1 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,376 Ja, I er allerede med Én, to, tre, fire, så er det af sted 3 00:00:19,459 --> 00:00:24,168 Os ka' I ikke rør', vi er i LSK Vi er søstre, vi er venner, pas hellere på 4 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 Du ved jo godt, at vi er rå Hvad vi drømmer, kan vi nå 5 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 Vi tager livet som en leg, ekse Vi skal alle samme vej 6 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 Vi ved, hvad der sker Du vil vide, hvem vi er 7 00:00:58,376 --> 00:01:00,626 TEAM 4: SUPERPIGERNE 8 00:01:01,126 --> 00:01:05,959 HENDES HISTORIE 9 00:01:06,043 --> 00:01:07,459 Ned! 10 00:01:10,584 --> 00:01:12,709 Jeg har en ny opskrift. 11 00:01:12,793 --> 00:01:17,543 En del avocado, fire dele superhelt. 12 00:01:18,043 --> 00:01:20,876 Mos, til den er cremet. 13 00:01:34,793 --> 00:01:35,959 Sådan. 14 00:01:45,793 --> 00:01:48,501 I denne alder må man uddelegere. 15 00:01:51,584 --> 00:01:56,251 Enhe. Pas på, T-Mlilo. Hans kløer må ikke skære igennem. 16 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 Bare rolig. Vi klarer det! 17 00:02:05,043 --> 00:02:06,793 Stjæler du igen, Alli Gader? 18 00:02:06,876 --> 00:02:11,084 Mit sukkeræble, professor Grønfinger, elsker avocado. 19 00:02:11,168 --> 00:02:14,043 Berøver I min elskede den lækkeri? 20 00:02:14,126 --> 00:02:18,126 At stjæle nogens hjerte bør ikke indebære at stjæle. 21 00:02:21,793 --> 00:02:24,876 Vi har dig endelig, Alli Gader. 22 00:02:28,043 --> 00:02:29,376 Nå? 23 00:02:37,251 --> 00:02:38,751 Hvad er det? 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,876 En målsøgningsenhed? 25 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 Hvad er det? 26 00:02:55,918 --> 00:02:58,709 Vejrmanden står til tjeneste. 27 00:03:09,334 --> 00:03:13,459 Stormdræn? Er vi til ka skurkefest? 28 00:03:13,543 --> 00:03:15,793 Det var du længe om, Snemand. 29 00:03:15,876 --> 00:03:17,751 For sky sytten da! 30 00:03:17,834 --> 00:03:22,668 Jeg er ikke din bilservice. Jeg burde skride, Tandfjæs. 31 00:03:24,293 --> 00:03:28,376 Arbejder Stormdræn og Alli Gader sammen? 32 00:03:28,459 --> 00:03:29,459 Nej! 33 00:03:29,543 --> 00:03:30,376 Ati, 34 00:03:31,209 --> 00:03:33,584 hvad er det? 35 00:03:40,376 --> 00:03:42,543 Awe. 36 00:03:42,626 --> 00:03:44,834 Du kan tro nej. 37 00:03:49,959 --> 00:03:52,043 Og vejret i dag… 38 00:03:52,126 --> 00:03:56,918 Venner, det er ægte sne! 39 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Ses. 40 00:04:06,418 --> 00:04:07,376 Hjælp! 41 00:04:12,001 --> 00:04:15,334 M-Kozo, Za-Mpezi, hold fast! 42 00:04:15,418 --> 00:04:17,918 Hallo? Lidt hjælp! 43 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 Det var ikke en ka skurkefest. De stak af. 44 00:04:44,459 --> 00:04:47,626 Jeg fik dog en gave. 45 00:04:48,251 --> 00:04:51,209 T-Mlilo, den kaster du ikke efter mig. 46 00:04:51,293 --> 00:04:53,834 Mad må ikke gå til spilde. 47 00:04:56,459 --> 00:04:59,584 Hjernefrys! 48 00:05:12,918 --> 00:05:16,334 T.O.M.I., kan du styre dronen tilbage? 49 00:05:16,418 --> 00:05:17,334 Ja, Mama K. 50 00:05:17,418 --> 00:05:19,084 Jeg ser optagelserne. 51 00:05:32,834 --> 00:05:35,668 Hvorfor reddede Stormdræn Alli Gader? 52 00:05:35,751 --> 00:05:38,376 Hvornår begyndte de at samarbejde? 