1 00:00:11,751 --> 00:00:14,418 Καλώς, εντάξει, οκέι 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Μάμα Κέι! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,376 Το ξέρεις καλά Με το ένα, δύο, τρία, πάμε δυνατά 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,168 Στη Λουσάκα, δεν παίζουμε Με τις φιλενάδες, θα σκίσουμε 5 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 Τη δύναμη έχουμε Ό,τι ονειρευτούμε δικό μας να κάνουμε 6 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 Τι έπεται, τι τρέχει, φιλενάδα Σε κουτιά δεν μπαίνουμε 7 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 Εμείς εδώ δεν παίζουμε Όλοι το όνομά μας θα μάθουνε 8 00:00:38,251 --> 00:00:39,251 ΖΙ 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,209 ΖΑ-ΜΠΕΖΙ 10 00:00:41,959 --> 00:00:42,876 ΤΕΜΓΟΥΕ 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,209 ΤΙΜΛΙΛΟ 12 00:00:45,793 --> 00:00:46,876 ΜΟΝΤΕ 13 00:00:47,501 --> 00:00:49,084 Μ'ΚΟΖΟ 14 00:00:49,584 --> 00:00:50,709 ΚΟΜΑΝΑ 15 00:00:51,334 --> 00:00:52,959 ΚΕΪ ΜΠΟΝΓΚΟ 16 00:00:58,293 --> 00:01:00,626 ΟΙ ΣΟΥΠΕΡ ΗΡΩΙΔΕΣ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ 4 17 00:01:01,126 --> 00:01:05,959 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ 18 00:01:06,043 --> 00:01:07,459 Σκύψε! 19 00:01:10,584 --> 00:01:12,709 Έχω νέα συνταγή. 20 00:01:12,793 --> 00:01:17,543 Μια δόση αβοκάντο, τέσσερις δόσεις σούπερ ηρωίδες. 21 00:01:18,043 --> 00:01:20,876 Πολτοποίηση μέχρι να γίνουν πουρές. 22 00:01:34,793 --> 00:01:35,959 Έτσι μπράβο! 23 00:01:45,709 --> 00:01:48,501 Καλύτερα να αναθέτω, μεγάλωσα. 24 00:01:51,584 --> 00:01:56,251 Δέσ' τον. Πρόσεχε, Τιμλίλο. Μην το κόψει με τα νύχια του. 25 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 Μην ανησυχείς. Το 'χουμε. 26 00:02:05,043 --> 00:02:06,793 Πάλι κλέβεις; 27 00:02:06,876 --> 00:02:11,126 Η γλυκιά καθηγήτρια Πρασινοδάκτυλη λατρεύει τα αβοκάντο. 28 00:02:11,209 --> 00:02:14,043 Θα τα στερήσετε απ' την αγάπη μου; 29 00:02:14,126 --> 00:02:18,209 Δεν πρέπει να κλέβεις για να κλέψεις μια καρδιά. 30 00:02:21,793 --> 00:02:24,876 Αποδέξου το, Άλι Γάτορα. Σε πιάσαμε. 31 00:02:28,043 --> 00:02:29,376 Μη μου πεις! 32 00:02:37,251 --> 00:02:38,751 Τι είναι αυτό; 33 00:02:42,334 --> 00:02:43,834 Συσκευή εντοπισμού; 34 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 Τι είναι αυτό; 35 00:02:55,918 --> 00:02:58,793 Ο μετεωρολόγος είναι στη διάθεσή σας. 36 00:03:09,168 --> 00:03:13,501 Ο Καταιγίδας; Τι γίνεται εδώ πέρα; Έκαναν κόμμα οι κακοί; 37 00:03:13,584 --> 00:03:15,793 Γιατί άργησες, χιονάνθρωπε; 38 00:03:15,876 --> 00:03:17,751 Μα το σύννεφο! 39 00:03:17,834 --> 00:03:22,668 Δεν είμαι σοφέρ σου. Εδώ πρέπει να σ' αφήσω, μούρη από δόντια. 40 00:03:24,293 --> 00:03:28,376 Ο Καταιγίδας κι ο Άλι Γάτορας συνεργάζονται; 41 00:03:28,459 --> 00:03:29,459 Όχι! 42 00:03:29,543 --> 00:03:30,376 Τι; 43 00:03:31,209 --> 00:03:33,584 Τι είναι αυτό; 44 00:03:40,376 --> 00:03:42,543 Αμάν. 45 00:03:42,626 --> 00:03:44,834 Όχι δα! 46 00:03:49,959 --> 00:03:52,043 Ο καιρός σήμερα είναι… 47 00:03:52,126 --> 00:03:56,918 Κορίτσια, χιονίζει! Στ' αλήθεια! 