than nóng ‎để đốt cháy sự vĩ đại của em, 88 00:06:33,293 --> 00:06:36,668 ‎tiến vào thế giới để tất cả chiêm ngưỡng. 89 00:06:38,334 --> 00:06:39,168 ‎Mwiinga! 90 00:06:39,251 --> 00:06:41,251 ‎Đừng hoảng. Em xong rồi ạ. 91 00:06:41,334 --> 00:06:45,626 ‎Agnes Buya Yombwe ‎chỉ cần vẩy sơn lên tranh rồi dừng à? 92 00:06:46,168 --> 00:06:47,709 ‎Rồi đi mua sắm? 93 00:06:47,793 --> 00:06:53,376 ‎Không hề! Bà ấy đã khổ sở ‎vì nghệ thuật. Em cũng nên thế. 94 00:06:53,459 --> 00:06:56,084 ‎Hãy tin em, em đang khổ sở đây. 95 00:06:56,918 --> 00:07:00,376 ‎"Cảm hứng Nghệ thuật ‎từ Cuộc sống Hàng ngày". 96 00:07:00,459 --> 00:07:05,043 ‎Đây là dự án quan trọng nhất năm. ‎Hãy khai thác sâu vào. 97 00:07:05,126 --> 00:07:09,334 ‎Sống thật với bản thân. ‎Cô mong các em nỗ lực hết mình. 98 00:07:10,043 --> 00:07:13,126 ‎Khai thác sâu? Ở đâu? Bằng cách nào? 99 00:07:13,209 --> 00:07:14,084 ‎Ôi trời. 100 00:07:15,626 --> 00:07:18,043 ‎Sunny From The Block ‎Đã gia nhập 101 00:07:18,126 --> 00:07:20,668 ‎Đã có tấm pin ‎Cho kế hoạch của sếp 102 00:07:20,751 --> 00:07:22,876 ‎Đem hết đến cho tôi. 103 00:07:22,959 --> 00:07:26,084 ‎Đến lúc tiếp năng lượng cho vlogger rồi. 104 00:07:34,459 --> 00:07:37,626 ‎Ở chỗ của kẻ gây rối? ‎Komana, sao lại thế? 105 00:07:37,709 --> 00:07:38,584 ‎Chào Temwe. 106 00:07:38,668 --> 00:07:41,876 ‎- Đến gặp thầy Nkwashi à? ‎- Tớ sống ở đây. 107 00:07:43,418 --> 00:07:47,668 ‎Cậu đã làm gì? ‎Cúp học? Lại ngủ gật trong tiết Toán? 108 00:07:47,751 --> 00:07:52,251 ‎Khoan! Cậu giận dữ ‎đấm mạnh vào tủ đồ khiến nó bị lõm à? 109 00:07:52,334 --> 00:07:55,209 ‎- Không. ‎- Ăn bữa trưa của giáo viên? 110 00:07:55,293 --> 00:07:58,751 ‎Vẽ graffiti trong trường? ‎Nói ngược cả ngày? 111 00:07:58,834 --> 00:08:00,043 ‎Không! 112 00:08:00,126 --> 00:08:04,209 ‎Vậy sao cậu lại ở đây? ‎Mọi người muốn biết, bạn ạ! 113 00:08:05,293 --> 00:08:07,126 ‎Tớ muốn bỏ môn vẽ. 114 00:08:09,918 --> 00:08:13,584 ‎Vâng. Em đã chuẩn bị. ‎Em dùng máy chiếu nhé? 115 00:08:15,793 --> 00:08:19,001 ‎Cảm ơn thầy. Theo báo cáo của UNESCO, 116 00:08:19,084 --> 00:08:23,918 ‎chỉ 35% sinh viên STEM ‎ở giáo dục bậc đại học là nữ. 117 00:08:24,001 --> 00:08:27,584 ‎Và ở châu Phi, dữ liệu còn kinh khủng hơn. 118 00:08:27,668 --> 00:08:31,001 ‎Nghiên cứu chỉ ra ‎nữ giới có nhiều thử thách 119 00:08:31,084 --> 00:08:35,251 ‎khiến họ khó mà làm tốt ‎trong khoa học và công nghệ. 120 