53 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 Det giver ikke… 54 00:05:44,918 --> 00:05:47,584 -Allerede tilbage? -Hvad så du? 55 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 Jagtede du en drone? 56 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 Nej. Jeg undersøgte bare noget. 57 00:05:53,834 --> 00:05:54,668 Lad os se! 58 00:05:54,751 --> 00:05:56,126 Nej, ikke nu. 59 00:05:56,209 --> 00:05:58,376 Hau. Hvad sker der, Mama K? 60 00:05:59,168 --> 00:06:01,793 Ikke noget. I må være trætte. 61 00:06:01,876 --> 00:06:05,001 Vi trænger til at hvile os. 62 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 Imwe. Mama K siger "ikke noget" meget for tiden. 63 00:06:11,251 --> 00:06:14,251 Ja. Hun skjuler noget for os. 64 00:06:14,334 --> 00:06:18,876 Da vi ville se til Temwe, var Mama K hemmelighedsfuld. 65 00:06:18,959 --> 00:06:21,959 Og billedet i Mama Ks hemmelige skuffe. 66 00:06:22,709 --> 00:06:26,293 Og det andet billede fra onkel Chis kasse. 67 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 Ja. Og alt det tøj, hun foldede i går, wena… 68 00:06:33,543 --> 00:06:37,043 Hvad? Hvilken gogo har så meget vasketøj? 69 00:06:37,543 --> 00:06:39,876 Meget mistænkeligt. 70 00:06:42,251 --> 00:06:44,293 Hvad gør vi så? 71 00:06:45,001 --> 00:06:46,459 Lås dørene. 72 00:06:46,543 --> 00:06:48,876 Det er afhøringstid. 73 00:06:48,959 --> 00:06:50,543 Lad mig om det. 74 00:06:50,626 --> 00:06:53,084 Hun skal ud med sproget. 75 00:06:53,168 --> 00:06:56,001 Slap af. Vi kan ikke angribe Mama K. 76 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 -Vi lokker det ud af hende. -Nemlig. 77 00:07:01,293 --> 00:07:02,459 Med te. 78 00:07:02,543 --> 00:07:04,584 Te. Ja. Vi skal have… 79 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 Og kiks. 80 00:07:08,084 --> 00:07:09,751 Og kiks. 81 00:07:11,709 --> 00:07:12,918 Okay. Hør her. 82 00:07:13,001 --> 00:07:16,751 Når jeg vil have saftige historier af min gogo, 83 00:07:16,834 --> 00:07:21,209 serverer jeg te og kiks, 84 00:07:21,293 --> 00:07:24,209 så kommer alt strømmende ud. 85 00:07:24,293 --> 00:07:27,543 Hau, bo Monde. Afhøringsteknikker. 86 00:07:27,626 --> 00:07:28,709 Se lige dig. 87 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 Vi gør det. 88 00:07:51,668 --> 00:07:54,876 Mama K, du har været lidt stresset. 89 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 Er der noget, du vil sige? 90 00:08:00,751 --> 00:08:01,584 Jeg… 91 00:08:06,959 --> 00:08:09,126 Du kan stole på os. 92 00:08:09,209 --> 00:08:10,668 Fortæl. 93 00:08:12,043 --> 00:08:14,084 Hun er god. 94 00:08:14,168 --> 00:08:16,876 Husk nu, Mama K, vi er dit team. 95 00:08:18,334 --> 00:08:21,334 I glemte at sige "fortæl." 96 00:08:21,959 --> 00:08:24,168 Fortæl. 97 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Jeg ved ikke, om I er klar. 98 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 Vi kan klare hvad som helst. 99 00:08:31,751 --> 00:08:34,126 Ud med sproget. 100 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 Fortæl. 101 00:08:36,709 --> 00:08:39,084 Noget har stresset dig, 102 00:08:39,168 --> 00:08:40,959 men vi kan hjælpe. 103 00:08:41,043 --> 00:08:42,501 Fortæl os det. 104 00:08:42,584 --> 00:08:46,001 Jeg er ikke sikker på, om jeg er klar. 105 00:08:46,084 --> 00:08:51,209 Mama K, du sagde, det skaber større problemer at lyve. 106 00:08:51,293 --> 00:08:53,209 Vær modig og tal sandt. 107 00:08:54,501 --> 00:08:58,501 I piger lytter altså til mig. 108 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 Okay. 109 00:09:07,709 --> 00:09:10,251 T.O.M.I., vis mig dataene. 110 00:09:10,334 --> 00:09:11,251 Ja, Mama K. 111 00:09:18,709 --> 00:09:19,584 Hvad? 112 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 Mama K, du holder godt på dine hemmeligheder. 113 00:09:30,126 --> 00:09:32,293 Har du altid haft den tech? 114 00:09:32,376 --> 00:09:35,501 Jeg sagde jo, jeg var superspion. 115 00:09:40,793 --> 00:09:42,209 Hau! Hende kender jeg! 116 00:09:42,293 --> 00:09:44,668 Gør du? Hvorfra? 117 00:09:45,584 --> 00:09:52,043 I historiebogen om Zambia om tiden før… nu? 118 00:09:52,626 --> 00:09:54,709 Eller min hemmelige skuffe? 119 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 Mama K, hvem er det? 120 00:10:04,501 --> 00:10:07,751 Det er Chusi. 121 00:10:07,834 --> 00:10:09,626 Chusi? Røg? 122 00:10:11,209 --> 00:10:12,709 Hvorfor det navn? 123 00:10:12,793 --> 00:10:16,293 Mørke skyer starter ikke altid en storm, 124 00:10:16,376 --> 00:10:19,293 men er der røg, brænder noget. 125 00:10:19,376 --> 00:10:22,334 Var han så vejrmand? Eller brandmand? 126 00:10:22,418 --> 00:10:24,001 Jeg må vide det. 127 00:10:26,168 --> 00:10:30,959 Chusi var den mest undvigende og farlige forbryder af hans tid. 128 00:10:31,043 --> 00:10:35,001 Han slap altid væk, før nogen kunne fange ham. 129 00:10:35,084 --> 00:10:37,501 Som en røgsky. 130 00:10:37,584 --> 00:10:38,918 Hvor er han nu? 131 00:10:39,001 --> 00:10:41,168 Jeg tror, han er her. 132 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Lige her? 133 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 Nej. I Lusaka. 134 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 Under jeres kamp blev I overvåget af en drone. 135 00:10:51,251 --> 00:10:53,876 Det var dronen, du så på. 136 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 Og i dag samarbejdede Stormdræn og Alli Gader. 137 00:10:57,626 --> 00:11:00,626 Står nogen bag ka skurkefesten? 138 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 Ja. 139 00:11:02,709 --> 00:11:06,668 Der må være en hjerne bag alle skurkeangrebene. 140 00:11:07,543 --> 00:11:08,418 Chusi. 141 00:11:09,959 --> 00:11:13,043 Dit liv som spion, en ny-gammel skurk. 142 00:11:13,126 --> 00:11:15,418 Fortæl os alt, Mama K. 143 00:11:15,501 --> 00:11:17,626 Hvis det da er dit navn. 144 00:11:19,334 --> 00:11:21,168 Det er Kumbukani. 145 00:11:21,751 --> 00:11:22,959 Jeg vidste det! 146 00:11:23,043 --> 00:11:27,418 Men mit kodenavn var Mkango, "Løven." 147 00:11:29,543 --> 00:11:32,209 I må hellere sætte jer. 148 00:11:33,709 --> 00:11:35,334 Det gør jeg allerede. 149 00:11:38,543 --> 00:11:41,251 Før knirkende knogler og grå dreads 150 00:11:41,334 --> 00:11:45,918 var jeg leder af et team, der bekæmpede kriminalitet. 151 00:11:46,001 --> 00:11:48,376 Zambias Efterretningstjeneste. 152 00:11:49,418 --> 00:11:54,334 Mit teams arbejde foregik lige her i Løvens Hule. 153 00:11:55,334 --> 00:11:57,209 Løvens Hule? 154 00:12:00,293 --> 00:12:03,084 Vi var de bedste spioner i branchen. 155 00:12:03,584 --> 00:12:06,876 Vores computerekspert var også i hulen. 156 00:12:06,959 --> 00:12:10,626 Kodenavnet var Chipembele, Næsehornet. 157 00:12:10,709 --> 00:12:12,959 I kender ham som onkel Chi. 158 00:12:13,043 --> 00:12:15,334 Onkel Chi? Næsehornet? 159 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 En højteknologisk jobee? 160 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 Temwe. 161 00:12:19,668 --> 00:12:22,543 Jeg var intet uden min bedste ven 162 00:12:22,626 --> 00:12:25,709 og fortrolige Towela. 163 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 Et opfindsomt geni. 164 00:12:28,251 --> 00:12:32,168 Kodenavnet Imbwili, Leoparden. 165 00:12:33,709 --> 00:12:37,168 Komai, vi har anholdt alle Chusis folk. 166 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Han er ét skridt foran os. 167 00:12:39,584 --> 00:12:42,084 Leopard, kom og se optagelserne. 168 00:12:42,584 --> 00:12:45,251 Se. Chusi forlader rådhuset. 169 00:12:45,751 --> 00:12:46,584 Og… 170 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 Hvordan gør han det? 171 00:12:53,126 --> 00:12:55,043 Se, der er han. 172 00:12:55,126 --> 00:12:57,876 Han dukkede op ud af det blå. 173 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 Derfor kalder de ham Røg. 174 00:13:02,043 --> 00:13:05,376 -Vi fanger ham måske aldrig. -Jo, vi gør. 175 00:13:05,459 --> 00:13:09,793 Og når det sker, er Brainstorm klar. 176 00:13:09,876 --> 00:13:11,709 Hvad er Brainstorm? 177 00:13:13,501 --> 00:13:15,043 Det kommer jeg til. 178 00:13:15,126 --> 00:13:19,584 Chusi stjal tophemmelige efterretninger. 179 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 Statsmapper, koder, krypterede overførsler. 180 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 Men alle hans folk fortalte os det samme. 181 00:13:27,418 --> 00:13:31,376 De vidste intet, for Chusi holdt alt hemmeligt 182 00:13:32,001 --> 00:13:33,501 i sine tanker. 183 00:13:34,626 --> 00:13:36,834 Huskede han det udenad? 184 00:13:36,918 --> 00:13:40,001 Ati whati? Som en Wikibrainiac? 185 00:13:40,751 --> 00:13:42,834 Nemlig. 186 00:13:42,918 --> 00:13:46,834 Han uploadede alt til sin hjerne 187 00:13:46,918 --> 00:13:49,584 og destruerede dokumenterne, 188 00:13:49,668 --> 00:13:53,293 så kun han havde adgang til vigtig information. 189 00:13:54,626 --> 00:13:58,709 Staten mistede adgang til deres egne efterretninger. 190 00:13:58,793 --> 00:14:00,126 Præcis. 191 00:14:00,209 --> 00:14:03,668 Vi skulle opfinde en måde at udtrække 192 00:14:03,751 --> 00:14:07,293 de vigtige oplysninger fra Chusis hoved. 193 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 Så vi opfandt… 194 00:14:12,418 --> 00:14:14,168 Brainstorm, mune. 195 00:14:15,126 --> 00:14:17,876 Chapwa. Sekvensen er færdig. 196 00:14:17,959 --> 00:14:22,876 Succes. De to superkatte Leopard og Løve fanger rotter. 197 00:14:24,501 --> 00:14:28,584 Vi kan ikke fejre, før vi får oplysningerne fra Chusi. 198 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 Først skal vi aflevere den til ZET. 199 00:14:32,584 --> 00:14:35,459 Skal vi vente på forstærkninger? 200 00:14:35,543 --> 00:14:38,168 Vi vil ikke overraskes af Røgen. 201 00:14:38,251 --> 00:14:42,126 Ja, han må ikke få fat i Brainstorm. 202 00:14:42,209 --> 00:14:44,293 Vi bør ikke vente. 203 00:14:45,668 --> 00:14:48,501 Vi har ikke haft et øjebliks fred. 204 00:14:48,584 --> 00:14:50,959 Jeg trænger til familietid. 205 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 Derfor bør vi ikke vente. 206 00:14:54,709 --> 00:14:58,126 Lad os aflevere den, så vi kan slappe af. 207 00:14:58,876 --> 00:15:02,626 Lille Limbani. Han skyder op som et pawpaw-træ. 208 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 Præcis. Du skal se din søn. 209 00:15:07,959 --> 00:15:10,001 -Vi kan klare det. -Kom så! 210 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 Er alt okay, Næsehorn? 211 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 Chusi! 212 00:15:42,709 --> 00:15:44,751 I ledte efter mig? 213 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 Her er jeg. 214 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 Overgiv dig, Chusi, så kommer ingen til skade. 215 00:15:52,584 --> 00:15:58,626 Giv mig enheden, ellers kommer nogen til skade. 216 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 Hvilken enhed? 217 00:16:06,251 --> 00:16:07,334 Den her. 218 00:16:07,918 --> 00:16:10,876 Hvad kalder I den? En Brainstorm? 219 00:16:10,959 --> 00:16:12,334 Så kløgtigt. 220 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 Jeres opfindelse får aldrig mine minder. 221 00:16:17,626 --> 00:16:19,668 Det er ikke dine minder. 222 00:16:19,751 --> 00:16:23,209 Oplysningerne tilhører staten! 223 00:16:23,293 --> 00:16:27,043 Ja, og jeg glæder mig til at dele mine minder. 224 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 Og intet vil stoppe mig. 225 00:16:40,543 --> 00:16:41,959 Nej! 226 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 Hvem er røgen nu? 227 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 Stadig mig. 228 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 Du får den ikke. 229 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 Nå da da. 230 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 Løve, lad os se, hvad Brainstorm kan. 231 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 Nej! 232 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Nå. 233 00:17:43,876 --> 00:17:45,709 Mine øjne. 234 00:17:52,209 --> 00:17:53,418 Hvor er jeg? 235 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 Åh, Towela. 236 00:17:55,751 --> 00:17:56,709 Hvem er du? 237 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 Det er mig. Det er Kumbukani. Towela. 238 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 Towela? 239 00:18:04,543 --> 00:18:05,376 Kumbukani? 240 00:18:06,584 --> 00:18:07,626 Hvem er du? 241 00:18:09,209 --> 00:18:10,209 Hvem er jeg? 242 00:18:13,293 --> 00:18:18,251 I stedet for at udtrække minder slettede hjelmen hendes minder. 243 00:18:20,626 --> 00:18:22,584 Vi havde ikke testet den. 244 00:18:23,084 --> 00:18:25,376 Vores planer var forkerte. 245 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 Det med hjelmen var en ulykke. 246 00:18:29,043 --> 00:18:30,334 Ja. 247 00:18:30,418 --> 00:18:34,918 Men jeg skulle have tilkaldt hjælp. 248 00:18:35,001 --> 00:18:37,626 Så kunne vi have fået den til ZET. 249 00:18:38,209 --> 00:18:41,418 Så havde Towela ikke mistet hukommelsen, 250 00:18:41,501 --> 00:18:44,459 og Chi havde ikke mistet synet. 251 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 Dine stakkels kammerater! 252 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 Det er vi kede af. 253 00:18:50,334 --> 00:18:51,668 Er du okay, gogo? 254 00:18:53,293 --> 00:18:58,084 Det sværeste, jeg har gjort, var at give Towelas søn besked. 255 00:18:58,168 --> 00:19:00,668 Jeg husker stadig Limbanis øjne. 256 00:19:00,751 --> 00:19:03,543 Jeg ville bare hjælpe ham og Towela. 