48 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Τα λέμε. 49 00:04:06,418 --> 00:04:07,376 Βοήθεια! 50 00:04:12,001 --> 00:04:15,334 Μ'κόζο, Ζα-Μπέζι, πιάστε! 51 00:04:15,418 --> 00:04:17,918 Κορίτσια; Λίγη βοήθεια! 52 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 Δεν ήταν κόμμα κακών. Δεν παλέψαμε. 53 00:04:44,459 --> 00:04:47,626 Τουλάχιστον, πήρα δωράκι. 54 00:04:48,251 --> 00:04:50,793 Τιμλίλο, μη μου το πετάξεις. 55 00:04:51,293 --> 00:04:53,834 Δεν πετάω ποτέ φαγητό. 56 00:04:56,459 --> 00:04:59,584 Μ' έπιασε το κεφάλι απ' τον πάγο! 57 00:05:12,918 --> 00:05:16,334 Πού πήγε; Τ.Ο.Μ.Υ., θα φέρεις το ντρόουν; 58 00:05:16,418 --> 00:05:17,334 Μάλιστα. 59 00:05:17,418 --> 00:05:19,084 Θα ελέγξω το υλικό. 60 00:05:32,834 --> 00:05:35,668 Έσωσε ο Καταιγίδας τον Άλι Γάτορα; 61 00:05:35,751 --> 00:05:38,293 Έλα ντε. Από πότε συνεργάζονται; 62 00:05:38,376 --> 00:05:39,376 Δεν είναι… 63 00:05:44,918 --> 00:05:47,584 -Γυρίσατε κιόλας; -Τι έβλεπες; 64 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 Άλλο ντρόουν ήταν; Το κυνηγούσες; 65 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 Όχι. Απλώς έκανα λίγη έρευνα. 66 00:05:53,834 --> 00:05:56,126 -Δείξε μας! -Όχι τώρα. 67 00:05:56,209 --> 00:05:58,376 Τι συμβαίνει, Μάμα Κέι; 68 00:05:59,168 --> 00:06:01,793 Τίποτα. Θα 'στε κουρασμένες. 69 00:06:01,876 --> 00:06:05,001 Όλες χρειαζόμαστε λίγη ξεκούραση. 70 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 Κορίτσια, πολλά "τίποτα" λέει τελευταία η Μάμα Κέι. 71 00:06:11,251 --> 00:06:14,251 Ναι. Μας κρύβει διάφορα. 72 00:06:14,334 --> 00:06:16,959 Όταν πήγαμε να δούμε την Τέμγουε, 73 00:06:17,043 --> 00:06:18,876 η Μάμα Κέι κάτι έκρυβε. 74 00:06:18,959 --> 00:06:21,918 Κι η φωτογραφία που βρήκε η Μόντε. 75 00:06:22,709 --> 00:06:26,251 Κι η άλλη φωτογραφία που έφερε απ' τον κο Τσι. 76 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 Ναι, κι εκείνα τα ρούχα που δίπλωνε χθες… 77 00:06:33,543 --> 00:06:37,043 Τι; Ποια γιαγιά έχει τόσα άπλυτα; 78 00:06:37,543 --> 00:06:39,876 Πάρα πολύ ύποπτο. 79 00:06:42,251 --> 00:06:44,293 Τι θα κάνουμε; 80 00:06:44,918 --> 00:06:46,459 Κλείδωσε τις πόρτες. 81 00:06:46,543 --> 00:06:48,876 Είναι ώρα για ανάκριση. 82 00:06:48,959 --> 00:06:50,543 Άσ' το πάνω μου. 83 00:06:50,626 --> 00:06:53,084 Θα τα πει όλα! 84 00:06:53,168 --> 00:06:56,001 Ηρέμησε. Δεν θα της επιτεθούμε. 85 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 -Πρέπει να μας τα πει. -Ακριβώς. 86 00:07:01,293 --> 00:07:02,459 Θέλουμε τσάι. 87 00:07:02,543 --> 00:07:04,584 Τσάι. Ακριβώς. Θέλουμε… 88 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 Και μπισκότα. 89 00:07:08,084 --> 00:07:09,751 Και μπισκότα. 90 00:07:11,709 --> 00:07:16,751 Λοιπόν, άκου. Όταν ήθελα να μου πει ενδιαφέρουσα ιστορία η γιαγιά, 91 00:07:16,834 --> 00:07:21,209 της σέρβιρα τσάι και μπισκότα, 92 00:07:21,293 --> 00:07:24,209 κι έτσι απλά, μου τα έλεγε όλα. 93 00:07:24,293 --> 00:07:27,543 Μόντε, τακτικές ανάκρισης εχθρού. 