00:08:35,334 --> 00:08:37,376 ‎Nên em nghĩ tới môn vẽ. 121 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 ‎Nó không cần thiết và gây hại cho 122 00:08:40,251 --> 00:08:42,793 ‎lịch trình vốn đã quá tải của em. 123 00:08:42,876 --> 00:08:44,126 ‎Thầy muốn biết? 124 00:08:45,293 --> 00:08:48,168 ‎Một ngày có 24 giờ. 8 giờ để ngủ, 125 00:08:48,251 --> 00:08:52,168 ‎2 giờ di chuyển hậu cần, 7 giờ ở trường, 126 00:08:52,251 --> 00:08:54,793 ‎3 giờ làm bài tập, 45 phút tiêu thụ đồ ăn, 127 00:08:54,876 --> 00:08:57,293 ‎20 phút đi vệ sinh, kể cả tắm. 128 00:08:57,376 --> 00:09:00,626 ‎Tức là có ít hơn 3 giờ ‎cho hoạt động ngoại khóa. 129 00:09:00,709 --> 00:09:03,918 ‎Em lấy đâu ra thời gian để học vẽ. 130 00:09:04,001 --> 00:09:07,168 ‎Tất nhiên là thầy, một người có trí tuệ… 131 00:09:08,584 --> 00:09:09,418 ‎Thưa thầy! 132 00:09:10,168 --> 00:09:13,668 ‎Sao em quấy rầy tôi ‎bằng bài thuyết trình này? 133 00:09:13,751 --> 00:09:18,001 ‎- Thầy sẽ để em bỏ môn vẽ? ‎- Nó cần thiết để tốt nghiệp. 134 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 ‎Mà em sẽ không đạt loại giỏi với môn vẽ. 135 00:09:21,376 --> 00:09:25,584 ‎Đánh giá liên tục, học bổng, ‎tạo ra phát minh đột phá. 136 00:09:25,668 --> 00:09:30,001 ‎Mọi thứ sẽ "bị kéo lê trên than ‎và cháy" thành hư không. 137 00:09:30,084 --> 00:09:32,959 ‎Thầy muốn hủy hoại đời em sao? 138 00:09:33,543 --> 00:09:36,043 ‎Nhỡ em không đạt được loại giỏi? 139 00:09:36,834 --> 00:09:39,293 ‎Nếu em đạt loại khá, thế giới vẫn quay. 140 00:09:39,376 --> 00:09:44,626 ‎Loại… Loại khá? Ý thầy là ‎thứ hạng đứng sau loại giỏi à? 141 00:09:44,709 --> 00:09:49,293 ‎Em quá giỏi để đạt loại khá? ‎Có lẽ môn vẽ sẽ làm em bẽ mặt. 142 00:09:50,043 --> 00:09:52,334 ‎Cái người này. Thưa thầy. 143 00:09:54,376 --> 00:09:57,501 ‎Ai tiếp? Tốt hơn là mắc lỗi bình thường. 144 00:09:59,668 --> 00:10:01,959 ‎- Chào thầy. ‎- Như thường lệ? 145 00:10:02,793 --> 00:10:04,959 ‎Thầy biết mấy trò của em mà. 146 00:10:07,209 --> 00:10:09,834 ‎Thầy ấy có thể tạo ra ngoại lệ mà. 147 00:10:09,918 --> 00:10:13,543 ‎Thầy ấy biết học bổng này ‎rất quan trọng với tớ. 148 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 ‎Temwe nói đúng, người đó thật độc ác. 149 00:10:16,709 --> 00:10:22,001 ‎Rắc rối của cậu đó à? ‎Vậy cậu không biết rồi. Đây là rắc rối! 150 00:10:22,084 --> 00:10:24,959 ‎Đó là hình phạt vì cậu đã phạm lỗi. 151 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 ‎Đó mới là tội ác thật sự. 152 00:10:28,168 --> 00:10:32,293 ‎Tại hay cắt điện. ‎Giờ tớ mặc được đồ trong bóng tối. 153 00:10:32,376 --> 00:10:35,376 ‎Mỗi lần tớ cố là cái này, điện lại mất. 154 00:10:35,459 --> 00:10:39,501 ‎Nhắc đến bóng tối, ‎giờ là mùa khô. Sao như sắp mưa? 155 00:10:39,584 --> 00:10:41,834 ‎Storm Drain đang giở trò sao? 156 00:10:41,918 --> 00:10:43,543 ‎Tớ đang gửi ảnh cho Mama K. 157 00:10:43,626 --> 00:10:48,543 ‎Xong! Ra khỏi đây thôi. ‎Chỉ một hình vẽ cuối từ Temwe Vĩ đại. 158 00:10:48,626 --> 00:10:52,084 ‎Trời ạ, cậu vừa ‎thực hiện xong hình phạt mà. 159 00:10:52,168 --> 00:10:53,126 ‎Muốn nữa à? 160 00:10:53,209 --> 00:10:56,793 ‎- Này! ‎- Tớ có thể tìm cách tái sử dụng nó. 161 00:10:56,876 --> 00:11:00,626 ‎Sau khi nghĩ ra cách ‎vẽ bức tranh "lấy cảm hứng từ cuộc sống". 162 00:11:00,709 --> 00:11:03,709 ‎Nếu cậu cần cảm hứng, đừng tìm đâu xa. 163 00:11:03,793 --> 00:11:06,751 ‎Không có ý gì đâu, tớ cần chuyên gia. 164 00:11:06,834 --> 00:11:11,584 ‎- Gì? Tớ là một chuyên… ‎- Tớ quen một chuyên gia vẽ tranh. 165 00:11:12,418 --> 00:11:13,584 ‎Ai thế? 166 00:11:21,001 --> 00:11:21,834 ‎Ôi. 167 00:11:23,959 --> 00:11:27,834 ‎Sao Komana không thấy Chipo yêu mình nhỉ? 168 00:11:27,918 --> 00:11:29,751 ‎Ôi trời. Mù tịt luôn. 169 00:11:33,043 --> 00:11:35,834 ‎Chào Komana. Zee nói cậu cần tớ? 170 00:11:35,918 --> 00:11:37,959 ‎Vâng, Chipo. Tớ cần cậu. 171 00:11:38,043 --> 00:11:41,459 ‎Phụ đạo tớ môn vẽ. Nghe nói cậu giỏi nhất. 172 00:11:42,376 --> 00:11:46,209 ‎Trái tim tớ đập loạn xạ 173 00:11:46,293 --> 00:11:49,834 ‎Khi biết rằng ‎Cậu nghĩ Chipo là giỏi nhất 174 00:11:49,918 --> 00:11:51,626 ‎Rất vinh dự, Komana. 175 00:11:52,126 --> 00:11:55,751 ‎Được rồi. Tớ đang cố ‎tìm cảm hứng nghệ thuật. 176 00:11:55,834 --> 00:12:00,793 ‎Thật thú vị khi một nàng thơ ‎lại đi tìm một nàng thơ? 177 00:12:00,876 --> 00:12:05,293 ‎Thứ gì có thể truyền cảm hứng ‎nhiều hơn cảm hứng bản thân? 178 00:12:05,376 --> 00:12:07,918 ‎Dù cô ấy ở đâu, tớ cũng chả tìm thấy. 179 00:12:08,668 --> 00:12:11,418 ‎Bỏ đi. Cho tớ xem tranh của cậu. 180 00:12:13,751 --> 00:12:15,876 ‎Tớ mang nhầm tập giấy vẽ. 181 00:12:16,709 --> 00:12:18,918 ‎Hãy nói về nghệ thuật đi. 182 00:12:19,001 --> 00:12:21,584 ‎Điều gì truyền cảm hứng cho cậu? 183 00:12:21,668 --> 00:12:24,293 ‎Mặt trời, cách cô ấy tỏa sáng. 184 00:12:24,376 --> 00:12:29,751 ‎Lãng quên, không hối lỗi, rực rỡ ‎và cô ấy thậm chí không biết điều đó. 185 00:12:31,126 --> 00:12:34,001 ‎Cậu nói gì thế, Chipo? Tớ không hiểu. 186 00:12:34,084 --> 00:12:37,251 ‎Xin lỗi. Tớ giải thích không được rõ lắm. 187 00:12:37,334 --> 00:12:41,459 ‎Cậu rất thông minh. Nên là… 188 00:12:41,543 --> 00:12:45,793 ‎Nếu thông minh, ‎sao tớ không có cảm hứng để vẽ tranh? 189 00:12:45,876 --> 00:12:49,084 ‎Lấy cảm hứng từ khoa học? ‎Chuyện nhỏ. Tớ rành khoa học. 190 00:12:49,168 --> 00:12:53,626 ‎Tớ chả hiểu nghệ thuật. ‎Tớ sẽ không tìm được cảm hứng mất. 191 00:12:53,709 --> 00:12:57,209 ‎Không đạt được loại giỏi. ‎Chả giữ nổi học bổng 192 00:12:57,293 --> 00:13:01,084 ‎và không tạo ra được ‎phát minh hay thứ nhì. 193 00:13:01,168 --> 00:13:03,376 ‎Không bao giờ! 194 00:13:07,668 --> 00:13:08,501 ‎Cảm ơn. 195 00:13:08,584 --> 00:13:11,334 ‎Cảm ơn đã cố giúp. Tớ phải đi rồi. 196 00:13:13,959 --> 00:13:16,459 ‎Thật truyền cảm hứng nhỉ? 197 00:13:16,543 --> 00:13:20,876 ‎Không! Tớ thôi rồi! ‎Không phụ đạo vẽ nữa. Đến trụ sở đi. 198 00:13:21,376 --> 00:13:23,459 ‎Hoàn toàn mù tịt luôn. 199 00:13:26,709 --> 00:13:29,584 ‎Đây là ảnh Komana gửi cho ta lúc nãy. 200 00:13:29,668 --> 00:13:33,168 ‎Còn đây là đoạn phim mà drone mới ghi lại. 201 00:13:33,251 --> 00:13:36,501 ‎Vụ này không do Storm Drain. ‎Mà là kẻ khác. 202 00:13:36,584 --> 00:13:38,209 ‎- Sao có thể? ‎- Một người? 203 00:13:38,293 --> 00:13:41,459 ‎Hãy bay lên đó và đối phó với cô ta ngay. 204 00:13:41,543 --> 00:13:44,126 ‎Cô ta không chỉ chặn mặt trời, 205 00:13:44,209 --> 00:13:47,751 ‎còn ngăn trạm năng lượng Lusaka ‎lấy năng lượng. 206 00:13:48,709 --> 00:13:49,751 ‎Đúng lúc vậy. 207 00:13:49,834 --> 00:13:52,168 ‎Mở máy phát điện dự phòng một. 208 00:13:52,251 --> 00:13:54,751 ‎Cảm ơn TOMI. Chạy báo cáo sự cố. 209 00:13:56,584 --> 00:14:00,501 ‎Các cậu nói ‎Snap Back trộm tấm pin mặt trời nhỉ? 210 00:14:00,584 --> 00:14:04,376 ‎Hắn nói: "Trước hết ‎lấy tấm pin, rồi tới quý cô". 211 00:14:04,959 --> 00:14:08,668 ‎- Cô ta hẳn nằm trong kế hoạch. ‎- Mau ngăn cô ta! 212 00:14:08,751 --> 00:14:13,334 ‎Khoan! Sao Komana và tớ lên đó được? ‎Tớ đâu có thiết bị bay. 213 00:14:13,418 --> 00:14:15,876 ‎Ta cần nghĩ ra cách thật nhanh. 