1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 ‎好了 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,626 ‎K媽媽! 3 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 ‎對,你們全都知 ‎一、二、三、四,開始 4 00:00:19,376 --> 00:00:24,293 ‎路沙卡的各位,我們不玩樂漫遊 ‎姐妹與朋友,我們殺敵激鬥 5 00:00:24,376 --> 00:00:28,584 ‎要知道我們擁有力量 ‎一切如我們所夢所想 6 00:00:28,668 --> 00:00:32,918 ‎來者何人逃者何人,各位老友 ‎超級小隊不躲不藏 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 ‎我們才不玩樂漫遊 ‎我們名氣必響噹噹 8 00:00:38,543 --> 00:00:39,876 ‎(Z) 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 ‎(Za-Mpezi) 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 ‎(甜威) 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,209 ‎(T-Mlilo) 12 00:00:46,001 --> 00:00:47,459 ‎(萌狄) 13 00:00:47,543 --> 00:00:49,043 ‎(M-Kozo) 14 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 ‎(柯瑪娜) 15 00:00:51,376 --> 00:00:52,959 ‎(K-Bongo) 16 00:00:58,376 --> 00:01:01,001 ‎劇名:超級 4 英雌 17 00:01:01,084 --> 00:01:05,959 ‎(智慧藝術) 18 00:01:09,209 --> 00:01:13,834 ‎我是尚比亞新聞的傑佛瑞 ‎路沙卡市中心報道 19 00:01:13,918 --> 00:01:18,209 ‎工人已經完成 ‎路沙卡太陽能發電站的升級工程 20 00:01:18,293 --> 00:01:21,418 ‎由於卡富埃水壩 ‎和卡特特風力場正在維修中 21 00:01:21,501 --> 00:01:25,043 ‎路沙卡人對太陽能的需求迫切空前 22 00:01:25,668 --> 00:01:30,543 ‎迫切空前?那我們必須有所行動了 23 00:01:30,626 --> 00:01:32,251 ‎說到太陽能 24 00:01:32,334 --> 00:01:36,251 ‎知名影音部落客豔陽阻擋防曬天后 ‎於企圖偷取太陽能期間 25 00:01:36,334 --> 00:01:38,501 ‎意外自處電刑 26 00:01:38,584 --> 00:01:42,376 ‎防曬天后在被押送到 ‎路沙卡刑事精神病房之際 27 00:01:42,459 --> 00:01:45,626 ‎尖聲高叫着向民眾傳達重要訊息 28 00:01:46,126 --> 00:01:48,959 ‎“分區限電帶來亂髮衝冠的霉日!” 29 00:01:49,834 --> 00:01:52,459 ‎說得太對了,豔陽阻擋防曬天后 30 00:01:54,209 --> 00:01:55,584 ‎卡嚓卡嚓怎麼了? 31 00:01:57,126 --> 00:02:02,626 ‎聽着,我要你幫我 ‎弄來太陽能板,大量太陽能板 32 00:02:02,709 --> 00:02:06,126 ‎你若需要那些板,我會辦妥不怠慢 33 00:02:06,209 --> 00:02:09,584 ‎奇帕塔太陽能廠,想必超乎你期望 34 00:02:09,668 --> 00:02:13,168 ‎然後我要你前往路沙卡精神病院 35 00:02:13,251 --> 00:02:15,959 ‎去接個與眾不同的影音部落客 36 00:02:16,043 --> 00:02:19,209 ‎我認為她的未來燦爛似豔陽 37 00:02:25,084 --> 00:02:30,751 ‎柯瑪娜!穆因嘎先生!歡迎! ‎我很高興你們今晚能過來 38 00:02:30,834 --> 00:02:33,418 ‎獲得邀請是我的榮幸,馬戈席先生 39 00:02:33,501 --> 00:02:36,334 ‎是妳的努力帶你來到此處 40 00:02:36,418 --> 00:02:41,418 ‎妳的終極版太陽能碳捕集裝置太棒了 41 00:02:41,501 --> 00:02:43,543 ‎綠色運作,綠色生產 42 00:02:44,293 --> 00:02:47,751 ‎真的,妳比任何人 ‎更值得這榮耀,我的孩子 43 00:02:47,834 --> 00:02:49,168 ‎簡直就是天才 44 00:02:49,251 --> 00:02:52,584 ‎所以我非常高興 45 00:02:52,668 --> 00:02:57,418 ‎讓妳成為我的 ‎青年天才獎學金計劃得獎者之一 46 00:02:57,501 --> 00:02:59,168 ‎恭喜妳,柯瑪娜 47 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 ‎謝謝你,馬戈席先生 48 00:03:00,709 --> 00:03:05,751 ‎這項獎學金定能幫助妳 ‎成為路沙卡下一位最佳發明家 49 00:03:05,834 --> 00:03:07,918 ‎我女兒會憑藉她的努力和才智 50 00:03:08,001 --> 00:03:11,126 ‎繼續令你刮目相看,馬戈席先生 51 00:03:11,834 --> 00:03:17,418 ‎我知道她會的,我實在 ‎等不及要看她的下一項創新發明 52 00:03:18,251 --> 00:03:20,168 ‎下一項創新發明? 53 00:03:24,793 --> 00:03:29,626 ‎先帶走太陽能板,再帶走那女郎 ‎路沙卡快將陷入黑暗恐慌 54 00:03:30,709 --> 00:03:32,918 ‎嗆聲哥,你以為你在幹甚麼? 55 00:03:34,126 --> 00:03:36,418 ‎湯米,啟動邪惡說唱樂阻截裝置 56 00:03:36,501 --> 00:03:38,501 ‎邪惡說唱樂阻截裝置運行中 57 00:03:38,584 --> 00:03:40,751 ‎聽好了,女孩們,停止攻擊吧 58 00:03:40,834 --> 00:03:43,543 ‎如果我拿不到太陽能板,那可不妙啦 59 00:03:43,626 --> 00:03:45,626 ‎抱歉嗆聲哥,阻截了你的說唱歌 60 00:03:45,709 --> 00:03:48,293 ‎我們要奪回被偷的太陽能板 ‎不能少一個 61 00:03:49,251 --> 00:03:53,418 ‎T-Mlilo建構中,押韻一連連 62 00:03:53,501 --> 00:03:56,376 ‎現在放下節拍吧,是時候一戰 63 00:04:04,251 --> 00:04:07,168 ‎唷!妳還好嗎? 64 00:04:11,834 --> 00:04:15,001 ‎嘿,Za-Mpezi小姐兒 ‎何不當我的同黨 65 00:04:15,084 --> 00:04:17,876 ‎讓我繼續偷下去,完成這勾當 66 00:04:21,043 --> 00:04:25,084 ‎讓嗆聲哥偷下去,完成這勾當 67 00:04:25,168 --> 00:04:26,959 ‎嗆聲哥要逃跑了 68 00:04:28,584 --> 00:04:31,709 ‎住手!Za-Mpezi,是我們啊 69 00:04:32,251 --> 00:04:35,293 ‎她被嗆聲哥的邪惡說唱樂催眠了 70 00:04:36,043 --> 00:04:37,543 ‎Za-Mpezi! 71 00:04:44,501 --> 00:04:45,668 ‎她沒事吧? 72 00:04:50,501 --> 00:04:51,584 ‎發生甚麼事了? 73 00:04:52,376 --> 00:04:56,584 ‎謝謝妳們讓難度變得那麼低 ‎我的老闆要用這些實行大計 74 00:05:10,751 --> 00:05:12,334 ‎我的老友,妳在這裏 75 00:05:13,001 --> 00:05:15,043 ‎又在午飯時間工作了,柯瑪娜? 76 00:05:16,793 --> 00:05:18,084 ‎嘿,妳在煩惱甚麼? 77 00:05:18,168 --> 00:05:20,876 ‎噢,朋友,我不但打輸了仗 78 00:05:20,959 --> 00:05:23,959 ‎而且馬戈席先生說 ‎他想看我的下一項發明 79 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 ‎-但妳拿到獎學金了 ‎-我知道 80 00:05:26,126 --> 00:05:30,418 ‎但若要保住它 ‎我就必須締造創新的東西 81 00:05:30,501 --> 00:05:33,209 ‎-那該做甚麼? ‎-較便宜的太陽能 82 00:05:33,293 --> 00:05:35,918 ‎但我幾乎沒有時間專注這個,因為… 83 00:05:36,001 --> 00:05:38,334 ‎妳的生活大小事不斷妨礙妳? 84 00:05:39,209 --> 00:05:40,043 ‎現在? 85 00:05:40,126 --> 00:05:44,043 ‎甚麼?藝術課 ‎也許分散一下注意力對妳有好處 86 00:05:44,126 --> 00:05:46,751 ‎我現在不需要分散注意力 87 00:05:47,459 --> 00:05:50,209 ‎-好,那逃避藝術課吧 ‎-逃課? 88 00:05:51,209 --> 00:05:53,584 ‎-我看起來像甜威嗎? ‎-不好意思啊妳 89 00:05:54,834 --> 00:05:56,043 ‎我其實就在這裏 90 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 ‎就今天 91 00:06:11,959 --> 00:06:17,668 ‎來,我想從你們的藝術中看到熱情 ‎發掘你們的靈魂深處吧 92 00:06:17,751 --> 00:06:21,709 ‎讓你們多情的心在紙上灑熱血 93 00:06:21,793 --> 00:06:24,918 ‎但我們不過是練習畫圓圈 94 00:06:26,209 --> 00:06:28,876 ‎藝術就是活力,藝術就是生命 95 00:06:28,959 --> 00:06:33,209 ‎將自己拖到炙熱的煤堆上 ‎把你們的強大內在燃燒出來 96 00:06:33,293 --> 00:06:36,668 ‎公諸於世,讓萬民景仰 97 00:06:38,334 --> 00:06:39,168 ‎穆因嘎! 98 00:06:39,251 --> 00:06:41,251 ‎別抓狂,我已經完成了 99 00:06:41,334 --> 00:06:45,626 ‎藝術大師愛麗絲任威 ‎會隨意潑點墨就收工嗎? 100 00:06:46,251 --> 00:06:47,709 ‎然後去逛街? 101 00:06:47,793 --> 00:06:53,376 ‎不會!她為藝術飽受煎熬 ‎你們也應當如此 102 00:06:53,459 --> 00:06:55,584 ‎相信我,我正飽受煎熬 103 00:06:56,918 --> 00:07:00,376 ‎“日常生活的藝術啟發” 104 00:07:00,459 --> 00:07:05,043 ‎這是我們今年 ‎最重要的功課,深層發掘吧 105 00:07:05,126 --> 00:07:09,334 ‎忠於自我,我期望看見百分百的努力 106 00:07:10,209 --> 00:07:11,084 ‎深層發掘? 107 00:07:11,626 --> 00:07:13,126 ‎掘哪裏?怎麼掘? 108 00:07:13,209 --> 00:07:14,084 ‎別鬧了 109 00:07:15,626 --> 00:07:18,168 ‎唷,老闆,豔陽阻擋防曬天后加盟了 110 00:07:18,251 --> 00:07:20,668 ‎我也為你的超級大計弄到太陽能板了 111 00:07:20,751 --> 00:07:22,876 ‎都給我帶過來 112 00:07:22,959 --> 00:07:26,084 ‎是時候替這影音部落客充充電了 113 00:07:34,626 --> 00:07:37,668 ‎妳加入搗亂者行列了? ‎柯瑪娜,怎麼回事? 114 00:07:37,751 --> 00:07:38,584 ‎嗨,甜威 115 00:07:38,668 --> 00:07:41,876 ‎-妳也是來見恩夸西先生的嗎? ‎-我幾乎是住在這裏 116 00:07:43,418 --> 00:07:47,668 ‎妳做了甚麼?翹課? ‎又在數學課上睡着了? 117 00:07:47,751 --> 00:07:52,251 ‎慢着!妳緊握憤怒的空拳 ‎為儲物櫃增添凹痕嗎? 118 00:07:52,334 --> 00:07:53,876 ‎不!完全不是 119 00:07:53,959 --> 00:07:55,209 ‎吃掉老師的午餐? 120 00:07:55,293 --> 00:07:58,751 ‎在學校公物上塗鴉? ‎一整天在反轉說話? 121 00:07:58,834 --> 00:08:00,043 ‎不! 122 00:08:00,126 --> 00:08:04,209 ‎那妳為甚麼來這裏? ‎人家想知道,朋友! 123 00:08:05,293 --> 00:08:07,126 ‎我想退出藝術課 124 00:08:09,918 --> 00:08:13,334 ‎是,先生,我準備了簡報 ‎我可以用你的投影機嗎? 