94 00:07:27,626 --> 00:07:28,709 Να σε χαρώ! 95 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 Ας το κάνουμε. 96 00:07:51,668 --> 00:07:54,876 Μάμα Κέι, είσαι πολύ αγχωμένη τελευταία. 97 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 Μήπως θέλεις να μοιραστείς κάτι; 98 00:08:00,751 --> 00:08:01,584 Να… 99 00:08:06,959 --> 00:08:09,126 Αφού μας εμπιστεύεσαι. 100 00:08:09,209 --> 00:08:10,668 Μοιράσου. 101 00:08:12,043 --> 00:08:14,084 Είναι καλή. 102 00:08:14,168 --> 00:08:16,876 Είμαστε η ομάδα σου. 103 00:08:18,334 --> 00:08:21,334 Ξεχάσατε να πείτε "Μοιράσου". 104 00:08:21,959 --> 00:08:24,168 Μοιράσου. 105 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Δεν ξέρω αν είστε έτοιμες γι' αυτό. 106 00:08:29,084 --> 00:08:31,709 Ό,τι κι αν είναι, θα το αντέξουμε. 107 00:08:31,793 --> 00:08:34,126 Πες μας. Μίλα. 108 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 Μοιράσου. 109 00:08:36,709 --> 00:08:40,959 Κάτι σε αγχώνει, μα ίσως μπορούμε να βοηθήσουμε. 110 00:08:41,043 --> 00:08:42,501 Πες μας. 111 00:08:42,584 --> 00:08:46,001 Ειλικρινά, δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη. 112 00:08:46,084 --> 00:08:51,209 Εσύ δεν μας είπες ότι τα ψέματα δημιουργούν προβλήματα; 113 00:08:51,293 --> 00:08:53,793 Και να λέμε γενναία την αλήθεια. 114 00:08:54,501 --> 00:08:58,501 Βλέπω ότι με ακούτε, τελικά. 115 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 Καλά. 116 00:09:07,709 --> 00:09:10,251 Τ.Ο.Μ.Υ., δείξε την έρευνα. 117 00:09:10,334 --> 00:09:11,251 Μάλιστα. 118 00:09:18,709 --> 00:09:19,584 Τι; 119 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 Μάμα Κέι, κρατάς μυστικά, δεν αστειεύεσαι! 120 00:09:30,126 --> 00:09:32,293 Κι είχες τέτοια τεχνολογία; 121 00:09:32,376 --> 00:09:35,501 Δεν σας είπα ότι ήμουν υπερκατάσκοπος; 122 00:09:40,793 --> 00:09:42,209 Την ξέρω! 123 00:09:42,293 --> 00:09:44,668 Αλήθεια; Από πού; 124 00:09:45,584 --> 00:09:52,043 Απ' το βιβλίο της ιστορίας της Ζάμπιας. Σε μια εποχή πριν από τώρα; 125 00:09:52,126 --> 00:09:54,709 Ή απ' το μυστικό συρτάρι μου; 126 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 Μάμα Κέι, ποιος είναι αυτός; 127 00:10:04,501 --> 00:10:07,751 Αυτός είναι ο Τσούσι. 128 00:10:07,834 --> 00:10:09,626 Τσούσι; Καπνός; 129 00:10:11,168 --> 00:10:12,709 Γιατί τον λένε έτσι; 130 00:10:12,793 --> 00:10:16,209 Ένα μαύρο σύννεφο δεν φέρνει πάντα καταιγίδα, 131 00:10:16,293 --> 00:10:19,293 μα αν υπάρχει καπνός, κάτι καίγεται. 132 00:10:19,376 --> 00:10:22,334 Μετεωρολόγος ήταν; Ή πυροσβέστης; 133 00:10:22,418 --> 00:10:24,001 Λίγη σαφήνεια. 134 00:10:26,168 --> 00:10:30,959 Ο Τσούσι ήταν ο πιο επικίνδυνος εγκληματίας της εποχής του. 135 00:10:31,043 --> 00:10:35,043 Εμφανιζόταν απ' το πουθενά, χανόταν πριν τον πιάσουν. 136 00:10:35,126 --> 00:10:37,501 Γινόταν καπνός. 137 00:10:37,584 --> 00:10:38,918 Πού είναι τώρα; 138 00:10:39,001 --> 00:10:41,168 Νομίζω ότι ίσως είναι εδώ. 139 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Εδώ μέσα; 140 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 Όχι. Εδώ, στη Λουσάκα. 