1 00:00:11,834 --> 00:00:14,459 Muy bien. 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,584 ¡Mamá K! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Sí, ya lo sabes. Un, dos, tres, cuatro, vamos. 4 00:00:19,376 --> 00:00:24,376 Desde Lusaka, va en serio, mis amigas lo van a petar. 5 00:00:24,459 --> 00:00:28,543 Y sabes que podemos. Lo que soñemos será nuestro. 6 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 No se sabe qué pasará, pero las Súper no nos conformamos. 7 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 Vamos en serio y no te olvidarás de nuestro nombre. 8 00:00:38,334 --> 00:00:39,251 ZETA 9 00:00:58,334 --> 00:01:00,709 LÁS SÚPER 4 10 00:01:01,251 --> 00:01:05,543 LA DESAPARICIÓN 11 00:01:17,543 --> 00:01:18,959 Ay, Chivo… 12 00:01:25,376 --> 00:01:27,459 Mamá K, ¿adónde vamos hoy? 13 00:01:27,543 --> 00:01:30,209 - ¿A entrenar fuera? - Entrenar… 14 00:01:30,918 --> 00:01:35,334 Lo siento, mi viejo amigo Chi necesita ayuda ya. 15 00:01:35,418 --> 00:01:38,959 - ¿Vamos a ayudar? - No, no podéis porque… 16 00:01:45,459 --> 00:01:48,334 Chi está muy enfermo. 17 00:01:48,418 --> 00:01:50,751 Ay, no, ¿qué le pasa? 18 00:01:51,376 --> 00:01:54,584 No está muy mal, pero debo verlo. 19 00:01:58,418 --> 00:02:00,501 Vuelvo esta noche, ¿vale? 20 00:02:01,959 --> 00:02:05,376 Sabes que no puedes venirte, Chivo. 21 00:02:05,459 --> 00:02:08,001 ¿A Chi no le gustan los animales? 22 00:02:09,001 --> 00:02:10,709 Algo por el estilo. 23 00:02:11,209 --> 00:02:15,709 ¿Cómo no te encanta una carita tan mona? 24 00:02:21,709 --> 00:02:22,709 Buf… 25 00:02:22,793 --> 00:02:25,709 Hoy entrenáis cuidando a Chivo. 26 00:02:25,793 --> 00:02:28,418 - ¿Vale? - ¿Lucha con bolitas de caca? 27 00:02:28,501 --> 00:02:31,543 - ¿Qué rutina tiene? - ¿Lo desparasitamos? 28 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 ¿Desayuna patatas? 29 00:02:34,001 --> 00:02:36,251 ¿Y si se aburre o te extraña? 30 00:02:36,334 --> 00:02:38,168 Chicas, tengo que irme. 31 00:02:38,251 --> 00:02:41,543 T.O.M.I. estará desconectado. 32 00:02:42,084 --> 00:02:44,751 Pero ¿y si algo va mal? 33 00:02:44,834 --> 00:02:48,293 Confío en que sabréis solucionarlo. 34 00:02:57,501 --> 00:02:59,501 ¡Solas en casa! 35 00:03:01,626 --> 00:03:04,418 Dominaremos el mundo, peque. 36 00:03:06,376 --> 00:03:11,418 La lección de hoy es que perderse es aprender el camino. 37 00:03:21,126 --> 00:03:22,668 Ríndete. 38 00:03:22,751 --> 00:03:25,876 Nadie escapa al poder de la caca. 39 00:03:29,334 --> 00:03:32,543 - Perdón. - Vas a ver lo que es bueno. 40 00:03:32,626 --> 00:03:36,751 ¡Bandera blanca! ¡Me rindo, iwe, me rindo! 41 00:03:36,834 --> 00:03:39,668 ¡Awe iwe! Ni retirada ni rendición. 