1 00:01:01,251 --> 00:01:05,543 VERSCHWUNDEN 2 00:01:17,543 --> 00:01:19,543 Ach, Chomps. Echt! 3 00:01:20,251 --> 00:01:21,126 Mäh! 4 00:01:25,001 --> 00:01:28,459 Mama K, wo fahren wir hin? Gehen wir trainieren? 5 00:01:28,543 --> 00:01:30,751 Oh… trainieren? Äh… 6 00:01:30,834 --> 00:01:34,626 Nein, entschuldigt, aber ich muss meinem alten Freund Chi helfen. 7 00:01:34,709 --> 00:01:36,918 -Es eilt. -Sollen wir mitkommen? 8 00:01:37,001 --> 00:01:39,876 Nein, Mädels, das geht nicht, weil… ähm… 9 00:01:42,918 --> 00:01:44,001 Mäh? 10 00:01:45,459 --> 00:01:48,334 Chi ist… sehr schwer krank. 11 00:01:48,418 --> 00:01:50,751 Oh, nein. Schwer krank! Was hat er? 12 00:01:50,834 --> 00:01:54,459 Oh… er ist nicht so krank. Ich muss ihn einfach sehen. 13 00:01:56,168 --> 00:01:57,168 Mäh… 14 00:01:58,418 --> 00:02:00,501 Ich bin abends wieder zurück, okay? 15 00:02:01,043 --> 00:02:01,876 Mäh! 16 00:02:01,959 --> 00:02:05,376 Nein, nein. Du kannst nicht mit, Chompsie. 17 00:02:05,459 --> 00:02:08,001 Warum nicht? Mag Onkel Chi keine Tiere? 18 00:02:08,084 --> 00:02:10,709 Äh… ja, so was in der Richtung. 19 00:02:11,209 --> 00:02:15,709 Wie könnte man so ein schnuckeliges Gesicht nicht gernhaben? 20 00:02:17,001 --> 00:02:18,334 Mäh! 21 00:02:21,709 --> 00:02:26,293 Jesses… Euer heutiges Training ist, auf Chompsie aufzupassen, ja? 22 00:02:26,376 --> 00:02:30,584 -Wir kämpfen also gegen Köttel? -Halt! Wie sieht sein Tagesablauf aus? 23 00:02:30,668 --> 00:02:33,334 -Muss er entwurmt werden? -Isst er Pommes? 24 00:02:33,418 --> 00:02:36,209 -Nein! -Und wenn er sich einsam fühlt? 25 00:02:36,293 --> 00:02:40,959 Ich muss los. T.O.M.I. kriegt ein Update. Er ist den Rest des Tages offline. 26 00:02:41,043 --> 00:02:44,168 Aber, aber… Wenn was Schlimmes passiert? 27 00:02:44,751 --> 00:02:47,751 Ich bin zuversichtlich, dass ihr eine Lösung findet. 28 00:02:47,834 --> 00:02:48,918 Mäh! 29 00:02:57,501 --> 00:02:59,501 Sturmfreie Bude! 30 00:03:01,626 --> 00:03:04,418 Wir unterwerfen uns die Welt, mein Freund. 31 00:03:05,834 --> 00:03:08,834 Die heutige Lektion: 32 00:03:08,918 --> 00:03:11,418 Sich verlaufen heißt bloß den Weg erkunden. 33 00:03:15,126 --> 00:03:16,334 -Ha! -Ha! 34 00:03:19,668 --> 00:03:20,626 Mäh! 35 00:03:21,126 --> 00:03:25,876 Ergib dich, los. Sonst trifft dich die geballte Macht des Popos! 36 00:03:29,334 --> 00:03:32,543 -Oh, 'tschuldige! -Aha! Jetzt bist du fällig! 37 00:03:32,626 --> 00:03:36,584 Ich kapituliere. Hilfe, ich ergebe mich! Ich ergebe mich! 38 00:03:36,668 --> 00:03:40,043 Bleib stehen. Abhauen gilt nicht! Kapituliert wird nicht. 39 00:03:42,334 --> 00:03:43,168 Oh! 40 00:03:44,584 --> 00:03:45,459 Hm… 41 00:03:46,001 --> 00:03:49,084 Ich hab da was gefunden! Seht mal, Mama K in jung! 42 00:03:49,168 --> 00:03:53,251 -Ist der Mann da Chi? -Möglich. Aber wer ist die Frau? 43 00:03:53,334 --> 00:03:56,668 Lasst das! Wir sollen die Ziege hüten, nicht schnüffeln! 