1 00:00:06,043 --> 00:00:07,334 [rociador] 2 00:00:11,834 --> 00:00:14,293 [tema de entrada] ♪ Okey, okey, okey. ♪ 3 00:00:14,376 --> 00:00:15,626 ♪ Mama K. ♪ 4 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 ♪ Si, si nos necesitas. Las Super-4, listas. ♪ 5 00:00:19,376 --> 00:00:24,293 ♪ Lusaka es donde queremos estar. Y a todos del mal salvar. ♪ 6 00:00:24,376 --> 00:00:28,584 ♪ Aunque somos poderosas, nuestra meta no es cualquier cosa. ♪ 7 00:00:28,668 --> 00:00:32,918 ♪ A los enemigos vencer. Ser amigas es nuestro poder. ♪ 8 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 ♪ Luchamos, ganamos. Nos vas a conocer. ♪ 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,251 [cantan en chinyanja] 10 00:00:54,834 --> 00:00:56,584 [rociador] 11 00:00:57,543 --> 00:01:00,543 LAS SUPER-4 12 00:01:01,084 --> 00:01:05,959 "ARTE INTELIGENTE" 13 00:01:06,043 --> 00:01:08,043 [tema de noticiero] 14 00:01:09,209 --> 00:01:11,543 Hola, soy Geoffrey de Zambia News, 15 00:01:11,626 --> 00:01:13,834 informando desde el centro de Lusaka, 16 00:01:13,918 --> 00:01:16,209 donde los trabajadores completaron la actualización 17 00:01:16,293 --> 00:01:18,209 de la central de energía solar de Lusaka. 18 00:01:18,293 --> 00:01:19,293 Con la presa de Kafue 19 00:01:19,376 --> 00:01:21,334 y la Granja de Viento Katete en reparación, 20 00:01:21,418 --> 00:01:25,584 los habitantes de Lusaka están desesperados por energía solar. ¿Eh? 21 00:01:25,668 --> 00:01:30,543 Más que nunca. Pues tendremos que hacer algo al respecto. 22 00:01:30,626 --> 00:01:32,251 Hablando de energía solar, 23 00:01:32,334 --> 00:01:36,418 la famosa bloguera Sunny From The Block se electrocutó accidentalmente 24 00:01:36,501 --> 00:01:38,834 mientras intentaba robar energía solar. 25 00:01:38,918 --> 00:01:42,459 Al trasladarla al Pabellón Psiquiátrico Criminal de Lusaka, 26 00:01:42,543 --> 00:01:45,668 ella gritó un mensaje importante a la gente. 27 00:01:45,751 --> 00:01:49,376 "Las descargas de energía te dan días con mal cabello". [ríe] 28 00:01:49,459 --> 00:01:51,084 Muy cierto, Sunny. Hmm. 29 00:01:51,168 --> 00:01:52,459 Demasiado cierto. 30 00:01:52,543 --> 00:01:53,959 [suena teléfono] 31 00:01:54,043 --> 00:01:55,584 ¿Whicka whicka whicka qué? 32 00:01:55,668 --> 00:01:57,043 Oh. 33 00:01:57,126 --> 00:02:02,626 Escucha, necesito que consigas paneles solares. Muchos paneles solares. 34 00:02:02,709 --> 00:02:05,959 ♪ ¿"Paneles solares" oí? Te los voy a conseguir, ajá. ♪ 35 00:02:06,043 --> 00:02:09,584 ♪ En Chipata hay una fábrica, llegaré de forma rápida. ♪ 36 00:02:09,668 --> 00:02:13,001 Necesito que vayas al hospital psiquiátrico de Lusaka 37 00:02:13,084 --> 00:02:15,959 y saques a una bloguer muy especial. 38 00:02:16,043 --> 00:02:19,209 Creo que su futuro reluce como el sol. 39 00:02:19,293 --> 00:02:21,001 [risa perversa] 40 00:02:21,668 --> 00:02:24,126 [música animada] 41 00:02:24,209 --> 00:02:28,126 ¡Ah, Komana! Señor Mwiinga, bienvenidos, pasen. 42 00:02:28,209 --> 00:02:30,751 Me da mucho que hayan venido esta tarde. 43 00:02:30,834 --> 00:02:33,418 Es un honor que nos invitara, Sr. Magedzee. 44 00:02:33,501 --> 00:02:36,334 ¡Fue tu arduo trabajo lo que te trajo aquí! 45 00:02:36,418 --> 00:02:39,043 Tu versión final de la máquina capturacarbono 46 00:02:39,126 --> 00:02:43,543 alimentada por energía solar es brillante, funciona y es ecológica. 47 00:02:43,626 --> 00:02:47,751 Ah, es verdad. Nadie merece esto más que tú, mwanangu. 48 00:02:47,834 --> 00:02:49,168 Genialidad pura. 49 00:02:49,251 --> 00:02:52,584 Es por eso que estoy feliz de que tú seas 50 00:02:52,668 --> 00:02:57,418 quien reciba la beca del programa de Jóvenes Genios. 51 00:02:57,501 --> 00:03:00,626 - Felicidades, Komana. - Gracias, señor Magedzee. 52 00:03:00,709 --> 00:03:05,126 Seguro esta beca te ayudará a convertirte en la mejor inventora de Lusaka. 53 00:03:05,209 --> 00:03:09,334 Oh, mi hija continuará impresionándolo con su arduo trabajo e ingenio, 54 00:03:09,418 --> 00:03:11,751 - señor Magedzee. - [reloj vibra] 55 00:03:11,834 --> 00:03:13,293 [ríe] Yo sé que lo hará. 56 00:03:13,376 --> 00:03:17,668 Estoy ansioso, no puedo esperar a ver tu siguiente invento innovador. 57 00:03:18,251 --> 00:03:20,168 ¿Siguiente invento innovador? 58 00:03:24,709 --> 00:03:29,543 ♪ Vamos a robarnos a la chica. También los paneles invitaré, alista. ♪ 59 00:03:29,626 --> 00:03:30,626 [exhala] 60 00:03:30,709 --> 00:03:32,918 ¿Qué crees que haces, Snapback? 61 00:03:34,043 --> 00:03:36,418 T.O.M.I., activa bloqueador de raperos malos. 62 00:03:36,501 --> 00:03:38,501 [T.O.M.I.] Bloqueador de raperos operando. 63 00:03:38,584 --> 00:03:40,751 ♪ Niñas, no me van a atacar. ♪ 64 00:03:40,834 --> 00:03:43,543 ♪ Si no llevo los paneles, se arrepentirán. ♪ 65 00:03:43,626 --> 00:03:48,293 ♪ Lo siento, Snap, ya bloqueamos tu rap. Vamos a llevarnos los paneles ya. ♪ 66 00:03:48,376 --> 00:03:51,168 ¡Oh, T-Mlilo en la byu byu, 67 00:03:51,251 --> 00:03:53,418 lanzando las rimas! 68 00:03:53,501 --> 00:03:56,376 ¡Ya suelten el beat, porque es hora de pelear! 69 00:03:56,459 --> 00:03:57,793 [gime asustado] 70 00:03:57,876 --> 00:03:59,793 [carga eléctrica] ¡Ah! 71 00:04:02,876 --> 00:04:04,168 [gime] 72 00:04:04,251 --> 00:04:05,876 - Ay. - Auch. 73 00:04:05,959 --> 00:04:07,168 ¿Estás bien? 74 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 [carga eléctrica] Ah. 75 00:04:10,834 --> 00:04:15,001 [exhala] ♪ Ey, Za-Mpezi. Oye, chica. ¿Por qué no te unes a mí? ♪ 76 00:04:15,084 --> 00:04:18,376 ♪ Robamos los paneles y nos vamos de aquí. ♪ ¡Ja! 77 00:04:18,959 --> 00:04:20,001 Ey. 78 00:04:20,709 --> 00:04:24,334 ♪ ¿Por qué no robamos los paneles y nos vamos a de aquí? ♪ 79 00:04:24,418 --> 00:04:27,543 ¿Qué? Snapback se está alejando. ¿Ah? 80 00:04:27,626 --> 00:04:30,584 - [gime] - [Temwe] ¡Detente Za-Mpezi! 81 00:04:30,668 --> 00:04:32,168 Somos nosotras. 82 00:04:32,251 --> 00:04:35,293 Fue hipnotizada por el rap horrible de Snapback. 83 00:04:35,376 --> 00:04:38,376 - [Temwe] Za-Mpezi, cálmate. - [tararea] 84 00:04:39,709 --> 00:04:41,001 ¡Ah! 85 00:04:41,084 --> 00:04:42,584 [jadea] 86 00:04:43,501 --> 00:04:46,084 - Oh. ¿Te encuentras bien? - [risa ahogada] 87 00:04:47,168 --> 00:04:48,834 [gime] 88 00:04:50,376 --> 00:04:52,293 - ¿Qué acaba de pasar? - [claxon] 89 00:04:52,376 --> 00:04:56,584 ♪ Más fácil de lo que pensé. Mi jefe tiene planes y es lo que haré. ♪ 90 00:04:57,376 --> 00:04:58,251 [claxon] 91 00:05:00,334 --> 00:05:01,501 Mmm. 92 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 [música rítmica suave] 93 00:05:06,043 --> 00:05:07,043 ¡Ah! 94 00:05:10,418 --> 00:05:12,209 Ey, muntu wanga, ahí estás. 95 00:05:13,001 --> 00:05:15,084 ¿Practicando en el recreo otra vez? 96 00:05:15,918 --> 00:05:18,126 - [gime] - Oye, ¿qué te está vutaling? 97 00:05:18,209 --> 00:05:20,876 Ay, musa, no solo me perdí una pelea, 98 00:05:20,959 --> 00:05:23,959 el señor Magedzee quiere ver mi siguiente invento. 99 00:05:24,043 --> 00:05:26,084 - Ya te dieron esa beca. - Ya sé. 100 00:05:26,168 --> 00:05:30,293 Pero, para mantenerla, debo crear algo que sea innovador. 101 00:05:30,376 --> 00:05:33,209 - ¿Y qué es? - Energía solar para todos. 102 00:05:33,293 --> 00:05:35,918 Apenas puedo concentrarme en eso porque… 103 00:05:36,001 --> 00:05:38,418 ¿Tu vida se interpone en el camino? ¿Teh? 104 00:05:38,501 --> 00:05:39,876 Ah. ¿Y ahora? 105 00:05:39,959 --> 00:05:41,459 ¿Qué? ¿Taller de arte? 106 00:05:41,543 --> 00:05:44,043 Ay, tal vez sea un buen distractor para ti. 107 00:05:44,126 --> 00:05:46,834 Ya no necesito más distracciones. 