214 00:14:16,834 --> 00:14:21,209 ‎Vẫn còn châu chấu Nano ‎từ đợt tấn công của Vua Châu Chấu. 215 00:14:23,168 --> 00:14:27,293 ‎Đám bọ rô bốt này sắp được nâng cấp lớn. 216 00:14:30,459 --> 00:14:34,668 ‎Tuyệt! Nâng cấp ‎công nghệ bay của ác nhân đó. 217 00:14:34,751 --> 00:14:35,959 ‎Thành công rồi! 218 00:14:37,459 --> 00:14:40,709 ‎Ngươi sẽ rơi xuống thôi, kẻ chặn mặt trời. 219 00:14:51,126 --> 00:14:53,626 ‎Các cháu, hãy tiếp cận cẩn thận. 220 00:15:00,126 --> 00:15:02,043 ‎Cô ta đang nhắn tin à? 221 00:15:03,709 --> 00:15:07,834 ‎- Bộ đồ cô ta kết nối với đĩa. ‎- Nói chuyện nhẹ nhàng… 222 00:15:07,918 --> 00:15:13,293 ‎Bà cô ơi! Sao lại chặn mặt trời thế kia? 223 00:15:13,376 --> 00:15:18,043 ‎Chào fan hâm mộ! ‎Vì ta là Kẻ chặn Mặt trời mà. 224 00:15:21,709 --> 00:15:24,501 ‎Nhưng chúng tôi cần mặt trời. 225 00:15:24,584 --> 00:15:26,501 ‎Vlog của ta cũng vậy. 226 00:15:26,584 --> 00:15:31,834 ‎Hãy nhìn ta đi, ta trông thật ấn tượng! 227 00:15:31,918 --> 00:15:35,751 ‎Chị gái ơi, ‎tụi này chả thấy gì cả. Tối thui à. 228 00:15:36,376 --> 00:15:39,959 ‎Dù là Kẻ chặn Mặt trời, kem chống nắng 229 00:15:40,043 --> 00:15:44,418 ‎hay SPF 50 hay là ai đi nữa, ‎thì xin tránh ra giùm. 230 00:15:46,209 --> 00:15:49,251 ‎Ta là ai? Lên mạng tra sẽ rõ! 231 00:15:49,334 --> 00:15:52,584 ‎Chỉ thấy thông tin về kem chống nắng. 232 00:15:52,668 --> 00:15:56,543 ‎Kem chống nắng ngớ ngẩn, ‎cướp mất tiếng tăm của mình. 233 00:15:56,626 --> 00:15:58,168 ‎Xem trang tiếp theo. 234 00:15:59,001 --> 00:16:02,168 ‎- Không. Đâu thấy… ‎- Trang tiếp theo. 235 00:16:02,668 --> 00:16:05,126 ‎Không. Trang năm. 236 00:16:05,209 --> 00:16:10,584 ‎Ở giữa trang. @sunblockdivaaa có ba chữ A. 237 00:16:11,959 --> 00:16:14,001 ‎Rồi. Ở cuối trang. 238 00:16:14,084 --> 00:16:17,668 ‎"Kẻ chặn Mặt trời có khả năng ‎khai thác năng lượng mặt trời". 239 00:16:17,751 --> 00:16:18,959 ‎Nhưng tại sao? 240 00:16:19,043 --> 00:16:20,459 ‎Vì năng lượng là… 241 00:16:21,959 --> 00:16:23,876 ‎sức mạnh! 242 00:16:24,918 --> 00:16:26,126 ‎Không! 243 00:16:28,918 --> 00:16:33,501 ‎Hay lắm! Đừng có mà ‎đánh giá thấp ảnh hưởng của ta. 244 00:16:47,709 --> 00:16:48,543 ‎Cẩn thận! 245 00:16:50,376 --> 00:16:52,043 ‎K-Bongo! 246 00:16:53,793 --> 00:16:56,543 ‎Mã Đỏ! K-Bongo đang rơi tự do. 247 00:16:56,626 --> 00:16:58,001 ‎- Không! ‎- Ôi, không! 248 00:17:04,543 --> 00:17:08,584 ‎Giỡn mặt với ta thì các ngươi sẽ bị chặn. 249 00:17:08,668 --> 00:17:11,251 ‎Không chỉ trên mạng thôi đâu. 250 00:17:11,334 --> 00:17:13,459 ‎Bà cô ơi. Tụi này hiểu rồi. 251 00:17:13,543 --> 00:17:15,418 ‎Tốt! 252 00:17:15,501 --> 00:17:18,209 ‎Đến lúc hấp thụ thêm tia nắng 253 00:17:18,293 --> 00:17:22,543 ‎và cuối cùng cũng được ‎nổi tiếng trên mạng rồi! 254 00:17:30,001 --> 00:17:32,543 ‎Cô ta quá mạnh khi có năng lượng mặt trời. 255 00:17:32,626 --> 00:17:37,418 ‎Năng lượng mặt trời của thành phố ‎đang bị cô ta hút cạn. 256 00:17:37,501 --> 00:17:41,834 ‎T-Mlilo nói đúng. ‎Có cách nào để hút năng lượng từ cô ta 257 00:17:41,918 --> 00:17:43,959 ‎và trả lại cho trạm không? 258 00:17:44,876 --> 00:17:50,334 ‎Có đấy! Nhưng ta sẽ cần dây cáp. ‎Rất nhiều dây cáp. 259 00:17:57,376 --> 00:18:00,959 ‎Đấu nối xong mạch điện 260 00:18:01,959 --> 00:18:03,959 ‎Hy vọng sẽ thành công. 261 00:18:04,043 --> 00:18:07,584 ‎- Vậy tớ phải làm gì? ‎- Việc cậu giỏi nhất. 262 00:18:09,084 --> 00:18:11,543 ‎Nâng cấp xuất sắc đấy! 263 00:18:12,834 --> 00:18:15,793 ‎Bắt đầu Chiến dịch Hút Năng lượng nào. 264 00:18:20,459 --> 00:18:23,001 ‎Quay lại để nhận thêm trừng phạt. 265 00:18:23,084 --> 00:18:26,168 ‎Chắc các ngươi được nhắc tới ‎ở phần bình luận. 266 00:18:26,251 --> 00:18:29,584 ‎- Cô làm gì có nhiều người theo dõi. ‎- Có. 267 00:18:32,876 --> 00:18:34,918 ‎Không đời nào. 268 00:18:39,084 --> 00:18:41,418 ‎Ê, Kẻ đần chặn Mặt trời. 269 00:18:42,001 --> 00:18:45,668 ‎- Muốn gì hả? ‎- Đừng trói buộc mình với một thứ. 270 00:18:45,751 --> 00:18:49,168 ‎Bỏ những thứ này ra khỏi người ta ngay. 271 00:18:49,959 --> 00:18:51,584 ‎Không thích. 272 00:18:51,668 --> 00:18:53,543 ‎M-Kozo, ngay! 273 00:18:57,793 --> 00:18:59,418 ‎Các ngươi làm gì ta? 274 00:19:00,668 --> 00:19:03,084 ‎Không! 275 00:19:03,168 --> 00:19:06,751 ‎Ta không muốn nổi tiếng kiểu này đâu. 276 00:19:08,918 --> 00:19:12,043 ‎Tụi này lấy lại năng lượng cô đã trộm. 277 00:19:16,834 --> 00:19:21,459 ‎Chà. Mình chưa thấy ‎Lusaka sáng như thế này bao giờ. 278 00:19:21,543 --> 00:19:24,709 ‎Thế nó có truyền chút cảm hứng nào không? 279 00:19:33,334 --> 00:19:36,209 ‎Này! Sao các ngươi dám? 280 00:19:36,293 --> 00:19:40,668 ‎Ngay khi có thêm năng lượng, ‎ta sẽ chặn ngươi khỏi vlog. 281 00:19:41,793 --> 00:19:43,126 ‎Ôi không, đừng. 282 00:19:47,459 --> 00:19:48,459 ‎Ngươi! 283 00:19:56,834 --> 00:20:01,126 ‎Các ngươi chưa xem ‎vlog mới nhất của ta. Hãy xem đi. 284 00:20:01,959 --> 00:20:05,876 ‎Cô cần phải tỉnh lại đi. ‎Chẳng có ma nào xem cả! 285 00:20:08,501 --> 00:20:12,543 ‎Theo dõi @sunblockdivaaa! 