141 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 Ανακάλυψα ένα ντρόουν που σας παρακολουθούσε. 142 00:10:51,251 --> 00:10:53,876 Αυτό το ντρόουν κοιτούσες. 143 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 Κι ο Καταιγίδας συνεργάζεται με τον Άλι Γάτορα. 144 00:10:57,626 --> 00:11:00,626 Λες ότι κρύβεται κάποιος από πίσω; 145 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 Ακριβώς. 146 00:11:02,709 --> 00:11:06,668 Ίσως υπάρχει εγκέφαλος πίσω απ' αυτές τις επιθέσεις. 147 00:11:07,543 --> 00:11:08,418 Ο Τσούσι. 148 00:11:09,959 --> 00:11:13,043 Εσύ υπερακατάσκοπος, ένας κακός. 149 00:11:13,126 --> 00:11:17,626 Θέλουμε όλη την ιστορία, Μάμα Κέι. Αν όντως σε λένε έτσι. 150 00:11:19,334 --> 00:11:21,168 Κουμπουκάνι. 151 00:11:21,751 --> 00:11:22,959 Το ήξερα! 152 00:11:23,043 --> 00:11:27,418 Το κωδικό όνομά μου ήταν Mkango, Λιοντάρι. 153 00:11:29,543 --> 00:11:32,209 Καλύτερα να καθίσετε. 154 00:11:33,709 --> 00:11:35,168 Εγώ κάθομαι ήδη. 155 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 Πριν γκριζάρουν τα μαλλιά μου, 156 00:11:41,251 --> 00:11:45,918 ήμουν αρχηγός μιας μυστικής ομάδας που πολεμούσε το έγκλημα, 157 00:11:46,001 --> 00:11:48,709 της Φωτεινής Οργάνωσης της Ζάμπιας. 158 00:11:49,418 --> 00:11:54,334 Η ομάδα μου δούλευε εδώ μέσα, στη φωλιά του λιονταριού. 159 00:11:55,334 --> 00:11:57,209 Φωλιά του λιονταριού; 160 00:12:00,293 --> 00:12:03,084 Ήμασταν οι καλύτεροι κατάσκοποι. 161 00:12:03,584 --> 00:12:06,876 Μαζί μου ήταν ο ειδικός στους υπολογιστές. 162 00:12:06,959 --> 00:12:10,626 Κωδικό όνομα Chimpembele, Ρινόκερος. 163 00:12:10,709 --> 00:12:12,959 Εσείς τον ξέρετε ως Τσι. 164 00:12:13,043 --> 00:12:15,334 Ο Τσι; Ο Ρινόκερος; 165 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 Σπασικλάκι της τεχνολογίας; 166 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 Τέμγουε! 167 00:12:19,668 --> 00:12:22,543 Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς την κολλητή 168 00:12:22,626 --> 00:12:25,709 και έμπιστή μου, την Τοουέλα. 169 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 Ιδιοφυΐα στις εφευρέσεις. 170 00:12:28,251 --> 00:12:32,168 Κωδικό όνομα, Imbwili, Λεοπάρδαλη. 171 00:12:33,709 --> 00:12:37,168 Πιάσαμε όλα τα πρωτοπαλίκαρα του Τσούσι. 172 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Αλλά αυτόν δεν τον πιάσαμε. 173 00:12:39,584 --> 00:12:42,501 Λεοπάρδαλη, δες το σημερινό υλικό. 174 00:12:42,584 --> 00:12:45,251 Ο Τσούσι φεύγει απ' το δημαρχείο. 175 00:12:45,751 --> 00:12:46,584 Και… 176 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 Πώς το κάνει αυτό; 177 00:12:53,126 --> 00:12:55,043 Να τος. 178 00:12:55,126 --> 00:12:57,876 Εμφανίζεται απ' το πουθενά. 179 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 Δεν τον λένε άδικα "Καπνό". 180 00:13:01,959 --> 00:13:05,459 -Ίσως δεν τον πιάσουμε ποτέ. -Θα τον πιάσουμε. 181 00:13:05,543 --> 00:13:09,793 Κι ως τότε, η Συσκευή Μνήμης θα είναι έτοιμη. 