108 00:05:47,334 --> 00:05:50,209 - Pues sáltate la clase. - ¿Saltarme la clase? 109 00:05:51,209 --> 00:05:54,209 - ¿Qué, me parezco a Temwe? - [Temwe] Discúlpate. 110 00:05:54,834 --> 00:05:56,043 Entraré a clases. 111 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 Solo hoy. 112 00:05:58,001 --> 00:05:58,876 [ambas ríen] 113 00:06:02,751 --> 00:06:03,668 Hmm. 114 00:06:05,043 --> 00:06:07,043 [música rítmica suave] 115 00:06:10,751 --> 00:06:11,876 [exhala] 116 00:06:11,959 --> 00:06:17,668 Ahora, quiero ver pasión en su arte. Excaven en lo más profundo de su alma. 117 00:06:17,751 --> 00:06:21,709 Que su corazón sensible se desangre sobre sus creaciones. 118 00:06:21,793 --> 00:06:24,918 Pero solo practicamos círculos. 119 00:06:25,001 --> 00:06:26,126 [risas] 120 00:06:26,209 --> 00:06:28,876 Ah-ah, el arte es vitalidad, el arte es vida. 121 00:06:28,959 --> 00:06:33,543 Arrastren su existencia sobre las brasas para quemar la grandeza en ustedes. 122 00:06:33,626 --> 00:06:36,668 ¡Y en el mundo, para que todos lo miren! 123 00:06:37,709 --> 00:06:39,168 ¡Ah! Mwiinga. 124 00:06:39,251 --> 00:06:41,251 Señorita Tembo, ya terminé. 125 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 ¿Acaso Agnes Buya Yombwe 126 00:06:43,084 --> 00:06:46,168 salpicó un poco de pintura y terminó el día? ¿Eh? 127 00:06:46,251 --> 00:06:48,043 ¿Y luego fue de compras? 128 00:06:48,126 --> 00:06:49,418 ¡No! 129 00:06:49,501 --> 00:06:53,376 Ella sufrió por su arte como tú deberías. 130 00:06:53,459 --> 00:06:54,959 Créeme, estoy sufriendo. 131 00:06:55,043 --> 00:06:56,084 [risas suaves] 132 00:06:56,918 --> 00:07:00,376 "Inspiración artística todos los días de la vida". 133 00:07:00,459 --> 00:07:03,751 Este es nuestro proyecto más importante del año. 134 00:07:03,834 --> 00:07:06,918 Lleguen profundo, sean honestos y genuinos. 135 00:07:07,001 --> 00:07:09,376 Espero el 100 % de su esfuerzo. 136 00:07:09,459 --> 00:07:11,168 Ah. ¿Profundizar? 137 00:07:11,251 --> 00:07:12,959 ¿Dónde? ¿Cómo? 138 00:07:13,043 --> 00:07:14,251 ¿Qué voy a hacer? 139 00:07:15,709 --> 00:07:18,501 ♪ Yo, Sunny From The Block se unió al sistema. ♪ 140 00:07:18,584 --> 00:07:20,668 ♪ Y conseguí paneles para darle a su esquema. ♪ 141 00:07:20,751 --> 00:07:22,876 Tráeme todo eso. 142 00:07:22,959 --> 00:07:26,084 Es hora que esa bloguer se recargue de energía. 143 00:07:28,626 --> 00:07:31,126 [música dinámica] 144 00:07:31,209 --> 00:07:32,043 [Temwe] Hmm. 145 00:07:33,959 --> 00:07:37,168 Ah. ¿En la zona de rebeldes? Komana, ¿cómo? 146 00:07:37,251 --> 00:07:38,251 Ah, hola, Temwe. 147 00:07:38,334 --> 00:07:41,876 - ¿Viniste a ver al señor Nkashi? - Prácticamente, vivo aquí. 148 00:07:41,959 --> 00:07:45,626 Oh, oh, oh. ¿Qué fue lo que hiciste? ¿Saltarte clases? 149 00:07:45,709 --> 00:07:48,709 ¿Dormirte en matemáticas otra vez? ¡Espera! 150 00:07:48,793 --> 00:07:52,251 ¿Abollaste el casillero con tu puño tenso y enojado? 151 00:07:52,334 --> 00:07:53,876 Pepe, nada de eso. 152 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 ¿Le gritaste al maestro? ¿Grafiteaste la escuela? 153 00:07:57,043 --> 00:08:00,043 - ¿Caminaste en reversa el día entero? - No, no. 154 00:08:00,126 --> 00:08:04,209 ¿Por qué estás aquí, kanshi? ¡El pueblo quiere saber, mune! 155 00:08:05,084 --> 00:08:07,126 Quiero salirme del taller de arte. 156 00:08:07,209 --> 00:08:08,334 ¿Eh? 157 00:08:08,959 --> 00:08:09,834 ¿Eh? 158 00:08:09,918 --> 00:08:13,584 Así es. Y preparé una presentación. ¿Podría usar su proyector? 159 00:08:15,793 --> 00:08:18,668 Gracias, señor. Según un informe de la UNESCO, 160 00:08:18,751 --> 00:08:21,043 el 35 % de los estudiantes de ciencias 161 00:08:21,126 --> 00:08:24,293 en educación superior a nivel mundial son mujeres. 162 00:08:24,376 --> 00:08:27,084 Y, en África, los datos son aún más espantosos. 