44 00:03:56,751 --> 00:04:00,751 Der beste Plan ist ein Zeitplan. Und den hab ich natürlich schon! 45 00:04:00,834 --> 00:04:03,709 -Zee, du übernimmst die erste Schicht. -Oh! 46 00:04:03,793 --> 00:04:06,376 Muss das sein? Ich hüte heute die Drillinge. 47 00:04:06,459 --> 00:04:11,209 -Na gut. Erst Temwe, dann Zee. -Das geht aber nicht, ich habe Gymnastik. 48 00:04:11,293 --> 00:04:15,126 -Mäh! -Zwei Wörter: Majoretten Marjory. 49 00:04:15,793 --> 00:04:19,793 Irgendeiner muss sich opfern. Denn ich muss für einen Test lernen. 50 00:04:19,876 --> 00:04:23,209 Na, dann… Wir klären das im Trainingsraum! 51 00:04:33,709 --> 00:04:36,876 Wer verliert, hat die erste Schicht! 52 00:04:37,418 --> 00:04:39,251 Ist das wirklich nötig? 53 00:04:42,751 --> 00:04:45,793 -Kann ich dir helfen, Chi? -Alles bestens! 54 00:04:46,543 --> 00:04:48,584 Wie machen sich deine Schützlinge? 55 00:04:48,668 --> 00:04:51,168 Sie haben viel Potenzial und wenig Geduld. 56 00:04:51,251 --> 00:04:54,626 So sind die Kids heute, bei denen muss alles fix gehen. 57 00:04:54,709 --> 00:04:57,876 Vergiss bitte nicht: Auch wir hatten zu wenig Geduld. 58 00:04:57,959 --> 00:05:02,709 Na schön. Wieso wolltest du, dass ich unbedingt herkomme… 59 00:05:02,793 --> 00:05:05,626 -Nashorn. -Äh, Nashorn? 60 00:05:05,709 --> 00:05:08,876 So hast du mich schon lange nicht mehr genannt, Löwin. 61 00:05:08,959 --> 00:05:13,084 Ich habe ein paar neue Informationen über Towela und Limbani. 62 00:05:13,168 --> 00:05:16,168 -Raus damit! -Ich habe auf dem Markt Nsolo gespielt. 63 00:05:16,251 --> 00:05:19,876 Ein alter Mann, der gerade hergezogen ist, wollte mitmachen. 64 00:05:19,959 --> 00:05:23,168 Er hatte rumgefragt, ob jemand was über die Kiste weiß, 65 00:05:23,251 --> 00:05:25,376 die er in seinem Haus gefunden hat. 66 00:05:25,459 --> 00:05:28,251 Was hat das denn mit Towela zu tun? 67 00:05:28,334 --> 00:05:31,876 Na, sein neues Haus war Towelas altes Haus. 68 00:05:31,959 --> 00:05:35,501 Es war dir ja nicht vergönnt, darin nach Hinweisen zu suchen. 69 00:05:35,584 --> 00:05:38,418 Da dachte ich, die Kiste könnte relevant sein. 70 00:05:38,501 --> 00:05:40,834 -Wo ist das Ding? -Entspann dich. 71 00:05:40,918 --> 00:05:43,793 Ich hab ihn überzeugt, sie mir zu überlassen. 72 00:05:43,876 --> 00:05:46,376 Ich will dir was sagen, meine Liebe: 73 00:05:46,459 --> 00:05:49,126 Dieser alte Knochen ist der geborene Spieler. 74 00:05:49,209 --> 00:05:53,293 Seine Taktik ist perfekt. Er lässt sich nichts anmerken. 75 00:05:53,376 --> 00:05:56,668 -Aber ich bin besser als er, keine Frage. -Mhm. 76 00:05:56,751 --> 00:05:59,959 Meine Geschichte scheint dich sehr zu interessieren. 