125 00:08:15,793 --> 00:08:19,001 ‎謝謝你,先生 ‎根據聯合國教科文組織的一份報告 126 00:08:19,084 --> 00:08:23,918 ‎全球高等學府STEM科技工數學生中 ‎女性只佔百分之35 127 00:08:24,001 --> 00:08:27,584 ‎而在非洲,數據則更令人震驚 128 00:08:27,668 --> 00:08:30,918 ‎研究顯示,女孩面對極多挑戰 129 00:08:31,001 --> 00:08:35,251 ‎令她們難以 ‎在科學與科技領域好好表現 130 00:08:35,334 --> 00:08:37,251 ‎這把我帶到藝術面前 131 00:08:37,334 --> 00:08:40,168 ‎藝術除了多餘,最終更會損害 132 00:08:40,251 --> 00:08:42,793 ‎我那已經超出負荷的日程 133 00:08:42,876 --> 00:08:44,126 ‎怎麼說? 134 00:08:45,293 --> 00:08:48,168 ‎一天有24小時,建議睡眠8小時 135 00:08:48,251 --> 00:08:52,168 ‎物流活動2小時,再來是上學7小時 136 00:08:52,251 --> 00:08:54,626 ‎做功課3小時,進食45分鐘 137 00:08:54,709 --> 00:08:57,293 ‎洗手間休息時間20分鐘,包括洗澡 138 00:08:57,376 --> 00:09:00,626 ‎那我就剩下不到3小時參與課外活動 139 00:09:00,709 --> 00:09:03,918 ‎我根本不可能犧牲時間去上藝術課 140 00:09:04,001 --> 00:09:07,168 ‎當然,像你如此睿智的… 141 00:09:08,584 --> 00:09:09,418 ‎先生! 142 00:09:10,209 --> 00:09:13,709 ‎甚麼?你怎麼拿這篇說教 ‎打擾我的生活? 143 00:09:13,793 --> 00:09:15,918 ‎那你讓我退出藝術課嗎,先生? 144 00:09:16,001 --> 00:09:18,001 ‎不行,這是畢業要求 145 00:09:18,084 --> 00:09:21,293 ‎可是,先生,我不可能 ‎在藝術課取得優等成績 146 00:09:21,376 --> 00:09:25,584 ‎我的持續評估、我的獎學金 ‎締造創新發明 147 00:09:25,668 --> 00:09:30,001 ‎一切都會“被拖到煤堆上燃燒” ‎然後灰飛煙滅 148 00:09:30,084 --> 00:09:32,959 ‎你希望毀掉我的人生嗎?先生? 149 00:09:33,543 --> 00:09:36,251 ‎就算妳拿不到優等成績又如何? 150 00:09:36,834 --> 00:09:39,293 ‎如果妳拿良等,也不會是世界末日 151 00:09:39,376 --> 00:09:44,626 ‎良等?你是說在優等底下的那東西? 152 00:09:45,626 --> 00:09:49,293 ‎良等配不上妳嗎? ‎也許藝術課會讓妳謙卑 153 00:09:50,043 --> 00:09:52,334 ‎這傢伙,先生 154 00:09:54,376 --> 00:09:57,334 ‎下一個是誰? ‎這次最好是正常的不良少年 155 00:09:59,668 --> 00:10:01,376 ‎-你好嗎? ‎-又是常客? 156 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 ‎你也知道我的那套 157 00:10:07,293 --> 00:10:09,834 ‎大家,他本可破例一次 158 00:10:09,918 --> 00:10:13,126 ‎他知道這獎學金對我有多重要 159 00:10:13,626 --> 00:10:16,626 ‎甜威說得對,那人真惡毒 160 00:10:16,709 --> 00:10:22,001 ‎那就是妳的難題? ‎你不懂何謂難題,這才是難題! 161 00:10:22,084 --> 00:10:24,959 ‎那是懲罰妳確實犯下的罪過 162 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 ‎那才真的是罪過 163 00:10:28,168 --> 00:10:29,918 ‎妳啊,分區限電時有發生 164 00:10:30,001 --> 00:10:32,293 ‎妳會以為我能在漆黑中穿好衣服 165 00:10:32,376 --> 00:10:35,376 ‎每次我試着熨這衣服,就會停電 166 00:10:35,459 --> 00:10:39,501 ‎說到漆黑,現在是旱季 ‎為甚麼看起來像快要下雨似的? 167 00:10:39,584 --> 00:10:41,834 ‎是暴風渠王在干擾天氣嗎? 168 00:10:41,918 --> 00:10:43,543 ‎我要發張照片給K媽媽 169 00:10:43,626 --> 00:10:48,543 ‎搞定了!我們走吧 ‎就讓偉大的甜威最後再簽一個大名吧 170 00:10:48,626 --> 00:10:52,084 ‎哎呀小甜威,妳才剛受罰完畢 171 00:10:52,168 --> 00:10:53,126 ‎妳要再來嗎? 172 00:10:53,209 --> 00:10:54,584 ‎喂! 173 00:10:54,668 --> 00:10:56,793 ‎我可以想辦法改變這個的用途 174 00:10:56,876 --> 00:11:00,626 ‎先等我搞清楚如何創作 ‎受“生活啟發”的藝術 175 00:11:00,709 --> 00:11:03,709 ‎若妳要的是藝術啟發,那已近在眼前 176 00:11:03,793 --> 00:11:06,751 ‎無意冒犯,但我想我需要專家幫忙 177 00:11:06,834 --> 00:11:08,376 ‎甚麼?我是專… 178 00:11:09,376 --> 00:11:11,584 ‎我認識一位藝術專家 179 00:11:12,418 --> 00:11:13,584 ‎誰? 180 00:11:21,001 --> 00:11:21,834 ‎真是的 181 00:11:23,959 --> 00:11:27,834 ‎柯瑪娜怎麼會沒察覺奇波愛上她了? 182 00:11:27,918 --> 00:11:29,751 ‎喔,也太無知無覺了 183 00:11:33,043 --> 00:11:35,834 ‎嗨,柯瑪娜,Z說妳需要我? 184 00:11:35,918 --> 00:11:37,501 ‎對,奇波,我需要你 185 00:11:38,043 --> 00:11:39,334 ‎當我的藝術指導 186 00:11:40,043 --> 00:11:41,459 ‎我聽說你是最棒的 187 00:11:42,376 --> 00:11:46,209 ‎我心怦怦着了魔 188 00:11:46,293 --> 00:11:49,834 ‎別的人選那麼多,妳說最棒是奇波 189 00:11:49,918 --> 00:11:51,626 ‎我深感榮幸,柯瑪娜 190 00:11:52,126 --> 00:11:55,751 ‎好的,我在試着尋找我的藝術啓發 191 00:11:55,834 --> 00:12:00,959 ‎繆斯女神要找繆斯,那是有多妙? 192 00:12:01,043 --> 00:12:05,293 ‎有甚麼比啟發本身更能啟發人心? 193 00:12:05,376 --> 00:12:07,918 ‎嗯,無論她身在何方,我都找不到她 194 00:12:08,668 --> 00:12:11,418 ‎沒關係,讓我看看你的一些作品 195 00:12:13,751 --> 00:12:15,876 ‎我帶了錯的素描本來 196 00:12:16,709 --> 00:12:18,918 ‎我們來談談藝術吧 197 00:12:19,501 --> 00:12:21,584 ‎好,那啟發你的是甚麼? 198 00:12:21,668 --> 00:12:23,876 ‎太陽,她的光芒四射 199 00:12:24,376 --> 00:12:29,751 ‎隨性淡然、理直氣壯、明艷照人 ‎而她甚至毫不自覺 200 00:12:31,126 --> 00:12:34,001 ‎你在說甚麼,奇波?我聽不懂 201 00:12:34,084 --> 00:12:37,251 ‎抱歉,我沒有解釋清楚 202 00:12:37,334 --> 00:12:41,459 ‎妳就是聰穎得難以置信,那… 203 00:12:41,543 --> 00:12:45,793 ‎那又怎樣?如果我真的那麼聰穎 ‎怎麼我找不到創作藝術的啟發? 204 00:12:45,876 --> 00:12:49,084 ‎受科學啟發?沒問題,我懂科學 205 00:12:49,168 --> 00:12:53,626 ‎藝術這東西超出我的認知範圍 ‎我絕對找不到我的啟發 206 00:12:53,709 --> 00:12:57,126 ‎絕對拿不到優等成績 ‎絕對保不住我的獎學金 207 00:12:57,209 --> 00:13:00,668 ‎絕對締造不了下一項偉大發明 208 00:13:01,168 --> 00:13:03,376 ‎絕對不行! 209 00:13:07,668 --> 00:13:08,501 ‎謝謝 210 00:13:08,584 --> 00:13:11,001 ‎謝謝你試着幫忙,奇波,我要走了 211 00:13:13,959 --> 00:13:16,459 ‎那很啟發人心,對吧? 212 00:13:16,543 --> 00:13:20,626 ‎不!我不幹了!我不再碰藝術這東西 ‎我們去總部吧 213 00:13:21,376 --> 00:13:23,459 ‎太無知無覺了 214 00:13:26,709 --> 00:13:29,584 ‎女孩們,這是柯瑪娜 ‎先前發給我的照片 215 00:13:29,668 --> 00:13:33,168 ‎而這是無人機目前的影像 216 00:13:33,251 --> 00:13:36,501 ‎搞鬼的不是暴風渠王,而是另有其人 217 00:13:36,584 --> 00:13:38,209 ‎-怎麼可能? ‎-那是人? 218 00:13:38,293 --> 00:13:41,459 ‎不管是誰,妳們現在 ‎都必須飛上去對付她 219 00:13:41,543 --> 00:13:44,376 ‎那女人不僅阻擋我們的陽光 220 00:13:44,459 --> 00:13:47,751 ‎同時阻礙路沙卡的 ‎太陽能發電廠吸取能源 221 00:13:48,793 --> 00:13:49,751 ‎話音剛落 222 00:13:49,834 --> 00:13:52,043 ‎一號後備發電機啟動 223 00:13:52,126 --> 00:13:54,293 ‎謝謝你,湯米,整理墜機報告 224 00:13:56,584 --> 00:14:00,501 ‎嘿,妳們不是說 ‎嗆聲哥偷了太陽能板嗎? 225 00:14:00,584 --> 00:14:04,376 ‎嗆聲哥說:“先帶走 ‎太陽能板,再帶走那女郎” 226 00:14:04,959 --> 00:14:08,668 ‎-她肯定是計劃的一部分 ‎-我們要阻止她,快! 227 00:14:08,751 --> 00:14:11,918 ‎等等!我和柯瑪娜要怎麼上去? 228 00:14:12,001 --> 00:14:13,334 ‎我們的交通工具不會飛 229 00:14:13,418 --> 00:14:15,876 ‎我們必須快快想辦法 230 00:14:16,876 --> 00:14:21,001 ‎我們還有一些在蝗蟲幻術師一役中 ‎拯救回來的納米蝗蟲 231 00:14:23,168 --> 00:14:27,293 ‎這些機械蟲急需大幅升級 232 00:14:30,459 --> 00:14:34,668 ‎好!改造那壞蛋的飛行科技 ‎把它提升到新的層次 233 00:14:34,751 --> 00:14:35,793 ‎我們成功了! 234 00:14:37,584 --> 00:14:40,709 ‎妳會倒下的,太陽阻擋者 235 00:14:51,209 --> 00:14:53,293 ‎女孩們,小心靠近 236 00:15:00,126 --> 00:15:02,043 ‎她在發短訊嗎? 237 00:15:03,709 --> 00:15:07,834 ‎-她的戰衣跟圓盤有某種連結 ‎-我們來冷靜地跟她說… 238 00:15:07,918 --> 00:15:13,293 ‎阿姨!妳為甚麼阻擋陽光? 239 00:15:13,376 --> 00:15:18,043 ‎嘿,粉絲們!因為我是防曬天后 240 00:15:21,709 --> 00:15:24,501 ‎但我們需要陽光 241 00:15:24,584 --> 00:15:26,501 ‎我的影音部落格也一樣 242 00:15:26,584 --> 00:15:31,834 ‎看我燦爛輝煌! 243 00:15:31,918 --> 00:15:35,751 ‎姊妹,我們甚麼都看不見,太昏暗了 244 00:15:36,376 --> 00:15:37,751 ‎不管妳是防曬天后 245 00:15:37,834 --> 00:15:44,418 ‎還是防曬霜,哪怕防曬系數達SPF50 ‎無論妳是何方神聖,都請妳讓開 246 00:15:46,209 --> 00:15:49,251 ‎我是何方神聖?上網搜尋我吧! 