182 00:13:09,876 --> 00:13:11,876 Τι είναι η Συσκευή Μνήμης; 183 00:13:13,501 --> 00:13:15,043 Θα φτάσω κι εκεί. 184 00:13:15,126 --> 00:13:19,584 Ο Τσούσι έκλεβε απόρρητες πληροφορίες. 185 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 Κυβερνητικά έγγραφα, κρυπτογραφημένα μηνύματα. 186 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 Αλλά όλα τα πρωτοπαλίκαρα έλεγαν το ίδιο πράγμα. 187 00:13:27,418 --> 00:13:31,376 Δεν ήξεραν τίποτα. Ο Τσούσι τα κρατούσε όλα 188 00:13:32,001 --> 00:13:33,501 στο μυαλό του. 189 00:13:34,626 --> 00:13:36,376 Στη μνήμη του; 190 00:13:36,918 --> 00:13:40,001 Τι; Σαν βάση δεδομένων. 191 00:13:40,751 --> 00:13:42,834 Ακριβώς. 192 00:13:42,918 --> 00:13:46,834 Ανέβαζε τα αρχεία στον εγκέφαλό του 193 00:13:46,918 --> 00:13:49,584 και μετά κατέστρεφε τα έγγραφα. 194 00:13:49,668 --> 00:13:53,751 Μόνο εκείνος είχε πρόσβαση σε σημαντικές πληροφορίες. 195 00:13:54,626 --> 00:13:58,709 Η κυβέρνηση δεν είχε πρόσβαση στις πληροφορίες της. 196 00:13:58,793 --> 00:14:00,126 Ακριβώς. 197 00:14:00,209 --> 00:14:02,376 Έπρεπε να φτιάξουμε συσκευή 198 00:14:02,459 --> 00:14:07,293 που θα τις ανακτούσε, πριν τις πουλήσει στη μαύρη αγορά. 199 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 Κι έτσι, εφηύραμε… 200 00:14:12,418 --> 00:14:14,168 Τη Συσκευή Μνήμης. 201 00:14:15,126 --> 00:14:17,876 Τέλος. Η ακολουθία ολοκληρώθηκε. 202 00:14:17,959 --> 00:14:22,876 Διπλός μπελάς είμαστε εμείς οι δυο Ποντίκια τσακώνουμε στο λεπτό 203 00:14:24,501 --> 00:14:28,584 Θα γιορτάσουμε όταν πάρουμε τις πληροφορίες. 204 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 Πρώτα πρέπει να την παραδώσουμε στη ΦΟΖ. 205 00:14:32,584 --> 00:14:35,459 Να περιμένουμε επιπλέον ενισχύσεις; 206 00:14:35,543 --> 00:14:38,168 Μη μας αιφνιδιάσει ο Καπνός. 207 00:14:38,251 --> 00:14:42,126 Ναι, δεν θέλουμε να αποκτήσει τη Συσκευή Μνήμης. 208 00:14:42,209 --> 00:14:44,293 Λέω να μην περιμένουμε. 209 00:14:45,668 --> 00:14:48,501 Δεν έχουμε ξεκουραστεί καθόλου. 210 00:14:48,584 --> 00:14:51,209 Θέλω λίγο χρόνο με την οικογένεια. 211 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 Γι' αυτό δεν πρέπει να περιμένουμε. 212 00:14:54,709 --> 00:14:58,126 Ας την παραδώσουμε, για να κάνουμε μια παύση. 213 00:14:58,876 --> 00:15:02,626 Ο Λιμπάνι μου. Πόσο γρήγορα μεγαλώνει! 214 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 Ακριβώς. Πρέπει να δεις τον γιο σου. 215 00:15:07,959 --> 00:15:10,001 -Θα τα καταφέρουμε. -Πάμε! 216 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 Όλα καλά, Ρινόκερε; 217 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 Τσούσι! 218 00:15:42,709 --> 00:15:44,751 Έμαθα ότι με ψάχνετε. 219 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 Εδώ είμαι. 220 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 Παραδώσου, Τσούσι, και δεν θα πάθει κανείς κακό. 221 00:15:52,584 --> 00:15:58,626 Δώστε μου τη συσκευή που φτιάξατε, αλλιώς κάποιος θα πάθει κακό. 222 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 Συγγνώμη, ποια συσκευή; 223 00:16:06,251 --> 00:16:07,834 Αυτήν εδώ. 224 00:16:07,918 --> 00:16:10,876 Πώς τη λέτε; Συσκευή Μνήμης; 225 00:16:10,959 --> 00:16:12,334 Πανέξυπνο. 