77 00:06:00,043 --> 00:06:01,334 Entschuldige, Chi. 78 00:06:05,459 --> 00:06:08,334 Auf die Dauer hilft nur Power. 79 00:06:08,418 --> 00:06:10,751 Mein Plan wäre besser, ganz sicher. 80 00:06:10,834 --> 00:06:13,918 Das sagst du, weil du gegen ein Mädchen verloren hast. 81 00:06:14,001 --> 00:06:15,793 Sind wir das nicht alle? 82 00:06:15,876 --> 00:06:16,751 Heh… 83 00:06:23,418 --> 00:06:25,501 Mann, ey, Chomps! 84 00:06:25,584 --> 00:06:30,001 Keiner glaubt mir, dass eine Ziege meine Aufgaben gefressen hat. Hau ab! 85 00:06:30,084 --> 00:06:32,084 Hörst du? Weg! 86 00:06:33,626 --> 00:06:34,751 Mäh! 87 00:06:36,209 --> 00:06:39,043 Bäh! Also wirklich! So läuft das nicht! 88 00:06:39,126 --> 00:06:40,126 Mäh. 89 00:06:42,293 --> 00:06:44,168 So, da wären wir. 90 00:06:49,918 --> 00:06:52,793 Hä? Ja, ein Fresspaket! Cool! 91 00:06:53,876 --> 00:06:56,626 Bäh! Dieser Fisch ist mehr als abgelaufen. 92 00:06:56,709 --> 00:06:58,334 -Mäh. -Chomps? 93 00:06:58,418 --> 00:07:01,459 Hey, Mann, Komana! Du schummelst! 94 00:07:13,584 --> 00:07:15,501 Oh, mein Klick! 95 00:07:16,709 --> 00:07:18,501 Mäh. 96 00:07:27,501 --> 00:07:29,543 Meine Chips! Du… 97 00:07:31,084 --> 00:07:32,876 Untier! 98 00:07:36,834 --> 00:07:38,751 Chomps? 99 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 Mäh. 100 00:07:41,584 --> 00:07:44,459 Was? Aber nicht mein Klick! 101 00:07:44,543 --> 00:07:48,293 Wieso hasst du mich so? 102 00:07:50,251 --> 00:07:53,376 Hier bist du an der richtigen Adresse, Chomps. 103 00:07:58,293 --> 00:07:59,168 -Oh! -Wow! 104 00:07:59,251 --> 00:08:00,543 Igitt! 105 00:08:00,626 --> 00:08:01,584 Oh! 106 00:08:01,668 --> 00:08:05,084 Das mieft wie deine Turnschuhe nach dem Fußballtraining! 107 00:08:07,209 --> 00:08:10,793 -Mäh! -Mann! Wie uncool ist das denn? 108 00:08:10,876 --> 00:08:13,751 Husch, husch, husch! Verschwinde in den Stall! 109 00:08:14,626 --> 00:08:16,168 Erzähl eine Geschichte! 110 00:08:16,251 --> 00:08:19,168 -Eine Geschichte. -Das geht jetzt nicht. 111 00:08:19,251 --> 00:08:20,918 Zee muss noch Gemüse ernten. 112 00:08:26,959 --> 00:08:28,626 Märchenstunde! 113 00:08:29,709 --> 00:08:31,584 Eins, zwei, drei. 114 00:08:31,668 --> 00:08:32,626 Drei? 115 00:08:32,709 --> 00:08:36,626 Drei! Als hätte ich sonst nichts zu tun. Wo steckst du wieder? 116 00:08:37,293 --> 00:08:38,834 Hier! 117 00:08:38,918 --> 00:08:40,876 -Hey! -Drei. 118 00:08:42,876 --> 00:08:45,668 Guck mal, Zee, das Böckchen tänzelt! 119 00:08:46,376 --> 00:08:47,376 -Mäh! -Mäh. 120 00:08:47,459 --> 00:08:48,501 Mäh! 121 00:08:50,293 --> 00:08:51,293 Oh! 122 00:08:51,376 --> 00:08:52,251 Mäh! 123 00:08:52,334 --> 00:08:53,709 -Oh! -Oje. 124 00:08:55,209 --> 00:08:56,501 Hör auf! 125 00:08:57,584 --> 00:08:58,793 Mäh! 126 00:08:58,876 --> 00:08:59,834 Mäh… 127 00:08:59,918 --> 00:09:01,334 Mäh! 128 00:09:07,584 --> 00:09:09,709 Äh, Zee. Was wird das hier? 129 00:09:09,793 --> 00:09:12,418 Hey, meine Süße. Äh… 130 00:09:12,501 --> 00:09:16,793 Ich bringe dir deine neuen Stäbe. Ich tue Marjory einen Gefallen. 131 00:09:16,876 --> 00:09:19,543 Einen Gefallen für Majory? Wo hast du die her? 132 00:09:19,626 --> 00:09:22,126 Bäh! 133 00:09:22,209 --> 00:09:26,209 Ach, Zee! Nö! In der Wohnung meiner Schwester sind Tiere verboten. 134 00:09:27,084 --> 00:09:29,834 Na, betrachte ihn nicht als Haustier, hm? 135 00:09:29,918 --> 00:09:32,834 Betrachte ihn als… als Freund, ja. 136 00:09:32,918 --> 00:09:36,126 Mit vielen Haaren, der wirklich übel riecht. 137 00:09:36,209 --> 00:09:37,293 Mäh. 138 00:09:43,418 --> 00:09:45,334 Hä? 139 00:09:45,418 --> 00:09:48,418 Allee Gator kappt auf dem Markt die Stromversorgung. 140 00:09:48,501 --> 00:09:52,543 T-Mlilo und ich sind unterwegs. Finde Za-Mpezi. Wir treffen uns dort! 141 00:09:52,626 --> 00:09:54,251 -Was ist mit Chomps? -Mäh! 142 00:09:54,334 --> 00:09:56,709 Ist er bei dir? Du hast sie ausgetrickst! 143 00:09:56,793 --> 00:09:59,251 -Du hast angefangen. -Wir rufen Mama K an. 144 00:09:59,334 --> 00:10:02,334 Nein, wir zeigen ihr, dass wir das allein schaffen. 145 00:10:02,418 --> 00:10:05,501 K-Bongo hat recht. Wir schaffen das ohne ihre Hilfe. 146 00:10:22,084 --> 00:10:25,293 Die Kiste war im Bad eingemauert. Der Alte fand sie da. 147 00:10:25,376 --> 00:10:29,084 Im Badezimmer? Nicht zu fassen, dass sie so lange verborgen war. 148 00:10:29,168 --> 00:10:32,126 Wenn wir sie nur früher gehabt hätten. 149 00:10:32,209 --> 00:10:36,501 Kameradin, nichts davon ist deine Schuld. Du wirst sie finden. 150 00:10:36,584 --> 00:10:40,501 Das hoffe ich so sehr. Zwanzig Jahre sind eine lange Zeit. 151 00:10:40,584 --> 00:10:42,543 Eine viel zu lange Zeit. 152 00:10:42,626 --> 00:10:45,834 Ich sehe hier nichts, das uns den beiden näher bringt. 153 00:10:45,918 --> 00:10:49,418 Das ist nicht vollständig! Diese CD war auch drin. 154 00:10:49,501 --> 00:10:51,668 -Hey! -Sie ist verschlüsselt. 155 00:10:51,751 --> 00:10:53,751 Aber das kriege ich hin. 156 00:10:53,834 --> 00:10:56,459 Danke, dass du mich wieder hoffen lässt. 157 00:11:04,043 --> 00:11:07,584 -Das Vieh trägt Hosen! -Er sieht aus wie ein Krokodil! 158 00:11:09,918 --> 00:11:11,001 Hä? 159 00:11:12,751 --> 00:11:13,918 Oh. 160 00:11:19,668 --> 00:11:21,834 -Danke! -Schon wieder! 161 00:11:21,918 --> 00:11:24,668 Team 4, ich habe heute keine Zeit für euch! 162 00:11:24,751 --> 00:11:28,834 Es wird nicht lange dauern, bis wir mit Ihnen fertig sind. Ha! 163 00:11:28,918 --> 00:11:30,834 -Mäh! -Chomps! 164 00:11:36,293 --> 00:11:37,543 Oh! 165 00:11:41,376 --> 00:11:43,043 Halt! 166 00:11:48,668 --> 00:11:50,084 Hiya! 167 00:11:54,001 --> 00:11:55,293 Mäh! 168 00:11:58,459 --> 00:11:59,668 Äh… 169 00:12:00,418 --> 00:12:04,084 Au! Lass los, Mann! 170 00:12:08,418 --> 00:12:10,834 So ein Mist! Er ist uns entwischt. 171 00:12:10,918 --> 00:12:13,334 Nein, wir haben ihn verjagt. 172 00:12:13,418 --> 00:12:16,293 Und wir mussten Mama K nicht zur Hilfe rufen. 173 00:12:16,876 --> 00:12:21,834 Team 4, das sind wir wir! So cool, so cool, so cool! 174 00:12:22,459 --> 00:12:25,251 Wartet mal! Ähm, wo ist Chomps? 175 00:12:25,334 --> 00:12:27,543 -Er ist nicht hier? -Wo ist er hin? 176 00:12:27,626 --> 00:12:32,293 -Ich dachte, er wär bei dir. -Bis Mama K kommt, bleibt nur eine Stunde. 177 00:12:32,376 --> 00:12:33,668 Oh, nein! 178 00:12:33,751 --> 00:12:38,626 Schwärmt aus! Sucht überall. Wir müssen den Ziegenbock finden, und zwar sofort. 179 00:12:40,293 --> 00:12:42,126 Chaos auf dem Markt! 180 00:12:42,209 --> 00:12:45,293 Ein schuppiger Schurke raubt Bonbons und Stieleis. 181 00:12:45,376 --> 00:12:48,251 Hierher! Na komm, Chompsie! 182 00:12:53,584 --> 00:12:55,418 -Shh! -Chomps! 183 00:12:57,459 --> 00:12:58,834 Lass ihn frei! 184 00:13:14,043 --> 00:13:16,584 Hä? 185 00:13:25,959 --> 00:13:27,918 Falscher Schurke. 186 00:13:28,751 --> 00:13:30,251 Chomps! 187 00:13:30,334 --> 00:13:31,459 Ch… Oh! 188 00:13:31,543 --> 00:13:32,626 Au! 189 00:13:32,709 --> 00:13:33,751 Chomps? 190 00:13:33,834 --> 00:13:35,001 Hm? 191 00:13:36,043 --> 00:13:38,418 Wo versteckst du dich, Chomps? 192 00:13:38,501 --> 00:13:42,293 Vergiss mal nicht: Mädchen gehen vor Zicken, Freundchen. 193 00:13:43,293 --> 00:13:44,126 Mäh! 194 00:13:46,251 --> 00:13:50,501 Mein Fehler, Ladys. Ihr seid zickig, weil ich mir euren Kerl gekrallt hab. 195 00:13:50,584 --> 00:13:53,084 Ich brauche nur… das! 196 00:13:55,584 --> 00:13:57,334 Na dann, versuchen wir's. 197 00:13:57,418 --> 00:14:00,168 Äh, hier reinstecken. Hm! 198 00:14:00,251 --> 00:14:04,668 Voilà! Der Chomps-Detektor! Ha! 199 00:14:04,751 --> 00:14:09,209 Jetzt noch ein bisschen Ziegen-DNS von den zerkauten Hausaufgaben und los! 200 00:14:11,668 --> 00:14:14,334 Hey, Chomps, steckst du vielleicht hier? 201 00:14:15,626 --> 00:14:16,959 Oder hier? 202 00:14:18,293 --> 00:14:21,001 Oder… Wo will das Ding mit mir hin? 203 00:14:22,543 --> 00:14:24,251 Aha! Chomps! 204 00:14:25,168 --> 00:14:28,084 Zu viele Hausaufgaben, nicht genug Chomps-DNS. 205 00:14:28,584 --> 00:14:29,709 Hm. 206 00:14:29,793 --> 00:14:32,043 -Die Antwort ist zwei. -Wie? 207 00:14:32,626 --> 00:14:33,959 Chomps! 208 00:14:36,043 --> 00:14:37,418 Hm! 209 00:14:43,084 --> 00:14:44,376 Äh… 210 00:14:45,043 --> 00:14:47,501 Das behandeln wir vertraulich. 211 00:14:51,501 --> 00:14:52,501 Guten Appetit. 212 00:14:56,043 --> 00:14:58,084 Das ist so gut! 213 00:14:58,168 --> 00:15:02,334 Vielen Dank, Kleine! Dieser Ziegeneintopf ist weit und breit der beste. 214 00:15:02,418 --> 00:15:03,751 Der Allerbeste! 215 00:15:04,876 --> 00:15:06,168 Ziegeneintopf? 216 00:15:06,793 --> 00:15:07,959 Bitte, was? 217 00:15:10,376 --> 00:15:12,251 Ziegen! 218 00:15:12,834 --> 00:15:14,251 Chomps! 219 00:15:16,001 --> 00:15:17,834 Wo ist er nur hin? 220 00:15:17,918 --> 00:15:21,251 Ich habe Chomps gegessen! 221 00:15:24,043 --> 00:15:26,168 Ich hab ihn gegessen. 222 00:15:26,251 --> 00:15:31,084 Wie bitte? Das reicht nicht als Ausrede, dass du ihn nicht finden kannst. 223 00:15:31,168 --> 00:15:33,959 Das ist Quatsch. Du hast ihn nicht verspeist. 224 00:15:34,043 --> 00:15:36,251 Doch, das hab ich wirklich! 225 00:15:36,334 --> 00:15:37,959 Und er war… 226 00:15:38,543 --> 00:15:41,043 köstlich! 227 00:15:41,126 --> 00:15:44,293 Oje. Genug ist genug. 228 00:15:44,376 --> 00:15:47,543 Wir müssen Mama K anrufen und ihr die Wahrheit sagen. 229 00:15:47,626 --> 00:15:50,251 Nein. Mama K würde uns nie wieder vertrauen. 230 00:15:50,334 --> 00:15:52,626 Wir müssen überlegen und weitersuchen. 231 00:15:52,709 --> 00:15:55,418 Superheldinnen geben nicht einfach auf. 232 00:15:57,251 --> 00:15:59,543 Hm. Ich geh da lieber ran. 233 00:15:59,626 --> 00:16:01,834 Allee Gator hat erneut zugeschlagen! 234 00:16:01,918 --> 00:16:04,584 Glücklicherweise kam Lusakas Team 4! 235 00:16:04,668 --> 00:16:07,209 -Leider entkam der Schurke. -Die Mädchen! 236 00:16:09,334 --> 00:16:11,709 Als ob sie unsere Verzweiflung riecht. 237 00:16:13,501 --> 00:16:16,584 Hier. Alles bereit, Mama K. 238 00:16:16,668 --> 00:16:18,709 Ja, danke, Chi. 239 00:16:18,793 --> 00:16:20,584 Hi, Mama K. 240 00:16:20,668 --> 00:16:22,751 Ich weiß vom Vorfall auf dem Markt. 241 00:16:22,834 --> 00:16:26,251 Ich bin in etwa 20 Minuten zur Auswertung in der Zentrale. 242 00:16:26,334 --> 00:16:30,001 Ich bin schuld! Verzeihen Sie, Mama K! Ich kann alles erklären. 243 00:16:30,084 --> 00:16:32,293 Hm, ist alles in Ordnung? 244 00:16:33,709 --> 00:16:35,459 Oh ja, es ist alles paletti. 245 00:16:35,543 --> 00:16:38,668 Das höre ich gern. Grüßt mir meinen Chomps! 246 00:16:38,751 --> 00:16:40,626 -Wir sagen Lebewohl! -Hm? 247 00:16:42,418 --> 00:16:47,501 Äh, okay. Der Empfang ist schlecht. Fahren Sie bitte vorsichtig. Bis gleich! 248 00:16:51,043 --> 00:16:52,043 Hm… 249 00:16:54,126 --> 00:16:57,709 Das war's. Das ist das Ende unserer Superheldinnen-Karriere. 250 00:16:57,793 --> 00:17:01,001 Und womöglich unseres Lebens. 251 00:17:01,084 --> 00:17:02,209 Da geht er hin. 252 00:17:02,293 --> 00:17:05,168 Es tut mir so leid, Chomps. Mach's gut, Kleiner. 253 00:17:05,251 --> 00:17:09,251 Leute, Schluss damit! Wir müssen überlegen, was wir jetzt tun. 254 00:17:09,334 --> 00:17:11,626 Komana hat recht. Noch mal von vorn! 255 00:17:11,709 --> 00:17:14,418 Hier haben wir Chomps aus den Augen verloren. 256 00:17:15,168 --> 00:17:18,793 Äh… Das halte ich für eine gute DNS- Probe. 257 00:17:18,876 --> 00:17:20,751 Chomps zotteliges Fell. 258 00:17:23,126 --> 00:17:25,626 Jetzt habe ich ein gutes Signal. 259 00:17:25,709 --> 00:17:27,459 -Wir finden ihn! -Ja! 260 00:17:27,543 --> 00:17:28,543 Unmöglich. 261 00:17:33,043 --> 00:17:34,793 Halt. Eine Köttel-Spur! 262 00:17:35,418 --> 00:17:38,459 Sie führt anscheinend zum Markt zurück. 263 00:17:38,959 --> 00:17:42,251 Wir laufen im Kreis. 264 00:17:42,334 --> 00:17:45,584 Oh nein! Allee Gator! Bestimmt hat er Chomps. 265 00:17:55,209 --> 00:17:58,251 Wo ist unser Ziegenbock, Allee Gator? Sie haben ihn. 266 00:17:58,334 --> 00:18:01,168 -Nein! -Sie haben den Eintopf gegessen! 267 00:18:01,251 --> 00:18:03,876 Rücken Sie ihn unverletzt raus, sonst… 268 00:18:11,001 --> 00:18:12,418 Ah! Welcher Eintopf? 269 00:18:12,501 --> 00:18:16,043 Ich habe eurer Ziege nichts getan, sondern eure Ziege mir! 270 00:18:16,126 --> 00:18:20,501 Ich weiß nicht, wo ihr den Kollegen herhabt, aber der ist echt fies, ja! 271 00:18:21,084 --> 00:18:23,084 Er lebt! 272 00:18:26,209 --> 00:18:29,834 Komm runter. Chomps ist zwar am Leben, aber nicht wieder da. 273 00:18:29,918 --> 00:18:33,084 Wird dieser Kummer jemals enden? 274 00:18:33,168 --> 00:18:37,334 Wenigsten musst du dir keinen Kopf machen, dass du ihn gerade verdaust. 275 00:18:37,418 --> 00:18:41,334 Die Zeit rennt. Wir müssen zurück nach ihr-wisst-schon-wohin, 276 00:18:41,418 --> 00:18:44,793 bevor ihr-wisst-schon-wer ihr-wisst-schon-was erfährt. 277 00:18:47,918 --> 00:18:51,334 Können wir nicht einfach meiner Ziege einen Bart ankleben? 278 00:18:51,418 --> 00:18:54,793 Ich bin so groß wie Chomps. Klebt mir doch einen Bart an! 279 00:18:54,876 --> 00:18:58,918 Wir müssen Mama K die Wahrheit sagen. Dann hilft sie uns, ihn zu finden. 280 00:18:59,001 --> 00:19:02,251 Es könnte funktionieren. Sie kann gut Stimmen imitieren! 281 00:19:02,334 --> 00:19:05,834 Ja, ich tue so, als wäre ich Chomps. Für immer… 282 00:19:07,626 --> 00:19:09,001 Maweh! 283 00:19:15,209 --> 00:19:16,918 Iye! Iye! 284 00:19:17,418 --> 00:19:18,543 Mäh! 285 00:19:18,626 --> 00:19:20,293 Lass gut sein, gib's auf. 286 00:19:20,376 --> 00:19:22,084 Es ist Zeit für die Beichte. 287 00:19:25,084 --> 00:19:26,418 Mäh! 288 00:19:26,501 --> 00:19:28,126 Hallo Mädels! 289 00:19:31,209 --> 00:19:34,251 -Mama K ist wieder dabei bei. -Mäh. 290 00:19:35,418 --> 00:19:38,126 Chomps. Was für eine brave Ziege. 291 00:19:38,209 --> 00:19:40,959 Geht einfach hoch, um Mama K zu begrüßen. 292 00:19:44,126 --> 00:19:49,001 -Geht es Onkel Chi inzwischen besser? -Wie? Oh, unserem Chi geht es gut. 293 00:19:49,084 --> 00:19:53,501 -Darf ich die Kiste nehmen, Mama K? -Diese Kiste geht euch nichts an. 294 00:19:53,584 --> 00:19:57,834 Mir scheint, als hättet ihr Chomps auf ein nettes Abenteuer mitgenommen. 295 00:19:58,834 --> 00:20:01,834 -Ein Abenteuer? -Ja, ein Abenteuer. 296 00:20:01,918 --> 00:20:04,251 Einen ganzen Haufen Abenteuer. 297 00:20:04,334 --> 00:20:08,251 -T.O.M.I., ist das Update fertig? -Ja. Womit kann ich Ihnen helfen? 298 00:20:08,334 --> 00:20:11,918 Rufe alle Aufnahmen der versteckten Kameras auf dem Markt ab. 299 00:20:12,001 --> 00:20:15,043 Komana hatte einen Zeitplan, und wir haben getrickst. 300 00:20:15,126 --> 00:20:17,959 Wir verloren Chomps beim Kampf gegen Allee Gator. 301 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 Ich aß ihn. Aber dann doch nicht. 302 00:20:20,084 --> 00:20:24,001 Ich verprügelte Snap Back. Da waren Hühner und Federn und Chomps. 303 00:20:24,084 --> 00:20:25,501 Aber dann doch nicht. 304 00:20:25,584 --> 00:20:29,251 Wir folgten der Fährte, den Hufabdrücken, Kötteln, Bissspuren. 305 00:20:29,334 --> 00:20:31,168 Er hat Allee Gator vermöbelt. 306 00:20:31,251 --> 00:20:35,834 Wir hatten Angst, die Wahrheit zu sagen. Wir haben Sie enttäuscht, Mama K! 307 00:20:35,918 --> 00:20:37,168 Es tut uns so… 308 00:20:37,251 --> 00:20:38,834 Stopp! 309 00:20:40,543 --> 00:20:42,209 Ich habe wohl nicht erzählt, 310 00:20:42,293 --> 00:20:44,876 dass unsere Ziege zum Spion ausgebildet ist? 311 00:20:46,459 --> 00:20:47,418 Mäh. 312 00:20:54,543 --> 00:20:55,459 Mäh! 313 00:21:04,876 --> 00:21:07,334 Mein einziges Problem mit Chomps ist, 314 00:21:07,418 --> 00:21:10,209 dass er sich schnell ablenken lässt und ausbüxt. 315 00:21:10,293 --> 00:21:12,209 Deshalb hat er einen Peilsender. 316 00:21:12,293 --> 00:21:15,168 Das habe ich vergessen zu erwähnen. 317 00:21:15,251 --> 00:21:19,126 Wer die Augen schließt, lernt durch das Missgeschick! 318 00:21:19,209 --> 00:21:20,501 Was soll das heißen? 319 00:21:20,584 --> 00:21:23,959 Verschweigen und Lügen schafft nur noch größere Probleme. 320 00:21:24,043 --> 00:21:28,834 Selbst wenn ihr Ärger bekommen würdet, seid mutig und sagt die Wahrheit. 321 00:21:30,834 --> 00:21:34,084 Allee Gator treibt sich wieder auf dem Markt rum. 322 00:21:34,168 --> 00:21:36,376 Ihr habt wohl noch was zu erledigen. 323 00:21:37,501 --> 00:21:41,501 Ach, stimmt. Allee Gator. Keine Sorge, Mama K. 324 00:21:41,584 --> 00:21:44,834 Wir sind jederzeit bereit, die Welt zu retten. 325 00:21:45,543 --> 00:21:46,959 Na toll. 326 00:21:57,126 --> 00:21:58,293 Hm? 327 00:21:59,418 --> 00:22:01,793 Das geheime Fach schon wieder.