286 00:20:16,209 --> 00:20:18,584 ‎- Hay lắm! ‎- Thành công rồi! 287 00:20:20,043 --> 00:20:22,709 ‎Đội 4 có mặt! 288 00:20:22,793 --> 00:20:26,501 ‎Tốt lắm, các cháu! Làm tốt lắm! 289 00:20:26,584 --> 00:20:28,459 ‎Tớ theo dõi vlog cô ta. 290 00:20:28,543 --> 00:20:29,418 ‎Cậu á! 291 00:20:33,084 --> 00:20:35,084 ‎Cảm ơn đã đến, ông Magedzee. 292 00:20:35,168 --> 00:20:38,001 ‎Nào dám từ chối lệnh triệu tập này. 293 00:20:38,084 --> 00:20:42,126 ‎Cháu muốn trình bày ‎tranh vẽ lấy cảm hứng từ… 294 00:20:42,209 --> 00:20:43,293 ‎Sơn xịt. 295 00:20:43,376 --> 00:20:44,459 ‎Không! 296 00:20:44,543 --> 00:20:48,334 ‎Khoa học. Và ánh đèn ‎của thành phố xinh đẹp này. 297 00:20:49,334 --> 00:20:50,959 ‎- Tuyệt. ‎- Đẹp quá. 298 00:20:51,043 --> 00:20:55,334 ‎Cảm hứng và đam mê đã cho em ‎ý tưởng phát triển tranh mặt trời, 299 00:20:55,418 --> 00:20:58,876 ‎vừa giúp làm đẹp cộng đồng, ‎vừa cung cấp năng lượng cho nó. 300 00:21:01,459 --> 00:21:02,918 ‎Làm tốt lắm! 301 00:21:03,001 --> 00:21:09,084 ‎Liên hôn giữa khoa học và nghệ thuật. ‎Ví dụ hay nhất về nghệ thuật thông minh. 302 00:21:09,168 --> 00:21:12,543 ‎Cảm ơn. Nghệ thuật thông minh. ‎Nghe hay đấy. 303 00:21:12,626 --> 00:21:15,251 ‎Em đã khổ sở vì bài tập vẽ này đó. 304 00:21:15,334 --> 00:21:19,376 ‎Miễn là em nhận được ‎loại giỏi, thì chả sao. 305 00:21:20,043 --> 00:21:23,001 ‎Bài tập này không có điểm cụ thể. 306 00:21:23,084 --> 00:21:27,126 ‎- Không có điểm? ‎- Sao có thể chấm điểm cảm hứng chứ? 307 00:21:27,209 --> 00:21:32,376 ‎Cô chỉ yêu cầu nỗ lực ‎và em đã không làm cô thất vọng, Komana. 308 00:21:32,876 --> 00:21:35,501 ‎Không có điểm ư? 309 00:21:35,584 --> 00:21:39,709 ‎- Thôi đi, Komana. ‎- Nhưng than nóng. Tớ đã khổ sở mà! 310 00:21:41,293 --> 00:21:44,668 ‎Phát minh này ‎đủ đột phá chưa, ông Magedzee? 311 00:21:44,751 --> 00:21:47,126 ‎Cháu giữ được học bổng không? 312 00:21:47,209 --> 00:21:49,668 ‎E là cháu đã hiểu lầm ta. 313 00:21:49,751 --> 00:21:51,793 ‎Học bổng của cháu đảm bảo. 314 00:21:51,876 --> 00:21:55,793 ‎Sau khi thấy thứ này, ‎ta biết cháu xứng đáng có nó. 315 00:21:55,876 --> 00:22:00,043 ‎Phát minh này không chỉ đột phá ‎mà còn truyền cảm hứng. 316 00:22:00,126 --> 00:22:02,209 ‎- Làm tốt lắm! ‎- Có thế chứ. 317 00:22:02,293 --> 00:22:04,918 ‎Komana, nghệ sĩ thông minh nhất. 318 00:23:18,834 --> 00:23:21,751 ‎Biên dịch: Phạm Thị Thanh Hiền