226 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 Η μικρή σας δημιουργία δεν θα μου πάρει τις αναμνήσεις. 227 00:16:17,626 --> 00:16:19,668 Δεν είναι δικές σου. 228 00:16:19,751 --> 00:16:23,209 Έκλεψες κυβερνητικές πληροφορίες! 229 00:16:23,293 --> 00:16:27,418 Ναι, κι ανυπομονώ να μοιραστώ τις αναμνήσεις μου. 230 00:16:27,501 --> 00:16:29,668 Δεν θα με σταματήσει τίποτα! 231 00:16:40,543 --> 00:16:41,959 Όχι! 232 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 Ποιος είναι ο καπνός; 233 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 Εγώ. 234 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 Δεν θα την πάρεις. 235 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 Βρε βρε. 236 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 Λιοντάρι, για να δούμε τι κάνει η Συσκευή Μνήμης. 237 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 Όχι! 238 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Μάλιστα. 239 00:17:43,876 --> 00:17:45,709 Τα μάτια μου! 240 00:17:52,209 --> 00:17:53,418 Πού είμαι; 241 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 Τοουέλα. 242 00:17:55,751 --> 00:17:56,709 Ποια είσαι; 243 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 Εγώ είμαι. Η Κουμπουκάνι, Τοουέλα. 244 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 Τοουέλα; 245 00:18:04,543 --> 00:18:05,501 Κουμπουκάνι; 246 00:18:06,584 --> 00:18:07,626 Ποια είσαι; 247 00:18:09,209 --> 00:18:10,584 Εγώ ποια είμαι; 248 00:18:13,293 --> 00:18:18,251 Αντί να τις ανακτήσει, το κράνος διέγραψε τις αναμνήσεις της. 249 00:18:20,626 --> 00:18:22,501 Δεν το είχαμε δοκιμάσει. 250 00:18:23,084 --> 00:18:25,376 Τα σχέδιά μας θα ήταν λάθος. 251 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 Αυτό που έγινε ήταν ατύχημα. 252 00:18:29,043 --> 00:18:30,334 Ναι, το ξέρω. 253 00:18:30,418 --> 00:18:34,834 Μα έπρεπε να ζητήσω ενισχύσεις, όπως έλεγαν οι φίλοι μου. 254 00:18:34,918 --> 00:18:37,709 Θα το πηγαίναμε στη ΦΟΖ με ασφάλεια. 255 00:18:38,209 --> 00:18:44,459 Ίσως η Τοουέλα να μην είχε χάσει τη μνήμη της. Ούτε ο Τσι την όρασή του. 256 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 Οι καημένοι οι φίλοι σου! 257 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 Λυπούμαστε πολύ. 258 00:18:50,376 --> 00:18:51,668 Είσαι καλά; 259 00:18:53,293 --> 00:18:58,084 Το πιο δύσκολο ήταν να πω στον γιο της τι έπαθε η μητέρα του. 260 00:18:58,168 --> 00:19:00,668 Ακόμα θυμάμαι τα μάτια του. 261 00:19:00,751 --> 00:19:04,001 Ήθελα να βοηθήσω εκείνον και την Τοουέλα. 262 00:19:04,084 --> 00:19:09,834 Μα η ΦΟΖ φοβόταν ότι ο Τσούσι ζούσε και σταμάτησε τη λειτουργία μας. 263 00:19:10,376 --> 00:19:14,543 Κλείδωσαν τη φωλιά κι έκρυψαν εμένα και τον Τσι. 264 00:19:15,376 --> 00:19:18,751 Ούτε καν αποχαιρέτησα την κολλητή μου. 265 00:19:19,334 --> 00:19:20,876 Τα συγκάλυψαν όλα. 266 00:19:21,584 --> 00:19:26,959 Ακόμα δεν ξέρω τι απέγιναν η Τοουέλα κι ο Λιμπάνι. 