42 00:03:42,334 --> 00:03:43,168 Iyoh. 43 00:03:46,001 --> 00:03:49,501 Mirad qué he encontrado, es Mamá K de joven. 44 00:03:49,584 --> 00:03:53,251 - ¿Son Ma y Chi? - Puede, pero ¿quién es ella? 45 00:03:53,334 --> 00:03:56,668 Estamos cuidando a Chivo, nada de fisgar. 46 00:03:56,751 --> 00:04:00,751 Lo mejor es tener un horario. Lo he trazado, claro. 47 00:04:00,834 --> 00:04:02,834 Zeta, el primer turno. 48 00:04:03,793 --> 00:04:06,376 Yo tengo que cuidar de trillizas. 49 00:04:06,459 --> 00:04:08,543 Vale, Temwe y luego Zeta. 50 00:04:09,043 --> 00:04:11,793 No puedo, tengo ensayo de gimnasia. 51 00:04:12,584 --> 00:04:15,126 Dos palabras: majorettes, Marjory. 52 00:04:15,793 --> 00:04:20,001 Alguien debe sacrificarse, yo tengo que estudiar. 53 00:04:20,084 --> 00:04:23,209 Wena, llevémoslo a la sala de formación. 54 00:04:34,334 --> 00:04:37,334 La primera en caer hace el primer turno. 55 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 ¿Es necesario esto? 56 00:04:42,751 --> 00:04:45,501 - ¿Te ayudo, Chi? - Estoy bien. 57 00:04:46,626 --> 00:04:48,584 ¿Cómo vas con tus chicas? 58 00:04:48,668 --> 00:04:51,209 Mucho potencial y poca paciencia. 59 00:04:51,293 --> 00:04:54,626 Los jóvenes de hoy lo quieren todo ya. 60 00:04:54,709 --> 00:04:57,876 Recuerda cuando nos faltaba paciencia. 61 00:04:58,959 --> 00:05:03,543 Bueno, ¿por qué querías que viniera, Rino? 62 00:05:04,668 --> 00:05:05,626 ¿Rino? 63 00:05:05,709 --> 00:05:08,876 Hacía mucho que no me llamabas así, León. 64 00:05:08,959 --> 00:05:13,084 Tengo información nueva de Towela y Limbani. 65 00:05:13,168 --> 00:05:14,084 Cuéntame. 66 00:05:14,168 --> 00:05:19,668 Jugaba a nsolo en el mercado y un anciano nuevo en la zona se unió. 67 00:05:19,751 --> 00:05:25,376 Intentaba recabar información sobre una caja hallada en su nueva casa. 68 00:05:25,459 --> 00:05:28,251 ¿Esto qué tiene que ver con Towela? 69 00:05:28,334 --> 00:05:31,876 Su nueva casa era la vieja casa de Towela. 70 00:05:31,959 --> 00:05:35,376 Sabía que no volviste a su casa a buscar. 71 00:05:35,459 --> 00:05:38,459 Pensé que la caja podía ser importante. 72 00:05:38,543 --> 00:05:40,876 - ¿Dónde está la caja? - Calma. 73 00:05:40,959 --> 00:05:43,793 Lo convencí para que me la diera. 74 00:05:43,876 --> 00:05:45,543 Déjame que te diga 75 00:05:45,626 --> 00:05:49,126 que ese viejo papapapa juega la mar de bien. 76 00:05:49,209 --> 00:05:53,293 Su estrategia es única. Su cara no revela nada. 77 00:05:53,376 --> 00:05:55,876 Pero por suerte yo juego mejor. 78 00:05:55,959 --> 00:05:59,959 Noto tu inmenso interés en mi historia. 79 00:06:00,043 --> 00:06:01,043 Perdona, Chi. 80 00:06:06,584 --> 00:06:10,751 - La fuerza puede más que el coco. - Mi plan era mejor. 81 00:06:10,834 --> 00:06:13,918 Lo dices porque te ha ganado una chica. 82 00:06:14,001 --> 00:06:15,793 Todas somos chicas. 83 00:06:24,126 --> 00:06:28,793 ¡Iwe, Chivo! No se creerán que te comiste mis deberes. 84 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 Quita. ¡Que te apartes! 85 00:06:37,001 --> 00:06:39,043 Esto no funciona. 86 00:06:43,168 --> 00:06:44,168 Vamos allá. 87 00:06:50,584 --> 00:06:52,793 ¡Bien, comida gratis, wena! 88 00:06:54,751 --> 00:06:56,709 El pescado estará pasado. 89 00:06:57,293 --> 00:07:00,834 ¡Chivo! Aweh, Komana, eso es trampa. 90 00:07:02,043 --> 00:07:05,834 Cariño, ¿por qué no me llamas? 91 00:07:05,918 --> 00:07:09,084 Mi mutima late solo por ti. 92 00:07:10,126 --> 00:07:13,084 Mutima, ¡mi amor! 93 00:07:13,584 --> 00:07:15,501 ¡Ay, Click! 94 00:07:27,501 --> 00:07:29,543 ¡Mis guazas! 95 00:07:29,626 --> 00:07:32,293 Serás… ¡animal! 96 00:07:38,084 --> 00:07:39,334 ¿Chivo? 97 00:07:41,584 --> 00:07:44,459 ¿Qué? ¡No, mi Click no! 98 00:07:44,543 --> 00:07:48,293 ¿Por qué me odias? 99 00:07:50,376 --> 00:07:52,918 Aquí estarás como en casa. 100 00:07:59,709 --> 00:08:00,543 ¡Puaj! 101 00:08:01,459 --> 00:08:05,376 Zeta, huele como tus botas después de entrenar. 102 00:08:08,126 --> 00:08:10,793 ¡Awe! Muy mal, ekse. 103 00:08:10,876 --> 00:08:13,126 Tiye. ¡Vas directo al corral! 104 00:08:14,626 --> 00:08:16,168 ¿Cuento? 105 00:08:16,251 --> 00:08:18,376 ¡Cuento! 106 00:08:18,459 --> 00:08:21,209 Aún no, debo recoger hortalizas. 107 00:08:26,751 --> 00:08:28,251 ¡Cuento! 108 00:08:29,709 --> 00:08:32,626 Una, dos, tres. ¿Tres? 109 00:08:32,709 --> 00:08:33,543 ¡Tres! 110 00:08:34,043 --> 00:08:36,626 Pequeñaja, ¿dónde te has metido? 111 00:08:40,334 --> 00:08:41,459 Tres. 112 00:08:42,876 --> 00:08:45,668 Mira, Zeta, la cabra está bailando. 113 00:08:55,459 --> 00:08:56,459 ¡Para! 114 00:09:08,168 --> 00:09:09,709 Zeta, ¿qué es esto? 115 00:09:09,793 --> 00:09:11,709 Hola, muntu wanga. 116 00:09:12,501 --> 00:09:14,751 Te traigo bastones nuevos. 117 00:09:14,834 --> 00:09:18,209 - Un favor para Marjory. - Para Marjory… 118 00:09:18,293 --> 00:09:20,376 ¿De dónde han salido? ¿Kai? 119 00:09:22,209 --> 00:09:23,751 ¡Zeta, no! 120 00:09:23,834 --> 00:09:26,209 No dejan tener animales aquí. 121 00:09:27,084 --> 00:09:29,876 No lo veas como un animal. 122 00:09:29,959 --> 00:09:33,001 Piensa en él como un amigo, ekse. 123 00:09:33,084 --> 00:09:36,334 Con pelo, ekse. Y que apesta. 124 00:09:45,459 --> 00:09:48,293 Caimán está cortando la luz del mercado. 125 00:09:48,376 --> 00:09:52,543 T-Mlilo y yo ya vamos, avisa a Za-Mpezi, nos vemos ahí. 126 00:09:52,626 --> 00:09:54,251 ¿Qué hacemos con Chivo? 127 00:09:54,334 --> 00:09:58,168 - ¿Lo tenéis? Ya te vale, T-Mlilo. - Ya te vale a ti. 128 00:09:58,251 --> 00:10:00,126 - Llamemos a Mamá K. - No. 129 00:10:00,209 --> 00:10:02,251 Que vea que podemos solas. 130 00:10:02,334 --> 00:10:05,043 K-Bongo tiene razón, podemos solas. 131 00:10:06,959 --> 00:10:09,043 ¡Las Súper 4 de Mamá K! ¡Venga! 132 00:10:22,168 --> 00:10:25,209 Halló la caja tras la pared del baño. 133 00:10:25,293 --> 00:10:29,084 ¿En el baño? Es increíble, cuánto tiempo oculta. 134 00:10:29,168 --> 00:10:32,126 Quizá, si la hubiéramos hallado antes… 135 00:10:32,209 --> 00:10:36,501 Camarada, nada de esto es culpa tuya. La encontrarás. 136 00:10:36,584 --> 00:10:38,043 Eso espero, Chi. 137 00:10:38,126 --> 00:10:40,459 Veinte años son muchos. 138 00:10:40,543 --> 00:10:42,543 Es muchísimo tiempo. 139 00:10:42,626 --> 00:10:45,834 Aquí no veo nada que nos dé pistas. 140 00:10:45,918 --> 00:10:49,418 Esto no es todo, había un CD en la caja. 141 00:10:50,543 --> 00:10:53,751 Encriptado. Pero he estado trabajando. 142 00:10:53,834 --> 00:10:56,459 Gracias por darme esperanzas, Chi. 143 00:10:58,084 --> 00:11:00,876 ¡Cárgate la luz, Caimán! 144 00:11:00,959 --> 00:11:04,168 Vale, jefe, ya no hay luz. 145 00:11:04,668 --> 00:11:05,834 ¡Mitad hombre! 146 00:11:06,376 --> 00:11:07,709 ¡Mitad cocodrilo! 147 00:11:20,043 --> 00:11:21,084 Gracias. 148 00:11:21,918 --> 00:11:24,668 Súper 4, hoy no tengo tiempo. 149 00:11:24,751 --> 00:11:28,459 Tranquilo, no tardaremos en darte tu merecido. 150 00:11:30,001 --> 00:11:30,834 ¡Chivo! 151 00:12:02,334 --> 00:12:03,626 Suéltame. 152 00:12:08,418 --> 00:12:10,668 ¡No! ¡Aweh! Lo hemos perdido. 153 00:12:10,751 --> 00:12:13,168 No, lo hemos ahuyentado. 154 00:12:13,251 --> 00:12:16,293 Y no hemos necesitado a Mamá K. 155 00:12:16,876 --> 00:12:21,834 ¡Las Súper 4 prese prese! ¡Las mejores! 156 00:12:22,459 --> 00:12:25,251 Esperad. ¿Y Chivo? 157 00:12:25,834 --> 00:12:27,168 - ¿Qué? - ¿No está? 158 00:12:27,251 --> 00:12:32,376 - Creía que estaba contigo. - Mamá K vuelve dentro de una hora. 159 00:12:32,459 --> 00:12:35,709 - ¡No! - ¡Separémonos! Buscad bien. 160 00:12:35,793 --> 00:12:38,626 Hay que encontrar a la cabra apa so. 161 00:12:40,251 --> 00:12:41,751 Caos en el mercado. 162 00:12:41,834 --> 00:12:44,793 Un villano con escamas ha robado polos. 163 00:12:44,876 --> 00:12:47,709 ¡Ven, Chivito! ¡Ven, bonito! 164 00:12:54,543 --> 00:12:55,418 Chivo. 165 00:12:57,459 --> 00:12:58,543 Suéltalo. 166 00:13:06,251 --> 00:13:09,418 Nada de paliza, no hago rap que hechiza. 167 00:13:09,501 --> 00:13:13,459 Estoy de tranquis con mi esbirro adiestrando gallos. 168 00:13:14,793 --> 00:13:18,043 ¿Y esa cara? ¿No merezco aficiones? 169 00:13:19,209 --> 00:13:20,709 Perdón, Respondón. 170 00:13:20,793 --> 00:13:23,168 Ha sido muy molón. 171 00:13:23,251 --> 00:13:25,626 Hasta luego, coco… Cai… 172 00:13:26,501 --> 00:13:27,543 Ese es otro. 173 00:13:28,751 --> 00:13:30,793 ¡Chivo! Chi… 174 00:13:32,126 --> 00:13:33,168 ¿Chivo? 175 00:13:36,209 --> 00:13:38,418 ¿Dónde lo habéis escondido? 176 00:13:38,501 --> 00:13:42,168 Recordad: las chicas van antes que los chivos. 177 00:13:46,251 --> 00:13:47,876 Vale, chicas, perdón. 178 00:13:47,959 --> 00:13:50,501 Aún os duele que me lo llevase. 179 00:13:50,584 --> 00:13:53,084 Solo tengo que… Sí. 180 00:13:55,584 --> 00:13:57,168 Vale, venga. 181 00:13:57,959 --> 00:13:59,418 Métete ahí. 182 00:14:01,376 --> 00:14:04,168 ¡Bien! El detector de Chivo. 183 00:14:04,876 --> 00:14:08,751 Meto deberes masticados con ADN de cabra y ya está. 184 00:14:12,126 --> 00:14:14,334 Chivo, ¿estás por aquí? 185 00:14:15,626 --> 00:14:17,543 ¿O aquí? 186 00:14:18,293 --> 00:14:21,584 O… ¿Adónde me lleva este chisme? 187 00:14:23,251 --> 00:14:24,251 ¡Chivo! 188 00:14:25,168 --> 00:14:27,918 Deberes, pero sin ADN de Chivo. 189 00:14:29,876 --> 00:14:31,126 La solución es dos. 190 00:14:32,126 --> 00:14:33,959 ¡Chivo! 191 00:14:45,293 --> 00:14:47,501 No digo nada si tú tampoco. 192 00:14:51,418 --> 00:14:52,584 ¡Qué aproveche! 193 00:14:56,043 --> 00:14:59,459 - ¡Qué rico! - Gracias, mwana wanga. 194 00:14:59,543 --> 00:15:02,834 Esta sopa de mbuzi es lo mejor del mercado. 195 00:15:02,918 --> 00:15:03,751 Deliciosa. 196 00:15:04,834 --> 00:15:05,709 ¿Sopa 197 00:15:06,793 --> 00:15:07,876 de qué? 198 00:15:10,334 --> 00:15:11,834 De mbuzi. De cabra. 199 00:15:12,834 --> 00:15:14,251 ¡Chivo! 200 00:15:16,001 --> 00:15:17,834 ¿Dónde está la cabrita? 201 00:15:17,918 --> 00:15:21,251 ¡Me he comido a Chivo! 202 00:15:24,043 --> 00:15:26,168 Me he comido a Chivo. 203 00:15:26,251 --> 00:15:27,543 ¿Qué dices? 204 00:15:27,626 --> 00:15:31,043 Búscate una excusa mejor para no encontrarlo. 205 00:15:31,126 --> 00:15:33,959 Qué dices, no te lo has comido. 206 00:15:34,043 --> 00:15:36,251 Que sí, imwe. 207 00:15:36,334 --> 00:15:37,543 Y estaba… 208 00:15:39,793 --> 00:15:41,459 delicioso. 209 00:15:42,584 --> 00:15:44,293 Esto ya es demasiado. 210 00:15:44,376 --> 00:15:47,543 Hay que contarle la verdad a Mamá K. 211 00:15:48,126 --> 00:15:52,668 No volverá a confiar en nosotras. Hay que seguir buscando. 212 00:15:52,751 --> 00:15:55,418 Somos superheroínas, no nos rendimos. 213 00:15:58,543 --> 00:15:59,543 Debo contestar. 214 00:15:59,626 --> 00:16:01,918 El Caimán ha vuelto a atacar. 215 00:16:02,001 --> 00:16:04,584 Las Súper 4 estaban presentes. 216 00:16:04,668 --> 00:16:06,293 Por desgracia, el… 217 00:16:06,376 --> 00:16:07,209 Las niñas. 218 00:16:09,334 --> 00:16:11,709 Es como si oliera el pánico. 219 00:16:15,293 --> 00:16:18,293 - Todo listo, Mamá K. - Gracias, Chi. 220 00:16:18,793 --> 00:16:19,959 Hola, Mamá K. 221 00:16:20,668 --> 00:16:26,251 He oído lo del mercado, estaré en la guarida en unos 20 minutos. 222 00:16:26,334 --> 00:16:30,001 ¡Es culpa mía! Perdón, Mamá K, puedo explicarlo. 223 00:16:30,918 --> 00:16:32,293 ¿Va todo bien? 224 00:16:33,459 --> 00:16:39,043 - Sí, todo perfecto. - Bien, dile hola a Chivo de mi parte. 225 00:16:39,126 --> 00:16:40,209 Más bien adiós. 226 00:16:43,001 --> 00:16:47,376 Huy, se corta. Conduce con cuidado, ¡adiós! 227 00:16:54,126 --> 00:16:57,876 Se acabó, gente. Adiós a ser superheroínas. 228 00:16:57,959 --> 00:17:00,376 Y puede que a nuestra vida. 229 00:17:01,084 --> 00:17:05,168 Ahí está. Lo siento mucho, Chivo. D.E.P. 230 00:17:05,751 --> 00:17:09,251 Chicas, vale ya. Solo necesitamos otro plan. 231 00:17:09,334 --> 00:17:14,293 Komana tiene razón, desandemos el camino. Lo perdimos aquí, ¿no? 232 00:17:15,918 --> 00:17:20,668 Esta sí es una buena muestra de ADN. El famoso pelo de Chivo. 233 00:17:23,751 --> 00:17:26,959 La señal es fuerte. Vamos a encontrarlo. 234 00:17:27,043 --> 00:17:28,543 - ¡Bum! - Imposible. 235 00:17:33,043 --> 00:17:34,793 ¡Un rastro de caca! 236 00:17:35,418 --> 00:17:38,043 Parece que conduce al mercado. 237 00:17:40,168 --> 00:17:42,251 Estamos dando vueltas. 238 00:17:43,376 --> 00:17:45,584 ¡Caimán! Él tendrá a Chivo. 239 00:17:55,209 --> 00:17:58,251 ¿Y el chivo? Sabemos que lo tienes. 240 00:17:58,959 --> 00:18:00,959 Has comido estofado, ¿no? 241 00:18:01,043 --> 00:18:03,876 Devuélvenoslo a salvo o verás. 242 00:18:11,001 --> 00:18:13,959 ¿Qué estofado? No le he hecho nada. 243 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 Él me ha hecho daño a mí. 244 00:18:16,126 --> 00:18:20,501 No sé de dónde sacasteis tal esbirro, pero es feroz. 245 00:18:21,543 --> 00:18:23,293 ¡Está vivo! 246 00:18:23,376 --> 00:18:26,126 ¡Vive! 247 00:18:26,209 --> 00:18:29,459 Espera. Está vivo, pero sigue perdido. 248 00:18:30,334 --> 00:18:33,501 ¿Acabará alguna vez este sufrimiento? 249 00:18:33,584 --> 00:18:37,334 Wena, al menos no está rodándote por la tripa. 250 00:18:37,418 --> 00:18:38,918 Se acaba el tiempo. 251 00:18:39,001 --> 00:18:41,334 Hay que volver donde ya sabéis 252 00:18:41,418 --> 00:18:44,501 antes de que quien sabéis se entere. 253 00:18:47,876 --> 00:18:51,334 ¿Le pegamos una barba a una de tus cabras? 254 00:18:51,418 --> 00:18:54,834 Espera, mido lo que Chivo, ¡pónmela a mí! 255 00:18:54,918 --> 00:18:58,918 No. Hay que confesar para que nos ayude a buscar. 256 00:18:59,001 --> 00:19:02,251 El disfraz podría funcionar, imita bien. 257 00:19:02,334 --> 00:19:04,334 Sí, fingiré ser Chivo. 258 00:19:04,834 --> 00:19:05,876 Eternamente. 259 00:19:07,626 --> 00:19:09,001 ¡Maweh! 260 00:19:14,709 --> 00:19:17,334 ¡Iye! 261 00:19:18,626 --> 00:19:21,668 Déjalo ya. Llega la hora de confesar. 262 00:19:26,501 --> 00:19:28,126 ¡Hola, chicas! 263 00:19:31,209 --> 00:19:33,793 ¡Mamá K vuelve a estar prese prese! 264 00:19:35,418 --> 00:19:40,959 Chivo, qué bueno eres, que has subido a saludar a Mamá K. 265 00:19:44,126 --> 00:19:46,834 Ma, ¿cómo está Ba Chi? ¿Mejor? 266 00:19:46,918 --> 00:19:49,043 Ba Chi está bien. 267 00:19:49,126 --> 00:19:53,376 - ¿Te cojo la caja? - No te preocupes por la caja. 268 00:19:54,459 --> 00:19:58,334 Parece que habéis llevado a Chivo de aventura, ¿eh? 269 00:19:58,834 --> 00:20:01,834 - ¿De aventura? - Sí, de aventura. 270 00:20:01,918 --> 00:20:03,751 Aventuras a tutiplén. 271 00:20:03,834 --> 00:20:06,168 T.O.M.I., ¿te has actualizado? 272 00:20:06,251 --> 00:20:08,126 Sí. ¿Qué necesitas? 273 00:20:08,209 --> 00:20:11,543 Las imágenes de las cámaras ocultas del mercado. 274 00:20:12,376 --> 00:20:15,001 No seguimos el horario de Komana. 275 00:20:15,084 --> 00:20:20,001 Perdimos a Chivo luchando contra Caimán. Me lo comí, pero no. 276 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Yo vi a Respondón. Gallos y plumas. 277 00:20:23,001 --> 00:20:25,501 Encontramos a Chivo, pero no. 278 00:20:25,584 --> 00:20:29,376 Seguimos el rastro. Pezuñas, caca, mordiscos. 279 00:20:29,459 --> 00:20:31,168 Chivo redujo a Caimán. 280 00:20:31,251 --> 00:20:33,376 Temíamos decirte la verdad. 281 00:20:33,459 --> 00:20:37,168 Te hemos fallado, Mamá K. Lo sen… 282 00:20:37,793 --> 00:20:38,834 ¡Basta! 283 00:20:40,543 --> 00:20:44,876 ¿Se me olvidó contaros que adiestré a Chivo como espía? 284 00:21:04,876 --> 00:21:09,709 El único problema es que se distrae rápido y se va por ahí. 285 00:21:09,793 --> 00:21:14,751 Por eso lleva un rastreador. Pepani, olvidé decíroslo. 286 00:21:15,251 --> 00:21:19,126 Si cerráis los ojos, aprenderéis por accidente. 287 00:21:19,209 --> 00:21:20,501 - ¿Qué? - ¿Qué dice? 288 00:21:20,584 --> 00:21:23,959 Ocultar y mentir solo dan más problemas. 289 00:21:24,043 --> 00:21:28,834 Aunque temáis meteros en líos, sed valientes y decid la verdad. 290 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 Creo que encontraréis cabos sueltos. 291 00:21:34,043 --> 00:21:36,376 Caimán ha vuelto al mercado. 292 00:21:37,793 --> 00:21:39,793 Claro. Caimán. 293 00:21:39,876 --> 00:21:44,793 Tranquila, Mamá K, siempre estamos listas para salvar el mundo. 294 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Otra vez el cajón secreto. 295 00:23:17,626 --> 00:23:20,543 Subtítulos: Anabel Martínez