257 00:19:04,043 --> 00:19:06,668 Men ZET frygtede, at Chusi levede, 258 00:19:06,751 --> 00:19:09,834 og lukkede hele vores operation ned. 259 00:19:10,376 --> 00:19:14,709 De lukkede Løvens Hule og sendte Chi og jeg under jorden. 260 00:19:15,376 --> 00:19:18,751 Jeg sagde ikke farvel til min bedste ven. 261 00:19:19,334 --> 00:19:20,876 De mørklagde alt. 262 00:19:21,584 --> 00:19:26,959 Jeg ved stadig ikke, hvad der skete med Towela eller Limbani. 263 00:19:28,043 --> 00:19:31,668 Mama K, det er så uretfærdigt. 264 00:19:31,751 --> 00:19:34,959 Du har haft et hårdt liv. 265 00:19:35,043 --> 00:19:38,209 Derfor ser du ældre ud, end du er. 266 00:19:44,418 --> 00:19:46,834 Hvorfor har du ikke sagt noget? 267 00:19:47,543 --> 00:19:51,543 Kriminaliteten faldt i Lusaka, da ZET lukkede os ned. 268 00:19:52,334 --> 00:19:54,834 Jeg troede, Chusi var væk, 269 00:19:54,918 --> 00:19:57,668 eller at han døde i eksplosionen. 270 00:19:58,168 --> 00:20:02,709 Jeg ville ikke sige noget, før jeg vidste, han var i Lusaka. 271 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 Og min fortid med Chusi er min kamp. 272 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Du behøver ikke gøre det alene. 273 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Vi står bag dig. 274 00:20:11,376 --> 00:20:12,459 Og foran dig. 275 00:20:12,543 --> 00:20:14,626 Og ved siden af dig! 276 00:20:15,209 --> 00:20:18,168 Nej! Hvis det er Chusi, der står bag, 277 00:20:18,251 --> 00:20:19,876 er det for farligt. 278 00:20:20,459 --> 00:20:23,168 Det var farligt at samle et team, 279 00:20:23,251 --> 00:20:26,834 men Chusi er på et helt andet niveau. 280 00:20:26,918 --> 00:20:32,084 Jeg kunne ikke bære at miste jer til det monster. 281 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 Ikke igen. 282 00:20:33,751 --> 00:20:37,668 Mama K, du har stået alene med det for længe. 283 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 Ved han, hvem du er, har du brug for os. 284 00:20:41,793 --> 00:20:43,709 Vi kæmper for dig. 285 00:20:43,793 --> 00:20:47,001 Vi er trods alt dit team. 286 00:20:47,501 --> 00:20:49,709 Dine kampe er vores kampe. 287 00:20:49,793 --> 00:20:51,251 Vi er ikke bange. 288 00:20:51,334 --> 00:20:57,168 Når Chusi møder sultne og sure Temwe, forsvinder han som røg. For altid. 289 00:20:57,251 --> 00:21:02,334 Olo han er tavs og dødbringende, og det er jeg også. 290 00:21:02,918 --> 00:21:06,043 Ayi, Temwe. Vær ikke så bogstavelig. 291 00:21:06,126 --> 00:21:07,543 Vi kan godt. 292 00:21:07,626 --> 00:21:09,876 Vi er Mama Ks Team 4! 293 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 Mama Ks… 294 00:21:11,584 --> 00:21:12,668 Team 4! 295 00:21:12,751 --> 00:21:14,626 Ati Mama Ks… 296 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 Team 4! 297 00:21:16,084 --> 00:21:17,043 Mama Ks… 298 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 Team 4! 299 00:21:19,209 --> 00:21:21,168 Team 4! 300 00:21:21,251 --> 00:21:23,334 -Team 4! -Okay. 301 00:21:24,251 --> 00:21:27,001 Vi gør det sammen. 302 00:21:37,668 --> 00:21:39,668 Bare rolig. Vi klarer det. 303 00:21:40,668 --> 00:21:45,501 Trækker en dukkefører i trådene? 304 00:21:46,084 --> 00:21:46,959 Nå da. 305 00:21:47,751 --> 00:21:51,293 Det er på tide at ryge dem ud. 306 00:23:08,751 --> 00:23:11,043 Tekster af: Christian Vinther