163 00:08:27,168 --> 00:08:30,918 Los estudios muestran que las niñas enfrentan tantos desafíos, 164 00:08:31,001 --> 00:08:34,751 que se les dificulta desempeñarse bien en ciencias y tecnología. 165 00:08:35,501 --> 00:08:37,126 Esto me lleva al arte. 166 00:08:37,209 --> 00:08:41,793 Es innecesario y, sobre todo, perjudicial para mi agenda ya sobrecargada. 167 00:08:42,876 --> 00:08:45,209 - Se preguntará por qué. - [segundero] 168 00:08:45,293 --> 00:08:46,751 Hay 24 horas en un día. 169 00:08:46,834 --> 00:08:50,751 Descontar ocho horas de sueño, menos dos horas por movimiento, 170 00:08:50,834 --> 00:08:54,626 siete horas de colegio, tres de deberes, 45 minutos de alimentos, 171 00:08:54,709 --> 00:08:56,959 20 minutos de ir al baño, y duchas. 172 00:08:57,043 --> 00:09:00,626 Me deja menos de tres horas para actividades extraescolares. 173 00:09:00,709 --> 00:09:04,251 Yo ya no tengo tiempo para sacrificarme por la clase de arte. 174 00:09:04,334 --> 00:09:07,459 - Seguro usted, un hombre de intelecto… - [ronquidos] 175 00:09:08,084 --> 00:09:09,418 Ah… ¡Señor! 176 00:09:10,043 --> 00:09:13,709 [exhala] ¿Qué? ¿Por qué interrumpes mi vida con este sermón? 177 00:09:13,793 --> 00:09:15,918 ¿Y dejará que me salga de esa clase? 178 00:09:16,001 --> 00:09:18,001 No. Es requisito para graduarse. 179 00:09:18,084 --> 00:09:21,459 Señor, ¡nunca obtendré una distinción en la clase de arte! 180 00:09:21,543 --> 00:09:25,584 Mi evaluación continua, mi beca, crear inventos innovadores, 181 00:09:25,668 --> 00:09:30,001 todo será arrastrado sobre brasas y quemado hasta el fin. 182 00:09:30,084 --> 00:09:32,959 ¿Quiere arruinar mi vida? ¿Señor? 183 00:09:33,626 --> 00:09:36,751 - ¿Y qué si no obtienes una distinción? - ¡Ah! 184 00:09:36,834 --> 00:09:39,293 Si te dan un mérito, el mundo no se va a acabar. 185 00:09:39,376 --> 00:09:44,626 ¿Un mé… mé… un mérito? ¿Eso que está por debajo de la distinción? 186 00:09:44,709 --> 00:09:47,293 Oh, eres muy buena para solo un mérito, ¿eh? 187 00:09:47,376 --> 00:09:50,001 - Puede que la clase de arte te relaje. - Ay. 188 00:09:50,084 --> 00:09:51,293 Este hombre. 189 00:09:51,376 --> 00:09:52,334 Señor. 190 00:09:54,293 --> 00:09:57,501 ¿Quién sigue? Que sea un delincuente común y corriente. 191 00:09:57,584 --> 00:09:58,751 [Temwe carraspea] 192 00:09:59,668 --> 00:10:01,376 - Hola. - ¿Lo de siempre? 193 00:10:02,918 --> 00:10:04,376 Usted ya me conoce. 194 00:10:06,001 --> 00:10:07,209 [rociador] 195 00:10:07,293 --> 00:10:09,959 Basa, pudo haber hecho una excepción. 196 00:10:10,043 --> 00:10:13,251 Él sabe lo importante que es esta beca para mí. 197 00:10:13,334 --> 00:10:16,626 Ah, Temwe tenía razón, ese hombre en serio es malvado. 198 00:10:16,709 --> 00:10:18,584 ¿Ese es tu problema? 199 00:10:18,668 --> 00:10:22,001 Uy, no sabes lo que es un problema. ¡Esto es un problema! 200 00:10:22,084 --> 00:10:24,959 Ah, es el castigo de un crimen que cometiste. 201 00:10:25,043 --> 00:10:27,751 ¿Qué? Ese si es un crimen. 202 00:10:27,834 --> 00:10:32,168 Iwe, es por la luz. No me acostumbro a vestirme en la oscuridad. 203 00:10:32,251 --> 00:10:35,168 Cada que quería planchar mi camisa, se iba la luz. 204 00:10:35,251 --> 00:10:37,793 Hablando de oscuridad, es época de calor. 205 00:10:37,876 --> 00:10:41,834 - Parece que está a punto de llover. - ¿No es Storm Drain controlando el clima? 206 00:10:41,918 --> 00:10:43,543 Enviaré una foto a Mama K. 207 00:10:43,626 --> 00:10:48,543 Listo. Vámonos de aquí, chicas. Solo una firma más de Temwe la Grande. 208 00:10:48,626 --> 00:10:53,126 Iye ka, Temwe. Acabas de terminar tu castigo. ¿Quieres otro? 209 00:10:53,209 --> 00:10:54,584 ¡Oye! 210 00:10:54,668 --> 00:10:56,751 Seguro puedes darle otro propósito. 211 00:10:56,834 --> 00:11:00,626 Cuando encuentre la forma de hacer arte inspirado en la vida. 212 00:11:00,709 --> 00:11:03,709 Si quieres es inspiración artística, no te vayas muy lejos. 213 00:11:03,793 --> 00:11:06,793 Sin ofender, pero necesito ayuda de un experto. 214 00:11:06,876 --> 00:11:09,293 - ¿Qué? Yo soy una exper… - Shh. 215 00:11:09,376 --> 00:11:11,584 Yo conozco un experto en arte… 216 00:11:11,668 --> 00:11:13,043 ¿Qué? ¿Quién? 217 00:11:13,668 --> 00:11:15,626 [música funk] 218 00:11:18,334 --> 00:11:19,251 Hmm. 219 00:11:20,959 --> 00:11:23,043 Y… ay. 220 00:11:24,043 --> 00:11:28,001 ¿Cómo es que Komana no se da cuenta de que le gusta a Chipo? 221 00:11:28,084 --> 00:11:29,751 Awe. Qué despistada. 222 00:11:32,126 --> 00:11:33,043 [carraspea] 223 00:11:33,126 --> 00:11:35,918 Hola, Komana. Zee dijo que me querías ver. 224 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 Sí, Chipo, te necesito… 225 00:11:38,043 --> 00:11:39,501 para guiarme en el arte. 226 00:11:40,043 --> 00:11:41,668 Supe que eres el mejor. 227 00:11:41,751 --> 00:11:44,959 Ah. Mi corazón palpita con ritmo. 228 00:11:45,043 --> 00:11:47,709 Y empieza a entenderse a sí mismo. 229 00:11:47,793 --> 00:11:49,834 Piensas que soy el mejor. 230 00:11:49,918 --> 00:11:51,959 Me siento honrado, Komana. 231 00:11:52,043 --> 00:11:55,751 Okey. Intento encontrar algo que me inspire artísticamente. 232 00:11:55,834 --> 00:12:00,959 Qué asombroso que una musa esté en busca de su musa. 233 00:12:01,043 --> 00:12:05,293 Qué podría inspirarla más que la inspiración que es ella misma. 234 00:12:05,376 --> 00:12:08,043 Pues me hablas de alguien que no sé quién es. 235 00:12:08,126 --> 00:12:09,959 Ay, olvídalo. 236 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Déjame ver algo de tu arte. 237 00:12:12,834 --> 00:12:15,751 Ah, ah, ah. Traje el cuaderno incorrecto. 238 00:12:16,709 --> 00:12:18,918 Mejor hablemos sobre tu arte, ¿sí? 239 00:12:19,001 --> 00:12:21,584 Okey. ¿Y a ti qué te inspira? 240 00:12:21,668 --> 00:12:23,751 El sol y su brillo. 241 00:12:24,334 --> 00:12:26,793 Sin pedir perdón, sin pedir permiso. 242 00:12:26,876 --> 00:12:29,668 Radiante y ni siquiera lo nota. 243 00:12:30,959 --> 00:12:32,584 ¿Qué intentas decir, Chipo? 244 00:12:32,668 --> 00:12:34,793 - No te entiendo. - Ah, lo siento. 245 00:12:34,876 --> 00:12:37,251 Perdón. No me estoy explicando bien. 246 00:12:37,334 --> 00:12:39,793 Es que tú eres… tú eres tan… 247 00:12:39,876 --> 00:12:41,418 inteligente, tan… 248 00:12:41,501 --> 00:12:45,751 ¿Qué? Si soy tan lista, ¿cómo es que no puedo inspirarme para hacer arte? 249 00:12:45,834 --> 00:12:49,168 Me inspira la ciencia. Sin problema. Entiendo la ciencia. 250 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 Esto del arte me vuela la cabeza. 251 00:12:51,293 --> 00:12:53,543 Nunca podré encontrar mi inspiración. 252 00:12:53,626 --> 00:12:57,126 Jamás obtendré esa distinción. No lograré mantener esa beca 253 00:12:57,209 --> 00:13:00,668 y tampoco podré crear un invento innovador. 254 00:13:00,751 --> 00:13:03,293 ¡Nunca, nunca, nunca! 255 00:13:04,459 --> 00:13:07,209 - [gritan y gimen] - [alarma] 256 00:13:07,293 --> 00:13:08,501 Ah, Ndalumba. 257 00:13:08,584 --> 00:13:10,918 Gracias por intentar ayudar. Debo irme. 258 00:13:13,959 --> 00:13:16,459 Eso fue inspirador, ¿o no? 259 00:13:16,543 --> 00:13:20,626 No, ya estoy harta. Harta de eso del arte. Volvamos al cuartel. 260 00:13:21,376 --> 00:13:23,626 [todas] ¡Ay, es tan despistada! 261 00:13:24,334 --> 00:13:25,709 [música tensa] 262 00:13:26,501 --> 00:13:29,584 Chicas, es la foto que Komana me envió esta tarde. 263 00:13:29,668 --> 00:13:32,959 Y esta es la que consiguió tomar el dron. 264 00:13:33,043 --> 00:13:36,751 Si no es Storm Drain quien hace esto, entonces es alguien más. 265 00:13:36,834 --> 00:13:38,209 - ¿Qué? - ¿Una persona? 266 00:13:38,293 --> 00:13:41,459 Hmm. Sea quien sea, deben volar allá y enfrentarla. 267 00:13:41,543 --> 00:13:44,043 No solo es que esa mujer bloquee el sol, 268 00:13:44,126 --> 00:13:47,751 está frenando que la estación solar de Lusaka reciba energía. 269 00:13:48,668 --> 00:13:49,793 El momento justo. 270 00:13:49,876 --> 00:13:52,043 [T.O.M.I.] Generador de respaldo uno activado. 271 00:13:52,126 --> 00:13:54,918 Gracias, T.O.M.I. Ejecuta el informe de bloqueo. 272 00:13:56,543 --> 00:14:00,209 Oigan, ¿no dijeron que vieron a Snapback robar paneles solares? 273 00:14:00,293 --> 00:14:04,418 Oigan, Snapback dijo: "Roba los paneles y a la chica". 274 00:14:04,501 --> 00:14:08,668 - Ah. Ella es parte de su plan. - Debemos detenerla, vamos. Rápido. 275 00:14:08,751 --> 00:14:12,168 Espera. ¿Cómo se supone que Komana y yo nos elevemos? 276 00:14:12,251 --> 00:14:15,876 Nuestros transportes no vuelan. Debemos pensar en algo rápido. 277 00:14:16,418 --> 00:14:21,001 Ah. Aún tenemos esas nano-langostas que salvamos del ataque de Locust Pocus. 278 00:14:23,168 --> 00:14:27,876 Estos robo-bichos llegaron para ayudarnos a mejorar esto. 279 00:14:27,959 --> 00:14:29,293 [música animada suave] 280 00:14:30,459 --> 00:14:34,668 Sí. Reciclando la tecnología de vuelo y llevándola al siguiente nivel. 281 00:14:34,751 --> 00:14:35,959 ¡Lo logramos! ¡Sí! 282 00:14:36,626 --> 00:14:40,793 Hmm. Vas a caer, bloqueadora solar. 283 00:14:40,876 --> 00:14:42,668 [rociador] 284 00:14:42,751 --> 00:14:43,668 [claxon] 285 00:14:47,376 --> 00:14:49,376 [música rítmica suave] 286 00:14:51,168 --> 00:14:53,043 Chicas, acérquense con cuidado. 287 00:14:54,668 --> 00:14:56,126 [música tensa] 288 00:14:57,084 --> 00:14:58,668 [bip electrónico] 289 00:14:59,584 --> 00:15:02,043 ¿Qué? ¿Está mandando mensajes? 290 00:15:03,584 --> 00:15:07,876 - Su traje está atorado en el disco. - Hablemos con ella tranquilamente… 291 00:15:07,959 --> 00:15:13,293 ¡Oiga, señora! ¿Por qué está bloqueando el sol? ¿Por qué? 292 00:15:13,376 --> 00:15:15,209 Oh, ¡hola, fans! 293 00:15:15,293 --> 00:15:17,709 Pues porque soy Sunblock. 294 00:15:17,793 --> 00:15:20,543 [risa perversa] 295 00:15:21,709 --> 00:15:24,501 Pero necesitamos el sol. 296 00:15:24,584 --> 00:15:26,501 Ah, pues también mi blog. 297 00:15:26,584 --> 00:15:28,834 Contémplenme en toda mi… 298 00:15:28,918 --> 00:15:31,334 [en voz de ópera] ♪ …gloria. ♪ 299 00:15:31,418 --> 00:15:35,751 Ey, oye, hermana, no podemos contemplar nada. Está oscuro. 300 00:15:35,834 --> 00:15:38,334 Oye, y como te llames, Sunblock, 301 00:15:38,418 --> 00:15:41,418 o bloqueador solar o SPF 50, 302 00:15:41,501 --> 00:15:44,418 seas quien seas, por favor, muévete. 303 00:15:44,501 --> 00:15:47,751 ¿Hm? Mm-mm-mm-mm-mm. ¿Quieres saber quién soy? 304 00:15:47,834 --> 00:15:49,251 Búscame en internet. 305 00:15:49,334 --> 00:15:52,584 Solo veo información sobre protectores solares. 306 00:15:52,668 --> 00:15:56,543 Hmm. Estúpidos bloqueadores, siempre quitándome la atención. 307 00:15:56,626 --> 00:15:58,918 - Ve a la siguiente página. - Hmm. No. 308 00:15:59,001 --> 00:16:01,584 - La siguiente página. - Ah, no veo nada… 309 00:16:01,668 --> 00:16:05,043 [gime enojada] Kani, página cinco. 310 00:16:05,126 --> 00:16:10,584 A media página dice @sunblockdivaaa, con tres A. 311 00:16:10,668 --> 00:16:12,543 Ah, sí. 312 00:16:12,626 --> 00:16:17,293 Al final dice: "Sunblock tiene la habilidad de atrapar el poder del sol". 313 00:16:17,376 --> 00:16:18,959 Pero ¿por qué? Dinos. 314 00:16:19,043 --> 00:16:23,293 ¡Porque la energía es po-po-po-po-poder! 315 00:16:23,376 --> 00:16:25,543 - [descarga] - No. 316 00:16:27,126 --> 00:16:28,334 [gente grita] 317 00:16:28,918 --> 00:16:33,501 ¡Sí! ¡Ja! No subestimen mis poderes. 318 00:16:33,584 --> 00:16:35,168 [risa perversa] 319 00:16:38,001 --> 00:16:39,793 ¡Ja! ¡Ya! 320 00:16:39,876 --> 00:16:40,959 [clic metálico] 321 00:16:41,793 --> 00:16:42,751 Ah. 322 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 [ríe suave] 323 00:16:45,001 --> 00:16:47,626 [grita] 324 00:16:47,709 --> 00:16:48,751 ¡Cuidado! 325 00:16:48,834 --> 00:16:50,293 [grita] 326 00:16:50,376 --> 00:16:52,043 ¡K-bongo! 327 00:16:52,126 --> 00:16:53,709 [gritos] 328 00:16:53,793 --> 00:16:56,626 ¡Código rojo, código rojo! ¡K-Bongo está cayendo! 329 00:16:56,709 --> 00:16:58,001 -¡No! -¡Ay, no! 330 00:16:58,084 --> 00:16:59,376 [grita] 331 00:17:01,293 --> 00:17:02,293 [bip electrónico] 332 00:17:03,043 --> 00:17:04,459 [risa perversa] 333 00:17:04,543 --> 00:17:06,876 Métanse conmigo y ustedes terminarán 334 00:17:06,959 --> 00:17:08,459 [en voz de ópera] ♪ bloqueadas. ♪ 335 00:17:08,543 --> 00:17:11,084 Y no solo en línea. 336 00:17:11,168 --> 00:17:13,459 Oiga, señora, ya entendimos. 337 00:17:13,543 --> 00:17:15,293 [en voz de ópera] ♪ ¡Bien! ♪ 338 00:17:15,376 --> 00:17:18,209 Ahora, es tiempo de absorber más rayos 339 00:17:18,293 --> 00:17:19,876 para, al fin, hacerme 340 00:17:19,959 --> 00:17:22,168 [en voz de ópera] ♪ viral. ♪ 341 00:17:23,876 --> 00:17:25,334 [música ominosa] 342 00:17:27,293 --> 00:17:29,084 [todas jadean] 343 00:17:29,793 --> 00:17:32,543 Con el poder que absorbe del sol, se vuelve más fuerte. 344 00:17:32,626 --> 00:17:37,418 Ajá, está quitándole toda la energía solar a la ciudad. 345 00:17:37,501 --> 00:17:41,251 T-Mlilo tiene razón. K-Bongo, ¿hay alguna forma de absorber 346 00:17:41,334 --> 00:17:44,293 - la energía para llevarla a la estación? - Ah. 347 00:17:44,876 --> 00:17:47,959 Sí. Pero vamos a necesitar cables, 348 00:17:48,043 --> 00:17:49,876 muchos cables. 349 00:17:55,709 --> 00:17:57,293 [ambas ríen] 350 00:17:57,376 --> 00:18:00,959 ♪ Completando el circuito. Completando el circuito. ♪ 351 00:18:01,043 --> 00:18:02,251 [tararea] 352 00:18:02,334 --> 00:18:05,584 - Espero que sí funcione. - ¿Qué debemos hacer? 353 00:18:05,668 --> 00:18:07,584 Lo que mejor sabes hacer. 354 00:18:07,668 --> 00:18:09,959 ¡Ah! Qué buena mejora. 355 00:18:10,043 --> 00:18:11,543 Chwe, chwe, chwe. 356 00:18:12,834 --> 00:18:15,793 La operación Absorbiendo el Poder comienza. 357 00:18:16,918 --> 00:18:18,709 [música animada] 358 00:18:19,459 --> 00:18:20,501 [motor en marcha] 359 00:18:20,584 --> 00:18:22,959 Regresaron por otra paliza, ¿verdad? 360 00:18:23,043 --> 00:18:26,168 Apuesto a que todos comentan sobre ustedes. ¡Up, up! 361 00:18:26,251 --> 00:18:29,584 - Ni siquiera tienes tantos seguidores. - ¡Claro que sí! 362 00:18:29,668 --> 00:18:31,126 [rociador] 363 00:18:31,209 --> 00:18:32,793 ¡Ah! 364 00:18:32,876 --> 00:18:34,918 Ayewa Kani. Ayewa. 365 00:18:35,626 --> 00:18:36,584 ¡Ah! 366 00:18:37,751 --> 00:18:39,001 [Sunblock gime] 367 00:18:39,084 --> 00:18:41,418 Oye, bloqueadora solar. 368 00:18:42,001 --> 00:18:43,334 ¿Qué quieren? 369 00:18:43,418 --> 00:18:45,668 No deberías encariñarte con las cosas. 370 00:18:45,751 --> 00:18:49,418 ¡Ay! ¡Quítenme esas cosas de encima. ¡Ya, ya! 371 00:18:49,501 --> 00:18:51,584 ¡Uh! Dislike. ¡Dislike! 372 00:18:51,668 --> 00:18:53,543 M-Kozo, ahora. 373 00:18:54,293 --> 00:18:55,959 [descarga eléctrica] 374 00:18:56,043 --> 00:18:58,918 Hmm. ¡Ah! ¿Qué me están haciendo? 375 00:18:59,501 --> 00:19:00,584 Mmm. No. 376 00:19:00,668 --> 00:19:02,959 [en voz de ópera] ♪ ¡No! ♪ 377 00:19:03,043 --> 00:19:06,751 Así no es como me quería hacer viral. 378 00:19:06,834 --> 00:19:08,709 [motor eléctrico en marcha] 379 00:19:08,793 --> 00:19:12,001 Estamos recuperando la energía solar que te robaste. 380 00:19:16,751 --> 00:19:18,043 Guau. 381 00:19:18,918 --> 00:19:21,459 Nunca había visto a Lusaka tan iluminada. 382 00:19:21,543 --> 00:19:24,709 ¿Podrías, incluso, decir que es inspirador? 383 00:19:33,334 --> 00:19:35,001 ¡Ey, ey, ey, ey, ey! 384 00:19:35,084 --> 00:19:36,209 ¿Cómo se atreven? 385 00:19:36,293 --> 00:19:40,668 En cuanto obtenga más poder del sol, voy a bloquearlas a todas de mi blog. 386 00:19:41,293 --> 00:19:42,543 Ay, no. Claro que no. 387 00:19:42,626 --> 00:19:44,626 [risa perversa] 388 00:19:47,043 --> 00:19:49,126 ¿Ah? Tú. ¡Ya! 389 00:19:49,209 --> 00:19:50,543 Ah. 390 00:19:50,626 --> 00:19:51,626 [grita] 391 00:19:51,709 --> 00:19:53,501 ¡Ah! 392 00:19:54,918 --> 00:19:56,751 - [risa suave] - [gime] 393 00:19:56,834 --> 00:20:01,126 No han visto nada sobre Sunblock. Vayan a mi blog. 394 00:20:01,209 --> 00:20:05,959 Ay, necesitas un golpe de realidad, hermana, ¡nadie te está viendo! 395 00:20:06,043 --> 00:20:07,918 - [grita] - [gime] 396 00:20:08,501 --> 00:20:12,418 ¡Sigan a @sunblockdivaaa! 397 00:20:12,501 --> 00:20:14,793 - [cristales rotos] - [alarma de auto] 398 00:20:15,376 --> 00:20:16,876 - ¡Uy! - ¡Así se hace! 399 00:20:16,959 --> 00:20:18,584 ¡Lo hicimos! 400 00:20:18,668 --> 00:20:19,959 ¡Uh! 401 00:20:20,043 --> 00:20:22,709 [todas] ¡Las Super-4 en la byu byu! 402 00:20:22,793 --> 00:20:24,418 [Mama K] Chabwino Ndithu. 403 00:20:24,501 --> 00:20:26,501 Chicas, gran trabajo. 404 00:20:26,584 --> 00:20:29,501 - Esperen, voy a seguirla en su blog. - Wena hayi. 405 00:20:29,584 --> 00:20:30,876 [risas] 406 00:20:33,084 --> 00:20:35,084 Gracias por venir, señor Magedzee. 407 00:20:35,168 --> 00:20:38,001 No me atrevo a rechazar un llamado tuyo, Srta. Mwiinga. 408 00:20:38,084 --> 00:20:42,126 Me gustaría presentarle mi pieza de arte inspirada en… 409 00:20:42,209 --> 00:20:45,584 - Pintura en aerosol. - No, ¡ciencia! 410 00:20:45,668 --> 00:20:48,334 Y la belleza de las luces de Lusaka. 411 00:20:48,876 --> 00:20:50,959 - [Temwe] Asombroso. - [Zee] ¡Qué hermoso! 412 00:20:51,043 --> 00:20:55,418 Mi inspiración y pasión me dieron la idea de desarrollar una pintura solar, 413 00:20:55,501 --> 00:20:58,959 que puede embellecer la comunidad también darle energía. 414 00:20:59,043 --> 00:21:00,459 [bip electrónico] 415 00:21:00,959 --> 00:21:02,918 [gime] ¡Bien hecho, eh! 416 00:21:03,001 --> 00:21:08,959 La unión entre la ciencia y el arte. Es el epítome del arte inteligente. 417 00:21:09,043 --> 00:21:12,626 Gracias, Chipo. Arte inteligente. Me gusta cómo suena eso. 418 00:21:12,709 --> 00:21:15,251 Créeme, sufrí por esta pieza. 419 00:21:15,334 --> 00:21:19,376 Pero, mientras consiga mi distinción, estaré bien. 420 00:21:19,459 --> 00:21:23,001 Oh, esta tarea no va a tener calificación, Komana. 421 00:21:23,084 --> 00:21:27,001 - ¿Sin calificación? - ¿Cómo se puede calificar la inspiración? 422 00:21:27,084 --> 00:21:32,626 Todo lo que pedí fue que te esforzaras y no me decepcionaste, Komana. 423 00:21:32,709 --> 00:21:35,543 No se califica. ¿No se califica? ¡No se califica! 424 00:21:35,626 --> 00:21:39,709 - Por favor, relájate, Komana. - Pero, entiéndanme. Yo sufrí. 425 00:21:39,793 --> 00:21:41,209 [carraspea] 426 00:21:41,293 --> 00:21:44,668 ¿El invento fue suficientemente innovador, Sr. Magedzee? 427 00:21:44,751 --> 00:21:46,543 ¿Puedo conservar mi beca? 428 00:21:46,626 --> 00:21:49,668 Mm-mm, Komana, me temo que me malinterpretaste. 429 00:21:49,751 --> 00:21:51,876 ¡Tu beca es completamente segura! 430 00:21:51,959 --> 00:21:55,793 Y después de ver esto, sé que se lo di a una destinataria digna. 431 00:21:55,876 --> 00:21:59,584 Tu invento no es solo innovador, es inspirador. 432 00:21:59,668 --> 00:22:02,251 - Bien hecho, sisi. - Esa es nuestra chica. 433 00:22:02,334 --> 00:22:04,459 Komana, la artista más lista. 434 00:22:05,043 --> 00:22:05,918 [rociador] 435 00:22:07,209 --> 00:22:09,126 [música animada]