1 00:00:14,543 --> 00:00:15,584 Mama K! 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Ja, I er allerede med Én, to, tre, fire, så er det af sted 3 00:00:19,376 --> 00:00:24,376 Os ka' I ikke rør', vi er i LSK Vi er søstre, vi er venner, pas hellere på 4 00:00:24,459 --> 00:00:28,543 Du ved jo godt, at vi er rå Hvad vi drømmer, kan vi nå 5 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 Vi tager livet som en leg, ekse Vi skal alle samme vej 6 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 Vi ved, hvad der sker Du vil vide, hvem vi er 7 00:00:58,334 --> 00:01:00,709 TEAM 4: SUPERPIGERNE 8 00:01:01,251 --> 00:01:05,543 FORSVUNDET GED 9 00:01:17,543 --> 00:01:18,959 Åh, Chomps. 10 00:01:25,376 --> 00:01:27,459 Hvad skal vi i dag, Mama K? 11 00:01:27,543 --> 00:01:30,209 -Træningsudflugt? -Åh, træning. 12 00:01:30,918 --> 00:01:35,334 Min gamle ven Chi har brug for hjælp. Jeg må besøge ham. 13 00:01:35,418 --> 00:01:38,959 -Skal vi hjælpe? -Nej. Det kan I ikke. 14 00:01:45,459 --> 00:01:48,334 Chi er meget syg. 15 00:01:48,418 --> 00:01:50,751 Åh nej. Hvad fejler han? 16 00:01:51,376 --> 00:01:54,584 Han er ikke så syg, men jeg må se ham. 17 00:01:58,418 --> 00:02:00,501 Jeg kommer sidst på dagen. 18 00:02:01,959 --> 00:02:05,376 Du kan ikke komme med, Chomps. 19 00:02:05,459 --> 00:02:08,001 Kan ba Chi da ikke lide dyr? 20 00:02:09,001 --> 00:02:10,709 Noget i den stil. 21 00:02:11,209 --> 00:02:15,709 Hvordan kan du ikke forelske dig i et så flot ansigt? 22 00:02:22,793 --> 00:02:25,709 Dagens træning: tag jer af Chomps. 23 00:02:25,793 --> 00:02:28,376 -Okay? -En kamp mod pøller? 24 00:02:28,459 --> 00:02:31,543 -Hvad skal vi vide? -Får han ormemedicin? 25 00:02:31,626 --> 00:02:33,959 Må han få chips til morgenmad? 26 00:02:34,043 --> 00:02:36,251 Hvad, hvis han keder sig? 27 00:02:36,334 --> 00:02:38,168 Piger, jeg må gå. 28 00:02:38,251 --> 00:02:41,543 T.O.M.I. opdaterer og er offline i dag. 29 00:02:42,084 --> 00:02:44,751 Men hvad nu, hvis noget går galt? 30 00:02:44,834 --> 00:02:48,293 Det skal I piger nok klare. 31 00:02:57,501 --> 00:02:59,501 Alene hjemme! 32 00:03:01,626 --> 00:03:04,418 Vi overtager verden. 33 00:03:06,376 --> 00:03:11,418 Dagens lektion, piger. At fare vild er at finde vej. 34 00:03:21,126 --> 00:03:22,668 Overgiv dig nu. 35 00:03:22,751 --> 00:03:25,876 Du kan ikke gemme dig for da pupus magt. 36 00:03:29,334 --> 00:03:32,543 -Undskyld. -Nu har jeg dig. 37 00:03:32,626 --> 00:03:36,751 Hvidt flag! Jeg overgiver mig. Iwe, jeg overgiver mig! 38 00:03:36,834 --> 00:03:39,668 Awe iwe! Du kan ikke overgive dig. 39 00:03:42,334 --> 00:03:43,168 Iyoh. 40 00:03:46,001 --> 00:03:49,501 Kom og se en ka ung Mama K. 41 00:03:49,584 --> 00:03:53,251 -Er det ma og ba Chi? -Måske. Hvem er så damen? 42 00:03:53,334 --> 00:03:56,668 Basa. Vi skal passe geden. Ikke snage. 43 00:03:56,751 --> 00:04:00,751 Den bedste plan er en tidsplan, som jeg har lavet. 44 00:04:00,834 --> 00:04:02,834 Zee, du tager første vagt. 45 00:04:03,793 --> 00:04:06,376 Gedesitte? Jeg skal trillingesitte. 46 00:04:06,459 --> 00:04:08,543 Okay, Temwe først, så Zee. 47 00:04:09,043 --> 00:04:11,918 Jeg kan ikke, mune. Gymnastiktræning. 48 00:04:12,626 --> 00:04:15,126 To ord. Korpset. Marjory. 49 00:04:15,793 --> 00:04:20,001 Nogen må ofre sig. Jeg skal terpe til en prøve. 50 00:04:20,084 --> 00:04:23,209 Wena, vi afgør det i træningsrummet. 51 00:04:34,376 --> 00:04:36,876 Den første, der falder, tager første vagt. 52 00:04:37,418 --> 00:04:39,084 Er det nødvendigt? 53 00:04:42,751 --> 00:04:45,626 -Skal jeg hjælpe dig? -Jeg klarer mig. 54 00:04:46,668 --> 00:04:48,626 Går det godt med pigerne? 55 00:04:48,709 --> 00:04:51,168 Stort potentiale, mangler tålmodighed. 56 00:04:51,251 --> 00:04:54,626 Unge nu til dags. At skal gå så hurtigt. 57 00:04:54,709 --> 00:04:57,876 Husk, da vi manglede tålmodighed. 58 00:04:58,959 --> 00:05:03,543 Hvorfor bad du mig komme, Næsehorn? 59 00:05:04,668 --> 00:05:05,626 Næsehorn? 60 00:05:05,709 --> 00:05:08,876 Det har du ikke kaldt mig længe, Løve. 61 00:05:08,959 --> 00:05:13,084 Jeg har nyt om Towela og Limbani. 62 00:05:13,168 --> 00:05:14,084 Sig frem. 63 00:05:14,168 --> 00:05:16,043 Jeg spillede nsolo, 64 00:05:16,126 --> 00:05:19,668 da en gammel mand kom for at spille med. 65 00:05:19,751 --> 00:05:25,459 Han prøvede at finde ud af noget om en kasse, han fandt i sit hus. 66 00:05:25,543 --> 00:05:28,251 Hvad har det med Towela at gøre? 67 00:05:28,334 --> 00:05:31,876 Hans nye hus er Towelas gamle. 68 00:05:31,959 --> 00:05:35,459 Du kunne aldrig lede hos Towela. 69 00:05:35,543 --> 00:05:38,418 Måske er kassen interessant. 70 00:05:38,501 --> 00:05:40,834 -Hvor er kassen? -Slap af. 71 00:05:40,918 --> 00:05:43,793 Jeg fik ham til at give mig den. 72 00:05:43,876 --> 00:05:45,584 Jeg kan godt sige dig: 73 00:05:45,668 --> 00:05:49,126 denne mudala og den gamle papapapa er en god spiller. 74 00:05:49,209 --> 00:05:53,293 Hans strategi er enestående. Hans ansigt røber intet. 75 00:05:53,376 --> 00:05:55,876 Men jeg er ham overlegen. 76 00:05:55,959 --> 00:05:59,959 Jeg fornemmer din enorme interesse i min historie. 77 00:06:00,043 --> 00:06:01,126 Beklager, Chi. 78 00:06:06,584 --> 00:06:10,751 -Styrke før hjerne, mune. -Min plan var bedre. 79 00:06:10,834 --> 00:06:13,918 Ja, fordi du tabte til en pige. 80 00:06:14,001 --> 00:06:15,793 Vi er alle piger. 81 00:06:24,126 --> 00:06:26,084 Iwe, Chomps! 82 00:06:26,168 --> 00:06:31,668 Ingen vil tro på, at en ged spiste mine lektier. Væk! 83 00:06:37,001 --> 00:06:39,043 Det her går ikke. 84 00:06:43,168 --> 00:06:44,168 Sådan. 85 00:06:50,584 --> 00:06:52,793 Ja, gratis mad, wena. 86 00:06:54,793 --> 00:06:56,709 Fisken må være rådden. 87 00:06:57,293 --> 00:07:00,834 Chomps? Aweh, Komana, det er snyd. 88 00:07:02,043 --> 00:07:05,834 Åh ja, min søde Vil du ikke ringe til mig? 89 00:07:05,918 --> 00:07:09,084 Min mutima, det banker kun for dig 90 00:07:10,126 --> 00:07:13,084 Mutima, min kærlighed 91 00:07:13,584 --> 00:07:15,501 Åh, Click! 92 00:07:27,501 --> 00:07:29,543 Min gwazas! 93 00:07:29,626 --> 00:07:32,293 Dit… udyr! 94 00:07:38,084 --> 00:07:39,334 Chomps? 95 00:07:41,584 --> 00:07:44,459 Hvad? Ikke min Click! 96 00:07:44,543 --> 00:07:48,293 Hvorfor hader du mig? 97 00:07:50,376 --> 00:07:53,001 Du vil passe fint ind her, Chomps. 98 00:07:59,709 --> 00:08:00,543 Ad! 99 00:08:01,459 --> 00:08:05,376 Zee, det lugter som dine fodboldsko efter træning! 100 00:08:08,126 --> 00:08:10,793 Awe! Ikke fedt, ekse. 101 00:08:10,876 --> 00:08:13,126 Tiye. Til folden, nu! 102 00:08:14,626 --> 00:08:16,168 Historie? 103 00:08:16,251 --> 00:08:18,376 Historie. 104 00:08:18,459 --> 00:08:21,209 Nej. Zee skal plukke grøntsager. 105 00:08:26,751 --> 00:08:28,251 Historie! 106 00:08:29,709 --> 00:08:32,626 En, to, tre. Tre? 107 00:08:32,709 --> 00:08:33,543 Tre. 108 00:08:34,043 --> 00:08:36,626 Iwe ka muntu, hvor gemmer du dig? 109 00:08:39,418 --> 00:08:40,251 Hey! 110 00:08:40,334 --> 00:08:41,459 Tre. 111 00:08:42,876 --> 00:08:45,668 Se, Zee, geden danser. 112 00:08:55,459 --> 00:08:56,459 Hold op! 113 00:09:08,168 --> 00:09:09,709 Zee. Hvad er nu det? 114 00:09:09,793 --> 00:09:11,709 Hej, muntu wanga. 115 00:09:12,501 --> 00:09:14,834 Jeg har dine tamburmajorstave. 116 00:09:14,918 --> 00:09:18,209 -En ka tjeneste for Marjory. -For Marjory. 117 00:09:18,293 --> 00:09:20,209 Nye stave hvorfra? Kai? 118 00:09:22,209 --> 00:09:23,751 Zee, nej! 119 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 Ingen kæledyr her. 120 00:09:27,084 --> 00:09:29,876 Han er ikke bare et kæledyr. 121 00:09:29,959 --> 00:09:33,001 Han er en ven, ekse. 122 00:09:33,084 --> 00:09:36,334 Med pels, ekse. Og han stinker. 123 00:09:45,459 --> 00:09:48,168 Alli Gader stjæler strøm. 124 00:09:48,251 --> 00:09:52,543 T-Mlilo og jeg er på vej. Find Za-Mpezi og mød os der. 125 00:09:52,626 --> 00:09:54,251 Hvad med Chomps? 126 00:09:54,334 --> 00:09:58,168 -Er Chomps med dig? Du snød! -Du snød først! 127 00:09:58,251 --> 00:10:00,126 -Vi ringer til Mama K. -Nej. 128 00:10:00,209 --> 00:10:02,334 Vi kan klare det alene. 129 00:10:02,418 --> 00:10:04,959 K-Bongo har ret. Vi kan selv. 130 00:10:07,084 --> 00:10:09,043 Mama Ks Team 4. Kom så! 131 00:10:22,168 --> 00:10:25,126 Han fandt kassen i badeværelsesvæggen. 132 00:10:25,209 --> 00:10:29,084 På badeværelset? Utroligt, den var skjult så længe. 133 00:10:29,168 --> 00:10:32,126 Havde vi opdaget den før… 134 00:10:32,209 --> 00:10:36,501 Kammerat, det er ikke din skyld. Du finder hende. 135 00:10:36,584 --> 00:10:38,084 Det håber jeg, Chi. 136 00:10:38,168 --> 00:10:40,459 Tyve år er lang tid. 137 00:10:40,543 --> 00:10:42,543 Ni Ntau ikulu maningi. 138 00:10:42,626 --> 00:10:45,834 Intet i dokumenterne hjælper os. 139 00:10:45,918 --> 00:10:49,418 Der var også en CD i kassen. 140 00:10:50,543 --> 00:10:53,751 Krypteret. Men jeg har arbejdet på det. 141 00:10:53,834 --> 00:10:56,459 Tak, fordi du giver mig håb, Chi. 142 00:10:58,084 --> 00:11:00,876 Destruér strømmen, Alli Gader! 143 00:11:00,959 --> 00:11:04,168 Okay, chef! Strøm destrueret. 144 00:11:04,668 --> 00:11:05,834 Halv muntu! 145 00:11:06,376 --> 00:11:07,709 Halv krokodille! 146 00:11:20,043 --> 00:11:21,084 Tak. 147 00:11:21,918 --> 00:11:24,668 Team 4, jeg har ikke tid i dag. 148 00:11:24,751 --> 00:11:28,459 At give dig en halefuld tager ingen tid. 149 00:11:30,001 --> 00:11:30,834 Chomps! 150 00:12:02,334 --> 00:12:03,626 Hayi. 151 00:12:08,418 --> 00:12:10,668 Nej! Aweh! Han slap fra os! 152 00:12:10,751 --> 00:12:13,168 Vi jagtede ham væk. 153 00:12:13,251 --> 00:12:16,293 Og vi behøvede ikke Mama Ks hjælp. 154 00:12:16,876 --> 00:12:21,834 Team 4 er samlet! Icho Icho Icho! 155 00:12:22,459 --> 00:12:25,251 Vent. Hvor er Chomps? 156 00:12:25,834 --> 00:12:27,251 -Hvad? -Han er væk. 157 00:12:27,334 --> 00:12:32,376 -Var han ikke med dig? -Mama K kommer om en time. 158 00:12:32,459 --> 00:12:35,709 -Yo! -Spred jer! Led overalt. 159 00:12:35,793 --> 00:12:38,209 Vi skal finde den ged apa so. 160 00:12:40,334 --> 00:12:41,751 Kaos på markedet 161 00:12:41,834 --> 00:12:44,793 hvor en skurk med skæl har stjålet is. 162 00:12:44,876 --> 00:12:47,709 Chompy! Kom her! 163 00:12:54,543 --> 00:12:55,418 Chomps. 164 00:12:57,459 --> 00:12:58,543 Slip ham fri. 165 00:13:06,251 --> 00:13:09,418 Jeg fortjener ikke klaps Jeg bruger ikke hypno-raps 166 00:13:09,501 --> 00:13:13,043 Gå nu bare jeres vej En kylling træner jeg 167 00:13:14,793 --> 00:13:18,043 Vær ikke snobbet, piger En skurk ka' ha' hobbyer 168 00:13:19,209 --> 00:13:20,709 Beklager, Boomerang 169 00:13:20,793 --> 00:13:23,168 Det var en rådden… sang 170 00:13:23,251 --> 00:13:25,626 Farvel med dig, Alli Ga… 171 00:13:26,501 --> 00:13:27,543 Forkert skurk. 172 00:13:28,751 --> 00:13:30,793 Chomps! 173 00:13:32,126 --> 00:13:33,168 Chomps? 174 00:13:36,209 --> 00:13:38,418 Hvor gemmer du dig? 175 00:13:38,501 --> 00:13:42,168 Husk, piger før geder. 176 00:13:46,251 --> 00:13:50,501 Okay, damer. I er stadig sure, fordi jeg tog jeres fyr. 177 00:13:50,584 --> 00:13:53,084 Jeg skal bare.… ja. 178 00:13:55,584 --> 00:13:57,168 Okay, kom. 179 00:13:57,959 --> 00:13:59,418 Ind med dig. 180 00:14:01,209 --> 00:14:04,168 Ja! Chomps-detektoren. 181 00:14:04,876 --> 00:14:08,668 Ind med tyggede lektier med gede-DNA og færdig! 182 00:14:12,126 --> 00:14:14,334 Chomps, er du her? 183 00:14:15,626 --> 00:14:17,543 Eller her? 184 00:14:18,293 --> 00:14:21,584 Hvor fører den hen? 185 00:14:23,251 --> 00:14:24,251 Chomps! 186 00:14:25,168 --> 00:14:27,918 For meget lektier, ikke nok DNA. 187 00:14:29,959 --> 00:14:31,168 Svaret er to. 188 00:14:32,126 --> 00:14:33,959 Chomps! 189 00:14:45,334 --> 00:14:47,501 Vi holder det hemmeligt. 190 00:14:51,501 --> 00:14:52,334 Værsgo! 191 00:14:56,043 --> 00:14:59,459 -Så lækkert! -Tak, mwana wanga! 192 00:14:59,543 --> 00:15:02,834 Pano pa-markedet, suppen, ya mbuzi, er lækker! 193 00:15:02,918 --> 00:15:03,751 For meget! 194 00:15:04,876 --> 00:15:05,709 Suppe… 195 00:15:06,793 --> 00:15:07,876 Ya hvad? 196 00:15:10,376 --> 00:15:11,834 Mbuzi! Geden! 197 00:15:12,834 --> 00:15:14,251 Chomps! 198 00:15:16,001 --> 00:15:17,834 Hvor er den ged? 199 00:15:17,918 --> 00:15:21,251 Jeg spiste Chomps! 200 00:15:24,043 --> 00:15:26,168 Jeg spiste Chomps. 201 00:15:26,251 --> 00:15:27,584 Ati, spiste ham? 202 00:15:27,668 --> 00:15:31,084 Du har brug for en bedre undskyldning. 203 00:15:31,168 --> 00:15:33,959 Det er skørt. Du spiste ham ikke. 204 00:15:34,043 --> 00:15:36,251 Jo, jeg gjorde, imwe. 205 00:15:36,334 --> 00:15:37,543 Og han var… 206 00:15:39,793 --> 00:15:41,459 …lækker. 207 00:15:42,584 --> 00:15:44,293 Det her er for meget. 208 00:15:44,376 --> 00:15:47,543 Vi må fortælle Mama K sandheden. 209 00:15:48,126 --> 00:15:52,751 Mama K vil aldrig stole på os igen. Vi må lede videre. 210 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 Vi er superhelte. Vi giver ikke op. 211 00:15:58,543 --> 00:15:59,543 Jeg må tage den. 212 00:15:59,626 --> 00:16:01,918 Alli Gader har slået til igen. 213 00:16:02,001 --> 00:16:04,584 Lusakas Team 4 var der heldigvis. 214 00:16:04,668 --> 00:16:06,293 Dem med skæl… 215 00:16:06,376 --> 00:16:07,209 Pigerne! 216 00:16:09,334 --> 00:16:11,709 Hun kan lugte vores panik! 217 00:16:15,293 --> 00:16:18,293 -Vi er klar, Mama K. -Tak, Chi. 218 00:16:18,793 --> 00:16:19,959 Hej, Mama K. 219 00:16:20,668 --> 00:16:26,251 Jeg har hørt, hvad der er sket. Jeg er på basen om 20 min. 220 00:16:26,334 --> 00:16:29,543 Det er min skyld! Undskyld, Mama K. 221 00:16:30,918 --> 00:16:32,293 Er alt i orden? 222 00:16:33,459 --> 00:16:39,043 -Alt er fint, Mama K. -Oho Chabwino, sig hej til Chomps. 223 00:16:39,126 --> 00:16:40,626 Nærmere farvel! 224 00:16:43,001 --> 00:16:47,376 Dårligt signal. Kør sikkert. Farvel! 225 00:16:54,126 --> 00:16:57,876 Her stopper vores superheltekarriere. 226 00:16:57,959 --> 00:17:00,376 Måske endda vores liv. 227 00:17:01,084 --> 00:17:05,168 Der er han. Undskyld, Chomps. Hvil i fred. 228 00:17:05,751 --> 00:17:09,251 Hold nu op. Vi har brug for en ny plan. 229 00:17:09,334 --> 00:17:14,293 Komana har ret. Chomps blev væk her i nærheden, ikke? 230 00:17:16,001 --> 00:17:20,626 Det kalder jeg en god DNA-prøve. Chomps' berømte pels. 231 00:17:23,751 --> 00:17:26,959 Det er et stærkt signal. Vi finder ham. 232 00:17:27,043 --> 00:17:28,543 -Bum! -Umuligt. 233 00:17:33,043 --> 00:17:34,793 Her er et pupu-spor! 234 00:17:35,418 --> 00:17:38,043 Det fører tilbage til markedet. 235 00:17:40,168 --> 00:17:42,251 Vi løber i cirkler. 236 00:17:43,376 --> 00:17:45,793 Alli Gader! Han må have Chomps. 237 00:17:55,209 --> 00:17:58,251 Hvor er vores ged, Alli Gader? 238 00:17:58,959 --> 00:18:00,959 Du spiste gryderetten! 239 00:18:01,043 --> 00:18:03,876 Jeg håber for dig, at han er uskadt. 240 00:18:11,001 --> 00:18:16,043 Gryderet? Jeg har ikke gjort jeres ged noget. Det var omvendt. 241 00:18:16,126 --> 00:18:20,501 Jeg ved ikke, hvor jeres ven kommer fra, men han er ond. 242 00:18:21,543 --> 00:18:22,959 Han er i live! 243 00:18:26,209 --> 00:18:29,459 Vent. Chomps er i live, men stadig væk. 244 00:18:30,334 --> 00:18:33,501 Vil smerten aldrig ende? 245 00:18:33,584 --> 00:18:37,334 Wena, i det mindste er smerten ikke i din mave. 246 00:18:37,418 --> 00:18:38,918 Tiden løber ud. 247 00:18:39,001 --> 00:18:41,418 Vi skal tilbage til I-ved-hvor, 248 00:18:41,501 --> 00:18:44,501 før I-ved-hvem opdager I-ved-nok. 249 00:18:47,834 --> 00:18:51,334 Vi giver bare en ged fra min gård skæg. 250 00:18:51,418 --> 00:18:54,834 Jeg er lille. Giv mig skægget på. 251 00:18:54,918 --> 00:18:58,918 Nej! Vi fortæller Mama K sandheden. 252 00:18:59,001 --> 00:19:02,251 Temwes forklædning kunne gå an. 253 00:19:02,334 --> 00:19:05,834 Ja, jeg kan spille Chomps… for altid. 254 00:19:07,626 --> 00:19:09,001 Maweh! 255 00:19:14,709 --> 00:19:17,334 Iye! 256 00:19:18,626 --> 00:19:21,626 Glem det. Vi må tilstå. 257 00:19:26,501 --> 00:19:28,126 Hej, piger! 258 00:19:31,209 --> 00:19:33,459 Mama K er tilbage i huset! 259 00:19:35,418 --> 00:19:40,959 Chomps. Sådan en god ged, der hilser på Mama K. 260 00:19:44,126 --> 00:19:46,834 Ma, hvordan har ba Chi det? Bedre? 261 00:19:46,918 --> 00:19:49,043 Ba Chi har det fint. 262 00:19:49,126 --> 00:19:53,543 -Skal jeg tage kassen, Mama K? -Kassen vedkommer ikke dig. 263 00:19:54,459 --> 00:19:58,334 I piger havde vist Chomps med på et eventyr. 264 00:19:58,834 --> 00:20:01,834 -Et eventyr? -Ja, et eventyr. 265 00:20:01,918 --> 00:20:03,751 En masse skøre eventyr. 266 00:20:03,834 --> 00:20:06,084 T.O.M.I., er du opdateret? 267 00:20:06,168 --> 00:20:08,126 Ja. Kan jeg hjælpe? 268 00:20:08,209 --> 00:20:11,418 Vis mig de skjulte kameraer fra markedet. 269 00:20:12,376 --> 00:20:15,001 Komana lavede en plan, og vi snød. 270 00:20:15,084 --> 00:20:20,001 Vi mistede Chomps. Jeg troede, jeg havde spist ham. 271 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Boomerang fik klø. Kyllinger, fjer. 272 00:20:23,001 --> 00:20:25,501 Vi fandt Chomps, men ikke helt. 273 00:20:25,584 --> 00:20:29,459 Vi fulgte sporet. Klove, bæ, bidemærker. 274 00:20:29,543 --> 00:20:31,168 Chomps bankede Alli Gader. 275 00:20:31,251 --> 00:20:33,376 Vi turde ikke sige sandheden. 276 00:20:33,459 --> 00:20:37,168 Vi svigtede dig, Mama K. 277 00:20:37,793 --> 00:20:38,834 Stop! 278 00:20:40,543 --> 00:20:44,876 Glemte jeg at nævne, at Chomps er trænet som spion? 279 00:21:04,876 --> 00:21:09,709 Mit eneste problem er, at han bliver distraheret og går væk. 280 00:21:09,793 --> 00:21:14,751 Derfor gav jeg ham en tracker. Pepani, det glemte jeg at sige. 281 00:21:15,251 --> 00:21:19,126 Hvis I lukker øjnene, lærer I det tilfældigt. 282 00:21:19,209 --> 00:21:20,501 -Hvad? -Hvad? 283 00:21:20,584 --> 00:21:23,959 Løgne skaber bare større problemer. 284 00:21:24,043 --> 00:21:28,834 Selv hvis I kan få problemer, skal I være modige og tale sandt. 285 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 Der vil nok være løse ender, 286 00:21:34,043 --> 00:21:36,376 nu Alli Gader er tilbage. 287 00:21:37,793 --> 00:21:39,793 Selvfølgelig, Alli Gader. 288 00:21:39,876 --> 00:21:44,793 Bare rolig, Mama K, vi er altid klar til at redde verden. 289 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Den hemmelige skuffe igen. 290 00:23:17,626 --> 00:23:19,918 Tekster af: Christian Vinther