247 00:15:49,334 --> 00:15:52,584 ‎我這邊只看到防曬霜的資訊 248 00:15:52,668 --> 00:15:55,959 ‎可惡的防曬霜,總是搶走我的風頭 249 00:15:56,543 --> 00:15:58,168 ‎看看下一頁 250 00:15:59,001 --> 00:16:00,501 ‎-零收穫 ‎-下一頁 251 00:16:01,168 --> 00:16:02,168 ‎我沒… 252 00:16:02,668 --> 00:16:05,126 ‎不是,第五頁 253 00:16:05,209 --> 00:16:10,584 ‎字行中段,網名“星級豔陽防曬天后” ‎有星的那個 254 00:16:11,959 --> 00:16:14,168 ‎對,在最底下 255 00:16:14,251 --> 00:16:17,334 ‎“防曬天后有操縱太陽能量之技能” 256 00:16:17,418 --> 00:16:18,959 ‎但為甚麼? 257 00:16:19,043 --> 00:16:20,459 ‎因為能量就是… 258 00:16:21,959 --> 00:16:23,876 ‎力量! 259 00:16:24,918 --> 00:16:26,126 ‎不要! 260 00:16:28,918 --> 00:16:33,501 ‎好耶!別低估我的影響力 261 00:16:47,709 --> 00:16:48,543 ‎小心! 262 00:16:50,376 --> 00:16:52,043 ‎K-Bongo! 263 00:16:53,793 --> 00:16:56,543 ‎紅色警號!K-Bongo自由落體中 264 00:16:56,626 --> 00:16:58,001 ‎-不要! ‎-糟了! 265 00:17:04,543 --> 00:17:08,584 ‎妳們招惹我,必定被阻擋封鎖 266 00:17:08,668 --> 00:17:11,251 ‎而且不只在線上 267 00:17:11,334 --> 00:17:13,459 ‎阿姨,我們懂了 268 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 ‎很好! 269 00:17:15,626 --> 00:17:22,543 ‎現在該吸收更多光線 ‎然後熱爆火紅! 270 00:17:30,001 --> 00:17:32,543 ‎太陽的力量讓她變太強了 271 00:17:34,209 --> 00:17:37,418 ‎她在為一己私利吸走全城的太陽能 272 00:17:37,501 --> 00:17:41,834 ‎T-Mlilo說得對,K-Bongo ‎有沒有辦法吸走她的能量 273 00:17:41,918 --> 00:17:43,959 ‎然後還給發電廠? 274 00:17:44,876 --> 00:17:50,334 ‎有!但我們會需要電纜,大量電纜 275 00:17:57,376 --> 00:18:00,959 ‎電路完成中 276 00:18:01,959 --> 00:18:03,959 ‎希望這真的奏效 277 00:18:04,043 --> 00:18:07,584 ‎-那我該做甚麼? ‎-做妳最擅長的事 278 00:18:09,084 --> 00:18:11,543 ‎升級很棒!好耶 279 00:18:12,834 --> 00:18:15,793 ‎開展吸收能量行動吧 280 00:18:20,584 --> 00:18:22,959 ‎妳們又回來受罰嗎,我懂了 281 00:18:23,043 --> 00:18:26,168 ‎我猜妳們全都在 ‎社交媒體上提及過我,嘩 282 00:18:26,251 --> 00:18:29,584 ‎-妳才沒有那麼多追蹤者 ‎-我就是有 283 00:18:32,876 --> 00:18:34,918 ‎不要,絕對不要 284 00:18:39,084 --> 00:18:41,418 ‎嘿,防曬笨蛋王 285 00:18:42,001 --> 00:18:43,376 ‎妳想怎樣? 286 00:18:43,459 --> 00:18:45,668 ‎不該與事物牽連太多 287 00:18:45,751 --> 00:18:49,168 ‎立刻把這些東西從我身上拿掉 288 00:18:50,084 --> 00:18:51,584 ‎不喜歡 289 00:18:51,668 --> 00:18:53,543 ‎M-Kozo,就是現在! 290 00:18:57,834 --> 00:18:59,418 ‎妳對我做了甚麼? 291 00:19:00,668 --> 00:19:03,084 ‎不要! 292 00:19:03,168 --> 00:19:06,751 ‎我不想以此方式熱爆火紅 293 00:19:08,918 --> 00:19:11,834 ‎我們要收回妳偷走的能量 294 00:19:16,834 --> 00:19:18,084 ‎嘩 295 00:19:18,918 --> 00:19:21,459 ‎我從沒見過路沙卡如此燈火通明 296 00:19:21,543 --> 00:19:24,709 ‎妳覺得這算啟發人心嗎? 297 00:19:33,334 --> 00:19:36,209 ‎喂!妳們好大的膽子! 298 00:19:36,293 --> 00:19:40,668 ‎一旦從太陽那裏取得更多能量 ‎我就會在影音部落格上阻擋封鎖妳們 299 00:19:41,793 --> 00:19:43,126 ‎才怪 300 00:19:47,459 --> 00:19:48,459 ‎喂妳! 301 00:19:56,834 --> 00:20:01,126 ‎妳們會再見到防曬天后的 ‎查看我的影音部落格吧 302 00:20:01,959 --> 00:20:05,876 ‎姊妹,妳需要現實核查 ‎根本沒人在看! 303 00:20:08,501 --> 00:20:12,543 ‎追蹤星級豔陽防曬天后! 304 00:20:16,209 --> 00:20:18,584 ‎-就是這樣! ‎-我們成功了! 305 00:20:20,043 --> 00:20:22,709 ‎總部4英雌! 306 00:20:22,793 --> 00:20:26,501 ‎實在棒極了,女孩們!做得好! 307 00:20:26,584 --> 00:20:28,459 ‎她的影音部落格,我追蹤定了 308 00:20:28,543 --> 00:20:29,418 ‎妳啊! 309 00:20:33,084 --> 00:20:35,084 ‎謝謝你光臨,馬戈席先生 310 00:20:35,168 --> 00:20:38,001 ‎我豈敢拒絕妳的傳召,穆因嘎女士 311 00:20:38,084 --> 00:20:42,126 ‎我想展示我的藝術作品,啟發源自… 312 00:20:42,209 --> 00:20:43,293 ‎噴漆 313 00:20:43,376 --> 00:20:44,543 ‎不是! 314 00:20:44,626 --> 00:20:48,334 ‎是科學,還有路沙卡的美麗城市燈火 315 00:20:49,334 --> 00:20:50,959 ‎-歎為觀止 ‎-美麗絕倫 316 00:20:51,043 --> 00:20:55,334 ‎懷着啟發與熱情,我萌生一個想法 ‎就是開發一種太陽能油漆 317 00:20:55,418 --> 00:20:58,543 ‎既能美化社區.又能為其提供電能 318 00:21:01,459 --> 00:21:02,918 ‎做得好! 319 00:21:03,001 --> 00:21:09,043 ‎科學與藝術結合 ‎說是智慧藝術典範正適合 320 00:21:09,126 --> 00:21:12,626 ‎謝了,奇波,智慧藝術,聽起來真棒 321 00:21:12,709 --> 00:21:15,251 ‎相信我,我曾為這藝術飽受煎熬 322 00:21:15,334 --> 00:21:19,376 ‎不過只要拿到優等成績,我就不介意 323 00:21:20,043 --> 00:21:23,001 ‎這份功課沒有特定評分 324 00:21:23,084 --> 00:21:24,084 ‎沒有評分? 325 00:21:24,168 --> 00:21:27,126 ‎怎麼能為啟發評分? 326 00:21:27,209 --> 00:21:32,376 ‎我不過是要求你們付出努力 ‎而妳沒有令我失望,柯瑪娜 327 00:21:32,876 --> 00:21:35,501 ‎沒有評分? 328 00:21:35,584 --> 00:21:39,709 ‎-振作點,柯瑪娜 ‎-但我飽受炙熱煤堆煎熬! 329 00:21:41,293 --> 00:21:44,668 ‎這項發明夠創新嗎,馬戈席先生? 330 00:21:44,751 --> 00:21:46,543 ‎我可以保住獎學金嗎? 331 00:21:47,209 --> 00:21:49,668 ‎柯瑪娜,恐怕妳誤會我的意思了 332 00:21:49,751 --> 00:21:51,876 ‎妳的獎學金絕對穩妥 333 00:21:51,959 --> 00:21:55,793 ‎看了這個之後,我知道我把獎學金 ‎交給了值得支持的得獎者 334 00:21:55,876 --> 00:21:59,876 ‎妳的發明不但創新 ‎而且精彩得啟發人心 335 00:21:59,959 --> 00:22:02,043 ‎-做得好,小姐! ‎-這才對嘛 336 00:22:02,126 --> 00:22:04,918 ‎柯瑪娜,最富智慧的藝術家 337 00:23:18,834 --> 00:23:21,751 ‎字幕翻譯:Kate