267 00:19:28,043 --> 00:19:31,668 Μάμα Κέι, αυτό είναι πολύ άδικο. 268 00:19:31,751 --> 00:19:34,876 Έζησες πολύ δύσκολη ζωή. 269 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 Γι' αυτό φαίνεσαι μεγαλύτερη απ' όσο είσαι. 270 00:19:44,418 --> 00:19:46,834 Γιατί δεν μας τα είχες πει; 271 00:19:47,543 --> 00:19:51,543 Η εγκληματικότητα μειώθηκε όταν μας σταμάτησαν. 272 00:19:52,334 --> 00:19:54,834 Σκέφτηκα ότι ο Τσούσι είχε φύγει 273 00:19:54,918 --> 00:19:57,668 ή ίσως είχε πεθάνει στην έκρηξη. 274 00:19:58,168 --> 00:20:02,709 Δεν σκόπευα να σας πω τίποτα πριν σιγουρευτώ ότι γύρισε. 275 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 Άλλωστε, η ιστορία με τον Τσούσι είναι δική μου μάχη. 276 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Μην το κάνεις μόνη. 277 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Σε στηρίζουμε. 278 00:20:11,376 --> 00:20:14,626 -Όπως και να 'χει. -Όλες μαζί. 279 00:20:15,209 --> 00:20:18,168 Όχι! Αν ο Τσούσι είναι ο αρχηγός τους, 280 00:20:18,251 --> 00:20:20,376 είναι πολύ επικίνδυνο. 281 00:20:20,459 --> 00:20:23,168 Ήταν ρίσκο να κάνω νέα ομάδα, 282 00:20:23,251 --> 00:20:26,834 αλλά ο Τσούσι είναι άλλο πράγμα. 283 00:20:26,918 --> 00:20:30,584 Δεν θα άντεχα να χάσω κάποια από εσάς. 284 00:20:30,668 --> 00:20:32,084 Δεν θα άντεχα. 285 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 Όχι πάλι. 286 00:20:33,751 --> 00:20:37,668 Μάμα Κέι, το κουβαλάς πολύ καιρό μόνη. 287 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 Αν ξέρει ποια είσαι, τώρα είναι που μας χρειάζεσαι. 288 00:20:41,793 --> 00:20:43,709 Θα παλέψουμε για σένα. 289 00:20:43,793 --> 00:20:47,376 Άλλωστε, είμαστε ομάδα. Η ομάδα σου. 290 00:20:47,459 --> 00:20:49,709 Οι μάχες σου είναι μάχες μας. 291 00:20:49,793 --> 00:20:51,251 Δεν φοβόμαστε. 292 00:20:51,334 --> 00:20:57,168 Όταν ο Τσούσι δει την Τέμγουε θυμωμένη από πείνα, θα γίνει καπνός. 293 00:20:57,251 --> 00:21:02,334 Εκείνος είναι σιωπηλός και θανατηφόρος. Κι εγώ το ίδιο. 294 00:21:02,918 --> 00:21:05,459 Τέμγουε, μην κυριολεκτείς! 295 00:21:06,126 --> 00:21:07,543 Θα τα καταφέρουμε. 296 00:21:07,626 --> 00:21:09,876 Είμαστε η Ομάδα 4 της Μάμα Κέι! 297 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 Η Ομάδα 4… 298 00:21:11,584 --> 00:21:12,668 Της Μάμα Κέι! 299 00:21:12,751 --> 00:21:14,626 Η Ομάδα 4… 300 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 Της Μάμα Κέι! 301 00:21:16,084 --> 00:21:17,043 Η Ομάδα 4… 302 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 Της Μάμα Κέι! 303 00:21:19,209 --> 00:21:21,168 Ομάδα 4! 304 00:21:21,251 --> 00:21:23,334 -Ομάδα 4! -Εντάξει. 305 00:21:24,251 --> 00:21:27,001 Θα το κάνουμε μαζί. 306 00:21:37,668 --> 00:21:39,626 Μην ανησυχείς. Το 'χουμε. 307 00:21:40,668 --> 00:21:45,501 Άρα, κάποιος κουνάει τα νήματα των μαριονετών; 308 00:21:46,084 --> 00:21:46,959 Τότε, 309 00:21:47,751 --> 00:21:51,293 ώρα να δουν τον Καπνό. 310 00:23:08,751 --> 00:23:10,751 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη