1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 Oke 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,459 Mama K! 3 00:00:15,543 --> 00:00:19,418 Ya, kau sudah tahu Satu, dua, tiga, empat, ayo maju 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,376 Dari LSK, kami tak main-main Kawanku, temanku hebat bukan main 5 00:00:24,459 --> 00:00:28,543 Kami punya kekuatan Yang kami impikan jadi kenyataan 6 00:00:28,626 --> 00:00:32,959 Yang datang, yang berjalan Kami terus melangkah ke depan 7 00:00:33,043 --> 00:00:37,668 Kami tak bermain, bersandiwara Kau akan tahu nama kami semua 8 00:01:01,251 --> 00:01:05,543 ANAK KAMBING YANG HILANG 9 00:01:17,543 --> 00:01:18,959 Oh, Chomps. 10 00:01:25,293 --> 00:01:27,334 Mama K, mau ke mana kita? 11 00:01:27,418 --> 00:01:30,209 - Latihan sambil tur? - Oh, latihan. 12 00:01:30,793 --> 00:01:35,334 Maaf, Chi teman lamaku butuh bantuan. Aku harus ke sana. 13 00:01:35,418 --> 00:01:38,959 - Mau kami bantu? - Tidak. Tidak bisa karena… 14 00:01:45,459 --> 00:01:48,334 Chi sedang sakit. 15 00:01:48,418 --> 00:01:50,751 Oh, tidak. Apakah parah? 16 00:01:51,376 --> 00:01:54,626 Tidak parah, tapi ia harus kutemui. 17 00:01:58,418 --> 00:02:00,501 Aku kembali sore ini. Oke? 18 00:02:01,959 --> 00:02:05,376 Kau tahu, aku tak bisa mengajakmu, Chomps. 19 00:02:05,459 --> 00:02:08,001 Kenapa? Ba Chi suka hewan, 'kan? 20 00:02:09,001 --> 00:02:10,709 Kira-kira begitu. 21 00:02:11,209 --> 00:02:15,709 Bagaimana bisa kau tak jatuh cinta dengan wajah tampan itu? 22 00:02:21,626 --> 00:02:22,668 Astaga. 23 00:02:22,751 --> 00:02:26,334 Latihan hari ini adalah menjaga Chomps. Oke? 24 00:02:26,418 --> 00:02:28,418 Melawan kotorannya juga latihan? 25 00:02:28,501 --> 00:02:31,418 - Apa jadwalnya? - Harus diberi obat cacing? 26 00:02:31,501 --> 00:02:33,501 Bisa diberi makan keripik? 27 00:02:34,001 --> 00:02:36,251 Kalau ia bosan atau kesepian? 28 00:02:36,334 --> 00:02:38,126 Aku harus pergi. 29 00:02:38,209 --> 00:02:40,959 T.O.M.I. sedang memutakhirkan dan akan luring. 30 00:02:42,084 --> 00:02:44,168 Bagaimana jika ada masalah? 31 00:02:44,834 --> 00:02:48,293 Aku yakin kalian bisa mengatasinya. 32 00:02:57,501 --> 00:02:59,501 Di rumah sendiri! 33 00:03:01,626 --> 00:03:04,418 Kita akan menguasai dunia. 34 00:03:06,376 --> 00:03:11,418 Pelajaran hari ini. Tersesat berarti mempelajari jalannya. 35 00:03:21,126 --> 00:03:25,876 Menyerahlah. Kau tak bisa sembunyi dari kekuatan kotoran. 36 00:03:29,334 --> 00:03:32,543 - Maaf. - Kena kau sekarang. 37 00:03:32,626 --> 00:03:36,751 Bendera putih! Aku menyerah. Iwe, aku menyerah! 38 00:03:36,834 --> 00:03:40,209 Awe iwe! Jangan mundur, jangan menyerah. 39 00:03:42,334 --> 00:03:43,168 Iyoh. 40 00:03:46,001 --> 00:03:49,501 Lihat yang kutemukan. Lihat Mama K saat muda. 41 00:03:49,584 --> 00:03:53,251 - Itu Ma dan Ba Chi? - Mungkin, tapi siapa wanita itu? 42 00:03:53,334 --> 00:03:56,668 Kita disuruh mengasuh kambing. Bukan kepo. 43 00:03:56,751 --> 00:04:00,751 Rencana terbaik adalah membuat jadwal. Sudah kubuat. 44 00:04:00,834 --> 00:04:02,918 Zee, kau ambil sif pertama. 45 00:04:03,709 --> 00:04:06,376 Mengasuh kambing? Aku mengasuh si kembar tiga. 46 00:04:06,459 --> 00:04:08,959 Baiklah, Temwe dahulu, lalu Zee. 47 00:04:09,043 --> 00:04:11,793 Tak bisa, Kawan. Ada latihan senam. 48 00:04:12,626 --> 00:04:15,126 Dua kata. Mayoret. Marjory. 49 00:04:15,709 --> 00:04:20,043 Seseorang harus berkorban. Aku harus belajar untuk ujian. 50 00:04:20,126 --> 00:04:23,209 Wena, ayo tentukan di ruang latihan. 51 00:04:34,376 --> 00:04:37,334 Yang pertama jatuh ambil sif pertama. 52 00:04:37,418 --> 00:04:39,084 Apa ini perlu? 53 00:04:42,751 --> 00:04:45,501 - Bisa kubantu, Chi? - Tidak usah. 54 00:04:46,668 --> 00:04:48,584 Bagaimana anak-anak itu? 55 00:04:48,668 --> 00:04:51,209 Potensi besar, kesabaran kecil. 56 00:04:51,293 --> 00:04:54,626 Anak zaman sekarang. Semua maunya instan. 57 00:04:54,709 --> 00:04:57,876 Ingat saat kesabaran kita kecil. 58 00:04:58,959 --> 00:05:03,543 Kenapa kau memintaku kemari, Rhino? 59 00:05:04,668 --> 00:05:08,876 Rhino? Sudah lama kau tak memanggilku begitu, Lion. 60 00:05:08,959 --> 00:05:13,084 Aku punya informasi baru tentang Towela dan Limbani. 61 00:05:13,168 --> 00:05:14,084 Katakan. 62 00:05:14,168 --> 00:05:16,043 Aku main nsolo di pasar 63 00:05:16,126 --> 00:05:19,668 dan pria tua yang baru pindah ikut bergabung. 64 00:05:19,751 --> 00:05:25,376 Ia berkeliling pasar mencari info soal kotak yang ia temukan di rumahnya. 65 00:05:25,459 --> 00:05:28,251 Apa hubungannya dengan Towela? 66 00:05:28,334 --> 00:05:31,876 Karena rumah barunya adalah rumah lama Towela. 67 00:05:31,959 --> 00:05:35,459 Aku tahu kau tak bisa ke sana dan mencari. 68 00:05:35,543 --> 00:05:38,418 Mungkin kotak itu bisa jadi petunjuk. 69 00:05:38,501 --> 00:05:40,834 - Di mana kotak itu? - Tenang. 70 00:05:40,918 --> 00:05:43,209 Ia berikan itu kepadaku. 71 00:05:43,876 --> 00:05:49,126 Biar kuberi tahu, Kawan, mudala dan papapapa tua ini pemain hebat. 72 00:05:49,209 --> 00:05:53,293 Strateginya unik. Wajahnya tak menyiratkan apa pun. 73 00:05:53,376 --> 00:05:55,876 Untungnya, aku pemain unggul. 74 00:05:55,959 --> 00:05:59,959 Aku merasakan ketertarikanmu yang besar pada kisahku. 75 00:06:00,043 --> 00:06:01,043 Maaf, Chi. 76 00:06:06,501 --> 00:06:10,751 - Otot menang lawan otak. - Kurasa rencanaku lebih baik. 77 00:06:10,834 --> 00:06:13,918 Kau bilang itu karena kalah dari cewek. 78 00:06:14,001 --> 00:06:15,793 Tapi kita semua cewek. 79 00:06:24,126 --> 00:06:28,834 Iwe, Chomps! Tak ada yang akan percaya kambing memakan PR-ku. 80 00:06:28,918 --> 00:06:31,668 Minggir. Kubilang minggir! 81 00:06:37,001 --> 00:06:39,043 Tidak bisa terus begini. 82 00:06:43,168 --> 00:06:44,168 Ini dia. 83 00:06:50,584 --> 00:06:52,793 Ya, makanan gratis, wena. 84 00:06:54,793 --> 00:06:56,709 Ikan ini pasti busuk. 85 00:06:57,293 --> 00:07:00,834 Chomps? Aweh, Komana, itu curang. 86 00:07:02,043 --> 00:07:05,834 Oh ya, Sayang Maukah kau meneleponku? 87 00:07:05,918 --> 00:07:09,084 Hatiku hanya berdetak untukmu 88 00:07:10,126 --> 00:07:13,084 Hatiku, oh cintaku! 89 00:07:13,584 --> 00:07:15,501 Oh, Click! 90 00:07:27,501 --> 00:07:29,543 Gwazas-ku! 91 00:07:29,626 --> 00:07:32,293 Dasar hewan! 92 00:07:38,084 --> 00:07:39,334 Chomps? 93 00:07:41,584 --> 00:07:44,459 Apa? Jangan Click-ku! 94 00:07:44,543 --> 00:07:48,293 Kenapa kau membenciku? 95 00:07:50,376 --> 00:07:52,918 Kurasa kau cocok di sini, Chomps. 96 00:07:58,293 --> 00:07:59,501 Wow! 97 00:07:59,584 --> 00:08:00,543 Menjijikkan! 98 00:08:01,418 --> 00:08:05,418 Zee, baunya seperti sepatu sepak bolamu usai latihan! 99 00:08:08,126 --> 00:08:10,793 Oh, tidak! Tidak bagus, Kawan. 100 00:08:10,876 --> 00:08:13,126 Ayo. Ke kandang, sekarang! 101 00:08:14,626 --> 00:08:16,168 Cerita? 102 00:08:16,251 --> 00:08:18,376 Cerita! 103 00:08:18,459 --> 00:08:21,209 Belum. Zee harus memetik sayuran. 104 00:08:26,751 --> 00:08:28,251 Cerita! 105 00:08:29,709 --> 00:08:32,626 Satu, dua, tiga. Tiga? 106 00:08:32,709 --> 00:08:33,918 Tiga! 107 00:08:34,001 --> 00:08:36,626 Dasar bocah, sembunyi di mana kau? 108 00:08:38,918 --> 00:08:40,876 - Hei! - Tiga. 109 00:08:42,876 --> 00:08:45,668 Lihat, Zee, kambingnya menari. 110 00:08:55,459 --> 00:08:56,459 Hentikan itu! 111 00:09:08,168 --> 00:09:09,709 Zee. Kini apa lagi? 112 00:09:09,793 --> 00:09:11,709 Hei, Kawan. 113 00:09:12,501 --> 00:09:14,834 Aku mengantar tongkat barumu. 114 00:09:14,918 --> 00:09:18,209 - Membantu Marjory. - Membantu Marjory. 115 00:09:18,293 --> 00:09:20,459 Tongkat baru dari mana? Kai? 116 00:09:22,209 --> 00:09:26,209 Zee, tidak! Piaraan dilarang di apartemen kakakku! 117 00:09:27,084 --> 00:09:29,876 Jangan anggap dia hanya piaraan. 118 00:09:29,959 --> 00:09:33,001 Anggap dia teman, Kawan. 119 00:09:33,084 --> 00:09:36,334 Teman berbulu, Kawan. Yang bau sekali. 120 00:09:45,459 --> 00:09:48,168 Alley Gator di pasar merusak listrik. 121 00:09:48,251 --> 00:09:52,543 T-Mlilo dan aku ke sana. Cari Za-Mpezi dan temui kami di sana sekarang. 122 00:09:52,626 --> 00:09:54,251 Chomps bagaimana? 123 00:09:54,334 --> 00:09:58,043 - Chomps bersamamu? T-Mlilo, kau curang! - Kau curang duluan! 124 00:09:58,126 --> 00:10:00,126 - Hubungi Mama K. - Tidak. 125 00:10:00,209 --> 00:10:02,334 Tunjukkan kalau kita bisa. 126 00:10:02,418 --> 00:10:04,959 Benar. Kita bisa atasi sendiri. 127 00:10:07,084 --> 00:10:09,043 Tim 4 Mama K! Ayo! 128 00:10:22,168 --> 00:10:25,209 Kotak ini ditemukan di kamar mandi. 129 00:10:25,293 --> 00:10:29,084 Kamar mandi? Aku tak percaya ini lama tersembunyi. 130 00:10:29,168 --> 00:10:32,126 Mungkin jika kita tahu lebih cepat… 131 00:10:32,209 --> 00:10:36,501 Kawan, semua ini bukan salahmu. Kau akan menemukannya. 132 00:10:36,584 --> 00:10:38,084 Semoga begitu, Chi. 133 00:10:38,168 --> 00:10:40,459 20 tahun itu lama. 134 00:10:40,543 --> 00:10:42,543 Sangat lama. 135 00:10:42,626 --> 00:10:45,834 Dokumen ini tak mengarah padanya. 136 00:10:45,918 --> 00:10:49,709 Tapi bukan itu saja. Ada sebuah CD di dalam kotak. 137 00:10:50,543 --> 00:10:53,751 Terenkripsi. Tapi aku sudah mencari cara. 138 00:10:53,834 --> 00:10:56,459 Terima kasih sudah memberi asa. 139 00:10:58,084 --> 00:11:00,876 Hancurkan listriknya, Alley Gator! 140 00:11:00,959 --> 00:11:04,168 Baik, Bos! Listrik dihancurkan. 141 00:11:04,668 --> 00:11:07,584 - Setengah manusia! - Setengah buaya! 142 00:11:20,043 --> 00:11:21,084 Terima kasih. 143 00:11:21,918 --> 00:11:24,668 Tim 4, tak ada waktu buat kalian. 144 00:11:24,751 --> 00:11:28,459 Tenang. Tak butuh waktu lama untuk menangkapmu. 145 00:11:30,001 --> 00:11:30,834 Chomps! 146 00:12:02,334 --> 00:12:03,626 Hei, Kau. 147 00:12:08,418 --> 00:12:10,668 Tidak! Kita kehilangan dia! 148 00:12:10,751 --> 00:12:13,126 Tidak benar. Kita mengusirnya. 149 00:12:13,209 --> 00:12:16,293 Dan kita tak perlu minta bantuan Mama K. 150 00:12:16,876 --> 00:12:21,834 Tim 4 di byu byu! Kita yang terbaik! 151 00:12:22,459 --> 00:12:25,251 Tunggu. Di mana Chomps? 152 00:12:25,334 --> 00:12:27,168 - Apa? - Ia tak di sini? 153 00:12:27,251 --> 00:12:32,376 - Kukira dia bersamamu. - Ya. Mama K akan kembali satu jam lagi. 154 00:12:32,459 --> 00:12:35,709 - Hei! - Berpencar! Cari di mana saja. 155 00:12:35,793 --> 00:12:38,626 Temukan kambing itu sekarang. 156 00:12:40,293 --> 00:12:41,709 Laporan Kekacauan Pasar 157 00:12:41,793 --> 00:12:44,793 di mana penjahat bersisik terlihat mencuri es loli. 158 00:12:44,876 --> 00:12:47,709 Ini, Chompy! Kemarilah! 159 00:12:54,543 --> 00:12:55,418 Chomps. 160 00:12:57,459 --> 00:12:58,543 Lepaskan dia. 161 00:13:06,251 --> 00:13:09,418 Aku tak pantas dibanting Aku tak lakukan hypno-rapping 162 00:13:09,501 --> 00:13:13,043 Aku hanya bersantai dengan teman Melatih ayam 163 00:13:14,793 --> 00:13:18,043 Jangan sok-sokan Tak bisakah penjahat punya kegemaran? 164 00:13:19,209 --> 00:13:20,709 Maaf, Snap Back 165 00:13:20,793 --> 00:13:23,168 Itu benar-benar mantap 166 00:13:23,251 --> 00:13:25,668 Sampai jumpa, Alliga… Alley Ga… 167 00:13:26,501 --> 00:13:28,043 Penjahat yang salah. 168 00:13:28,751 --> 00:13:30,793 Chomps! Cho… 169 00:13:32,126 --> 00:13:33,168 Chomps? 170 00:13:36,209 --> 00:13:38,459 Di mana kau sembunyi, Chomps? 171 00:13:38,543 --> 00:13:42,168 Ingat, kawan lebih penting dari kambing. 172 00:13:46,251 --> 00:13:50,501 Baiklah. Maaf. Kau masih kesal cowokmu kubawa pergi. 173 00:13:50,584 --> 00:13:53,084 Aku hanya perlu… Ya. 174 00:13:55,584 --> 00:13:57,168 Baiklah, ayo. 175 00:13:57,959 --> 00:13:59,501 Kupasang di sana. 176 00:14:01,209 --> 00:14:04,168 Ya! Detektor Chomps. 177 00:14:04,876 --> 00:14:09,043 Masukkan PR yang dikunyah dengan DNA kambing dan mulai! 178 00:14:12,126 --> 00:14:14,334 Chomps, kau di sini? 179 00:14:15,626 --> 00:14:17,543 Atau di sini? 180 00:14:18,293 --> 00:14:21,584 Atau… Ke mana benda ini membawaku? 181 00:14:23,251 --> 00:14:24,251 Chomps! 182 00:14:25,168 --> 00:14:28,126 Terlalu banyak PR, tak ada DNA Chomps. 183 00:14:29,918 --> 00:14:31,168 Jawabannya dua. 184 00:14:32,126 --> 00:14:33,959 Chomps! 185 00:14:45,334 --> 00:14:47,501 Aku tak akan cerita jika kau tidak. 186 00:14:51,501 --> 00:14:52,459 Nikmatilah! 187 00:14:56,043 --> 00:14:59,334 - Ini enak sekali! - Terima kasih, Nak! 188 00:14:59,418 --> 00:15:02,834 Di pasar ini, sup ya mbuzi ini paling enak! 189 00:15:02,918 --> 00:15:03,751 Banget! 190 00:15:04,876 --> 00:15:05,709 Sup… 191 00:15:06,793 --> 00:15:07,876 Sup apa? 192 00:15:10,376 --> 00:15:11,834 Mbuzi! Kambing! 193 00:15:12,834 --> 00:15:14,251 Chomps! 194 00:15:15,501 --> 00:15:17,834 Di mana anak kambing itu? 195 00:15:17,918 --> 00:15:21,251 Aku memakan Chomps! 196 00:15:24,043 --> 00:15:26,168 Aku memakan Chomps. 197 00:15:26,251 --> 00:15:27,543 Dia memakannya? 198 00:15:27,626 --> 00:15:31,084 Kau butuh alasan yang lebih baik jika kau tak bisa temukan. 199 00:15:31,168 --> 00:15:33,959 Temwe, itu gila. Kau tak memakannya. 200 00:15:34,043 --> 00:15:36,251 Ya, aku memakannya, imwe. 201 00:15:36,334 --> 00:15:37,543 Dan rasanya… 202 00:15:39,793 --> 00:15:41,459 lezat. 203 00:15:42,584 --> 00:15:44,168 Ini kelewat batas. 204 00:15:44,251 --> 00:15:47,584 Kita harus telepon Mama K dan berkata jujur. 205 00:15:48,084 --> 00:15:52,709 Mama K tak akan percaya kita lagi. Mari fokus dan terus cari. 206 00:15:52,793 --> 00:15:55,418 Pahlawan super tak boleh menyerah. 207 00:15:58,459 --> 00:15:59,543 Sebaiknya kulihat. 208 00:15:59,626 --> 00:16:04,584 Alley Gator menyerang lagi. Untungnya, Tim 4 Lusaka ada di TKP. 209 00:16:04,668 --> 00:16:06,293 Sayangnya… 210 00:16:06,376 --> 00:16:07,209 Anak-anak! 211 00:16:09,334 --> 00:16:11,709 Ia bisa cium kepanikan kita. 212 00:16:15,293 --> 00:16:18,293 - Siap, Mama K. - Terima kasih, Chi. 213 00:16:18,793 --> 00:16:19,959 Hai, Mama K. 214 00:16:20,668 --> 00:16:26,251 Aku dengar kejadian di pasar. Aku tiba di markas 20 menit lagi untuk tanya jawab. 215 00:16:26,334 --> 00:16:30,001 Ini salahku! Maaf, Mama K. Aku bisa jelaskan. 216 00:16:30,918 --> 00:16:32,293 Semua baik? 217 00:16:33,459 --> 00:16:39,043 - Ya, semua baik, Mama K. - Bagus, salam buat Chomps! 218 00:16:39,126 --> 00:16:40,626 Salam perpisahan! 219 00:16:43,001 --> 00:16:47,376 Oke. Sinyal buruk. Hati-hati di jalan. Dah! 220 00:16:54,126 --> 00:16:57,876 Inilah dia. Akhir karier pahlawan super kita. 221 00:16:57,959 --> 00:17:00,418 Dan mungkin, bahkan hidup kita. 222 00:17:01,084 --> 00:17:05,168 Ia sudah pergi. Maafkan aku, Chomps. Damailah di sana. 223 00:17:05,751 --> 00:17:09,251 Hentikan itu. Kita hanya perlu rencana baru. 224 00:17:09,334 --> 00:17:14,293 Komana benar. Mari lihat jejak kita. Chomps hilang di sini, 'kan? 225 00:17:16,001 --> 00:17:20,626 Ini yang kusebut sampel DNA bagus. Bulu Chomps yang terkenal. 226 00:17:23,751 --> 00:17:26,918 Sinyal yang kuat. Kita akan menemukannya. 227 00:17:27,001 --> 00:17:28,543 - Bum! - Tak mungkin. 228 00:17:33,001 --> 00:17:34,793 Tunggu. Jejak kotoran! 229 00:17:35,418 --> 00:17:38,043 Sepertinya mengarah ke pasar. 230 00:17:40,084 --> 00:17:42,251 Kita berlari berputar-putar. 231 00:17:43,376 --> 00:17:45,751 Alley Gator! Ia pasti mengangkap Chomps. 232 00:17:55,209 --> 00:17:58,251 Di mana kambing kami? Kami tahu kau menangkapnya. 233 00:17:58,959 --> 00:18:00,959 Kau makan supnya, bukan? 234 00:18:01,043 --> 00:18:04,126 Sebaiknya kau serahkan dia tanpa cedera. 235 00:18:11,001 --> 00:18:16,043 Sup apa? Aku tak menyakiti kambing kalian. Malah sebaliknya. 236 00:18:16,126 --> 00:18:20,501 Aku tak tahu kau dapat temanmu dari mana, tapi ia kejam. 237 00:18:21,543 --> 00:18:26,126 Dia masih hidup! 238 00:18:26,209 --> 00:18:29,709 Tunggu. Chomps masih hidup, tapi masih hilang. 239 00:18:30,334 --> 00:18:33,376 Akankah penderitaan ini berakhir? 240 00:18:33,459 --> 00:18:37,334 Setidaknya penderitaannya bukan karena kau memakannya. 241 00:18:37,418 --> 00:18:41,376 Waktu berjalan. Kita harus balik ke kau-tahu-ke mana 242 00:18:41,459 --> 00:18:44,959 sebelum kau-tahu-siapa menemukan kau-tahu-apa. 243 00:18:47,876 --> 00:18:51,334 Ambil kambingku saja dan pasangi jenggot. 244 00:18:51,418 --> 00:18:54,751 Tunggu, aku seukuran Chomps. Pasangi jenggot aku saja! 245 00:18:54,834 --> 00:18:58,918 Tidak! Kita harus jujur ke Mama K agar dia bisa bantu. 246 00:18:59,001 --> 00:19:02,251 Penyamaran Temwe bisa berhasil. Ia pandai meniru suara! 247 00:19:02,334 --> 00:19:06,293 Ya, aku akan berpura-pura menjadi Chomps… Selamanya. 248 00:19:07,626 --> 00:19:09,001 Oh, tidak! 249 00:19:14,709 --> 00:19:17,334 Tidak! 250 00:19:18,626 --> 00:19:22,084 Pasrah saja, Kawan. Saatnya mengaku salah. 251 00:19:26,501 --> 00:19:28,126 Halo, Anak-anak! 252 00:19:31,209 --> 00:19:33,459 Mama K kembali ke byu byu! 253 00:19:35,418 --> 00:19:40,959 Chomps. Kambing yang baik, naik untuk menyambut Mama K. 254 00:19:44,043 --> 00:19:46,918 Bagaimana perasaan Ba Chi? Mendingan? 255 00:19:47,001 --> 00:19:49,043 Ba Chi baik-baik saja. 256 00:19:49,126 --> 00:19:53,376 - Boleh kubawakan kotak itu? - Kotak ini bukan urusanmu. 257 00:19:54,459 --> 00:19:58,334 Sepertinya kalian mengajak Chomps berpetualang, ya? 258 00:19:58,834 --> 00:20:01,834 - Petualangan? - Ya, petualangan. 259 00:20:01,918 --> 00:20:03,751 Petualangan yang gila. 260 00:20:03,834 --> 00:20:06,168 T.O.M.I., pemutakhiranmu selesai? 261 00:20:06,251 --> 00:20:08,209 Ya, Mama K. Bisa dibantu? 262 00:20:08,293 --> 00:20:11,876 Ambil rekaman pasar dari kamera tersembunyi. 263 00:20:12,376 --> 00:20:15,084 Komana membuat jadwal, kami curang, 264 00:20:15,168 --> 00:20:20,001 Chomps hilang saat kami melawan Alley Gator, ia kumakan, ternyata tidak. 265 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Snap Back kuhajar. Ayam dan bulu. 266 00:20:23,001 --> 00:20:25,501 Chomps kami temukan, tapi tidak. 267 00:20:25,584 --> 00:20:29,418 Kami ikuti jejaknya. Kuku, kotoran, bekas gigitan. 268 00:20:29,501 --> 00:20:31,168 Alley Gator dihajar Chomps. 269 00:20:31,251 --> 00:20:33,376 Kami takut berkata jujur. 270 00:20:33,459 --> 00:20:37,168 Kami mengecewakanmu, Mama K! Kami sangat… 271 00:20:37,793 --> 00:20:38,834 Hentikan! 272 00:20:40,543 --> 00:20:44,876 Apa aku lupa bilang aku melatih Chomps menjadi mata-mata? 273 00:21:04,876 --> 00:21:09,709 Masalahku dengan Chomps adalah ia cepat teralihkan dan pergi. 274 00:21:09,793 --> 00:21:14,751 Itu sebabnya aku memasang pelacak padanya. Maaf, aku lupa bilang. 275 00:21:15,251 --> 00:21:19,209 Jika menutup mata, kita akan belajar lewat hal yang tak diinginkan. 276 00:21:19,293 --> 00:21:20,376 - Apa? - Maksudnya? 277 00:21:20,459 --> 00:21:23,959 Bersembunyi dan berbohong memperburuk masalah. 278 00:21:24,043 --> 00:21:28,834 Meski akan dapat masalah, berani dan katakan yang sebenarnya. 279 00:21:31,168 --> 00:21:36,376 Ada masalah yang harus diatasi karena Alley Gator kembali ke pasar. 280 00:21:37,793 --> 00:21:39,793 Tentu saja, Alley Gator. 281 00:21:39,876 --> 00:21:44,793 Jangan khawatir, Mama K, kami selalu siap menyelamatkan dunia. 282 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Laci rahasia itu lagi. 283 00:23:17,626 --> 00:23:20,543 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat