1 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,376 Sä kyllä jo tiedän tän Yy, kaa, koo, nee, mennään 3 00:00:19,459 --> 00:00:24,168 Lusakan tytöt, me emme pelleile Siskot, kamut, pannaan konnat koville 4 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 Meillä on voimaa Rohkeasti kurotamme kohti unelmaa 5 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 Emme pelkää puuttuu peliin Supervoimilla roistot kiipeliin 6 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 Emme leiki, emme pelkää Tuut muistamaan nimet nää 7 00:00:58,376 --> 00:01:00,626 HUIPPUNELIKKO 8 00:01:01,209 --> 00:01:05,959 SUURI TARINA 9 00:01:06,043 --> 00:01:07,459 Maahan! 10 00:01:10,584 --> 00:01:12,709 Minulla on uusi resepti. 11 00:01:12,793 --> 00:01:17,959 Yksi osa avokadoa, neljä osaa supersankaria. 12 00:01:18,043 --> 00:01:20,876 Muusaa pehmeäksi. 13 00:01:34,793 --> 00:01:35,959 Sillä lailla! 14 00:01:45,793 --> 00:01:48,501 Tässä iässä on parempi vain johtaa. 15 00:01:51,584 --> 00:01:56,251 Kyllä! Sido hänet! Varovasti, T-Mlilo. Varo kynsiä. 16 00:01:56,334 --> 00:01:58,584 Älä huoli. Me hoidamme tämän! 17 00:02:04,543 --> 00:02:06,793 Taasko varkaissa, Katugaattori? 18 00:02:06,876 --> 00:02:11,084 Ihanainen professori Viherpeukalo pitää avokadoista. 19 00:02:11,168 --> 00:02:14,043 Kiistätkö kullaltani tämä herkun? 20 00:02:14,126 --> 00:02:18,126 Sydämen varastamiseen ei pitäisi liittyä rikosta. 21 00:02:21,793 --> 00:02:24,876 Myönnä se, olet viimein kiikissä. 22 00:02:28,043 --> 00:02:29,376 Niinkö luulet? 23 00:02:37,251 --> 00:02:38,751 Mikä tuo on? 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,584 Paikannin? 25 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 Mikä tuo on? 26 00:02:55,918 --> 00:02:58,709 Tulin kertomaan teille päivän sään! 27 00:03:09,334 --> 00:03:13,501 Myrskyäjä? Mitkä nämä ovat? Jotkut vorobileetkö? 28 00:03:13,584 --> 00:03:17,751 Mikä sinulla kesti, lumiukko? -Voihan vesitippa! 29 00:03:17,834 --> 00:03:22,251 En ole hinauspalvelusi. Pitäisi vain jättää sinut tänne. 30 00:03:24,293 --> 00:03:29,459 Työskentelevätkö Myrskyäjä ja Katugaattori yhdessä? Ei! 31 00:03:29,543 --> 00:03:33,584 Mitä? Mikä tuo on? 32 00:03:40,376 --> 00:03:44,834 Jestas. Älä luulekaan. 33 00:03:49,959 --> 00:03:52,043 Ja sää tänään on… 34 00:03:52,126 --> 00:03:56,918 Kamut, tämä on lunta! Oikeasti! 35 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 Näkyillään! 36 00:04:06,418 --> 00:04:07,376 Apua! 37 00:04:12,001 --> 00:04:15,334 M-Kozo, Za-Mpezi, napatkaa kiinni! 38 00:04:15,418 --> 00:04:17,918 Haloo? Apu kelpaisi! 39 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 Mitä ihmettä? He lähtivät taistelutta. 40 00:04:44,459 --> 00:04:50,793 Mutta ainakin sain pikku lahjan. -T-Mlilo, älä vain heitä minua sillä! 41 00:04:51,293 --> 00:04:53,834 En ikinä tuhlaa ruokaa. 42 00:04:56,459 --> 00:04:59,584 Aivot jäätyy! 43 00:05:12,918 --> 00:05:16,376 Minne se meni? T.O.M.I., tuo drone takaisin. 44 00:05:16,459 --> 00:05:19,168 Selvä. -Tutkin kuvamateriaalin. 45 00:05:32,334 --> 00:05:35,668 Miksi Myrskyäjä pelasti Katugaattorin? 46 00:05:35,751 --> 00:05:39,376 Milloin he aloittivat yhteistyön? Siinä ei ole… 47 00:05:44,918 --> 00:05:47,584 Joko te palasitte? -Mitä katsoit? 48 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 Seurasitko toista dronea? 49 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 En. Tutkin vain yhtä asiaa. 50 00:05:53,834 --> 00:05:56,126 Näytä! -Ei nyt ole hyvä hetki. 51 00:05:56,209 --> 00:05:58,376 Mitä nyt, Mama K? 52 00:05:59,168 --> 00:06:05,001 Ei mitään. Olette varmasti väsyneitä. Me kaikki kaipaamme pikku lepotaukoa. 53 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 Mama K on puuhaillut paljon "ei mitään" viime aikoina. 54 00:06:11,251 --> 00:06:14,251 Totta. Hän salaa asioita meiltä. 55 00:06:14,334 --> 00:06:18,876 Kun menimme katsomaan Temweä, Mama K oli tosi salamyhkäinen. 56 00:06:18,959 --> 00:06:22,126 Ja Monde löysi kuvan salalaatikosta. 57 00:06:22,209 --> 00:06:26,293 Mama K myös piilotti kuvan, jonka toi Chi-sedältä. 58 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 Aivan. Ja kaikki ne vaatteet, joita hän viikkasi eilen… 59 00:06:33,543 --> 00:06:39,876 Mitä? Millä mummolla on niin paljon pyykkiä? Tosi epäilyttävää. 60 00:06:42,251 --> 00:06:44,293 Mitä siis teemme? 61 00:06:45,001 --> 00:06:48,876 Lukitkaa ovet. Kuulustelun aika. 62 00:06:48,959 --> 00:06:53,084 Jättäkää asia huolekseni. Mama K laulaa kuin lintunen. 63 00:06:53,168 --> 00:06:56,001 Rauhoitu. Moinen hyökkäys ei sovi. 64 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 Mama K:n on silti avauduttava. -Aivan. 65 00:07:01,293 --> 00:07:04,584 Teemme sen teen äärellä. -Aivan. Teemme… 66 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 Ja keksien. 67 00:07:08,084 --> 00:07:09,751 Ja keksien. 68 00:07:11,709 --> 00:07:16,793 Kuuntele. Aina, kun halusin kuulla mehukkaita tarinoita mummoltani, 69 00:07:16,876 --> 00:07:21,126 tarjosin hänelle teetä ja keksejä, 70 00:07:21,209 --> 00:07:24,209 ja pian hän puhua pälätti kuin mikäkin. 71 00:07:24,293 --> 00:07:28,709 Oho, Monde! Mikä kuulustelumenetelmä. Kappas vain. 72 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 Aletaan hommiin. 73 00:07:51,668 --> 00:07:55,334 Mama K, olet vaikuttanut stressaantuneelta. 74 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 Haluaisitko kertoa jotain? 75 00:08:00,751 --> 00:08:01,584 Minä… 76 00:08:06,959 --> 00:08:10,668 Voit luottaa meihin. Kerro. 77 00:08:12,834 --> 00:08:14,084 Hän on hyvä. 78 00:08:14,168 --> 00:08:16,876 Muista, että olemme tiimisi. 79 00:08:18,334 --> 00:08:21,334 Unohdit sanoa "kerro". 80 00:08:21,959 --> 00:08:24,168 Kerro. 81 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 En tiedä, oletteko valmiita tähän. 82 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 Mikä ongelma onkin, hoidamme sen. 83 00:08:31,751 --> 00:08:34,126 Puhu vain. Antaa kuulua. 84 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 Kerro. 85 00:08:36,709 --> 00:08:40,959 Jokin selvästi stressaa sinua, mutta ehkä voimme auttaa. 86 00:08:41,043 --> 00:08:46,001 Voit kertoa meille. -En ole varma, olenko edes itse valmis. 87 00:08:46,084 --> 00:08:51,168 Mama K, etkö itse sanonut, että valehtelu vain suurentaa ongelmia? 88 00:08:51,251 --> 00:08:53,209 On rohkeaa kertoa totuus. 89 00:08:54,501 --> 00:08:58,501 Te todella kuuntelette sanojani. Kappas vain. 90 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 Hyvä on. 91 00:09:07,709 --> 00:09:11,251 T.O.M.I., näytä tutkimus. -Selvä, Mama K. 92 00:09:18,709 --> 00:09:19,584 Mitä? 93 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 Vautsi, Mama K. Salaisuutesi ovat aivan toista luokkaa. 94 00:09:30,126 --> 00:09:35,834 Oliko sinulla jatkuvasti nämä laitteet? -Sanoinhan, että olin supervakooja. 95 00:09:41,334 --> 00:09:44,668 Tunnistan hänet! -Todellako? Mistä? 96 00:09:45,584 --> 00:09:52,043 Kirjasta, joka kertoo Sambian historiasta. Ajalta ennen… tätä hetkeä? 97 00:09:52,626 --> 00:09:54,709 Vai salalaatikostani? 98 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 Mama K, kuka tämä on? 99 00:10:04,501 --> 00:10:07,751 Tuo on Chusi. 100 00:10:07,834 --> 00:10:12,709 Chusi? Eli "savu"? Miksi häntä kutsutaan siksi? 101 00:10:12,793 --> 00:10:16,251 Tumma pilvi voi kadota aiheuttamatta myrskyä, 102 00:10:16,334 --> 00:10:19,293 mutta savu on aina merkki tulipalosta. 103 00:10:19,376 --> 00:10:24,001 Oliko hän meteorologi? Vai palomies? Tarkenna hieman. 104 00:10:26,168 --> 00:10:30,959 Chusi oli aikansa ovelin ja vaarallisin rikollinen. 105 00:10:31,043 --> 00:10:37,501 Hän ilmestyi tyhjästä ja katosi jäämättä koskaan kiinni. Kuin savu! 106 00:10:37,584 --> 00:10:38,918 Missä hän on nyt? 107 00:10:39,001 --> 00:10:41,168 Hän taitaa olla täällä. 108 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Huoneessako? 109 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 Ei. Tarkoitan täällä Lusakassa. 110 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 Huomasin, että drone tarkkaili taisteluanne. 111 00:10:52,251 --> 00:10:53,876 Sitä dronea katselit. 112 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 Kyllä, ja Myrskyäjä ja Katugaattori toimivat yhdessä. 113 00:10:57,626 --> 00:11:00,626 Joku siis järjesti ne vorobileet! 114 00:11:00,709 --> 00:11:06,668 Juuri niin. Uskon, että hän on suunnitellut kaikki hyökkäykset. 115 00:11:07,543 --> 00:11:08,418 Chusi. 116 00:11:09,959 --> 00:11:13,043 Elämä supervakoojana, menneisyyden roisto. 117 00:11:13,126 --> 00:11:17,626 Kerro koko tarina, Mama K! Jos se edes on oikea nimesi. 118 00:11:19,334 --> 00:11:22,959 Oikea nimeni on Kumbukani. -Arvasin! 119 00:11:23,043 --> 00:11:27,418 Mutta koodinimeni oli Mkango, "Leijona". 120 00:11:29,543 --> 00:11:32,668 Teidän kannattaa istua kuuntelemaan. 121 00:11:33,709 --> 00:11:35,334 Valmiina. 122 00:11:38,543 --> 00:11:41,251 Ennen narisevia niveliä ja harmaahapsia, 123 00:11:41,334 --> 00:11:45,918 johdin IAZin, Sambian salaisen tiedustelupalvelun, 124 00:11:46,001 --> 00:11:48,376 eliittijoukkoa. 125 00:11:49,418 --> 00:11:54,334 Tiimini päämaja oli täällä, Leijonan luolassa. 126 00:11:55,334 --> 00:11:57,209 Leijonan luola? 127 00:12:00,293 --> 00:12:06,876 Olimme alan parhaita vakoojia. Tiimiini kuului tietokoneasiantuntija. 128 00:12:06,959 --> 00:12:12,959 Koodinimi Chipembele, Sarvikuono. Tunnette hänet Chi-setänä. 129 00:12:13,043 --> 00:12:17,543 Chi-setä? Sarvikuono? Huipputeknisessä hommassako? 130 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 Temwe. 131 00:12:19,668 --> 00:12:25,709 En olisi pystynyt työhön ilman parasta ystävääni Towelaa. 132 00:12:25,793 --> 00:12:32,168 Luova nero. Koodinimi Imbwili, Leopardi. 133 00:12:33,709 --> 00:12:39,501 Olemme vanginneet Chusin apulaiset, mutta hän on yhä teillä tietymättömillä. 134 00:12:39,584 --> 00:12:46,584 Leopardi, katso tätä videota. Chusi lähtee kaupungintalolta. Ja… 135 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 Kuinka hän tekee tuon? 136 00:12:53,126 --> 00:12:57,876 Katso, siinä hän on. Hän ilmaantuu kuin tyhjästä. 137 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 Ei häntä kutsuta Savuksi turhaan. 138 00:13:02,043 --> 00:13:05,459 Emme koskaan saa häntä kiinni. -Saammepas. 139 00:13:05,543 --> 00:13:09,793 Ja siihen mennessä Aivomyrsky on valmis. 140 00:13:09,876 --> 00:13:11,709 Mikä Aivomyrsky on? 141 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 Kerron seuraavaksi. 142 00:13:15,084 --> 00:13:19,584 Chusi oli mestaririkollinen, joka varasti salaisia tietoja. 143 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 Hallituksen tiedostoja, koodeja, viestejä. 144 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 Mutta jokainen vangittu apuri kertoi saman tarinan. 145 00:13:27,418 --> 00:13:33,501 He eivät tienneet mitään, koska Chusi piti salaisuudet tallessa mielessään. 146 00:13:34,626 --> 00:13:40,001 Muistiko hän kaiken? -Mitä? Kuin joku Wikineropatti. 147 00:13:40,751 --> 00:13:42,834 Juuri niin. 148 00:13:42,918 --> 00:13:49,584 Hän "latasi" tiedostot aivoihinsa ja tuhosi alkuperäiset asiakirjat, 149 00:13:49,668 --> 00:13:53,668 jotta tärkeät tiedot olisivat vain hänen hallussaan. 150 00:13:54,626 --> 00:13:58,709 Sitten hallituksella ei enää ollut omia tietojansa. 151 00:13:58,793 --> 00:14:02,876 Juuri niin! Keksimme laitteen imemään - 152 00:14:02,959 --> 00:14:07,293 tärkeät tiedot Chusin muistista, ennen kuin hän myisi ne. 153 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 Siksi keksimme… 154 00:14:12,418 --> 00:14:14,168 Aivomyrskyn, kamu! 155 00:14:15,126 --> 00:14:17,876 Noin. Konfigurointi on valmis. 156 00:14:17,959 --> 00:14:23,001 Nämä tytöt nappaa roistot, Leopardi ja Leijona, kissat loistot! 157 00:14:24,501 --> 00:14:28,584 Emme voi juhlia, ennen kuin saamme tiedot takaisin. 158 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 Ensimmäisenä meidän on toimitettava laite IAZille. 159 00:14:32,584 --> 00:14:38,168 Pitäisikö odottaa IAZin tukijoukkoja? Emme halua Savun yllättävän meitä. 160 00:14:38,251 --> 00:14:42,126 Totta. Aivomyrsky ei saa päätyä hänen käsiinsä. 161 00:14:42,209 --> 00:14:44,293 Meidän ei pitäisi odottaa. 162 00:14:45,626 --> 00:14:51,251 Emme ole levänneet lainkaan. Viettäisin viikonlopun perheeni kanssa. 163 00:14:51,918 --> 00:14:58,126 Juuri siksi emme voi odottaa. Toimitetaan tämä ja voimme pitää tauon. 164 00:14:58,834 --> 00:15:02,626 Pikku Limbani. Hän varttuu kuin komein papaijapuu. 165 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 Aivan. Sinun pitää nähdä poikasi. 166 00:15:07,959 --> 00:15:10,001 Pystymme tähän! -Mennään! 167 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 Mitä kävi, Sarvikuono? 168 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 Chusi! 169 00:15:42,709 --> 00:15:47,834 Kuulin, että etsitte minua. Tässä ollaan! 170 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 Antaudu nyt, Chusi, eikä kenenkään tarvitse loukkaantua. 171 00:15:52,584 --> 00:15:58,626 Antakaa luomanne laite, tai joku loukkaantuu varmasti. 172 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 Anteeksi, mikä laite? 173 00:16:06,251 --> 00:16:07,334 Tämä laite. 174 00:16:07,918 --> 00:16:12,334 Miksi kutsutte sitä? Aivomyrskyksikö? Todella fiksua. 175 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 Pikku luomuksenne ei vie muistojani. 176 00:16:17,626 --> 00:16:23,209 Muistot eivät ole sinun! Varastamasi tiedot kuuluvat hallitukselle! 177 00:16:23,293 --> 00:16:27,501 Kyllä, ja odotan innolla muistojeni jakamista. 178 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 Mikään ei pysäytä minua. 179 00:16:40,543 --> 00:16:41,959 Ei! 180 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 Kuka nyt on savua? 181 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 Yhä minä! 182 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 Et saa sitä. 183 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 Kas, kas. 184 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 Leijona, katsotaanpa, mihin Aivomyrsky pystyy. 185 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 Ei! 186 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 No… 187 00:17:43,876 --> 00:17:45,709 Silmäni! 188 00:17:52,209 --> 00:17:53,418 Missä olen? 189 00:17:54,251 --> 00:17:56,709 Voi, Towela. -Kuka sinä olet? 190 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 Minä tässä, Kumbukani. Towela. 191 00:18:02,626 --> 00:18:05,376 Towela? Kumbukani? 192 00:18:06,584 --> 00:18:10,084 Kuka sinä olet? Kuka minä olen? 193 00:18:13,293 --> 00:18:18,376 Muistojen imemisen sijaan kypärä pyyhki hänen muistonsa. 194 00:18:20,626 --> 00:18:25,376 Emme olleet testanneet sitä. Teimme varmasti jonkin virheen. 195 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 Se oli onnettomuus. 196 00:18:29,043 --> 00:18:34,918 Niin, tiedän. Mutta minun olisi pitänyt pyytää tukijoukkoja. 197 00:18:35,001 --> 00:18:38,126 Kypärä olisi turvallisesti IAZilla. 198 00:18:38,209 --> 00:18:44,459 Eikä Towela olisi menettänyt muistiaan ja Chi näköään. 199 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 Toveri-parkasi! 200 00:18:47,959 --> 00:18:51,668 Kuinka kamalaa kuulla tämä. -Oletko kunnossa? 201 00:18:53,293 --> 00:18:58,084 Vaikeinta oli kertoa Towelan pojalle, mitä äidille tapahtui. 202 00:18:58,168 --> 00:19:04,001 Muistan yhä Limbanin silmät. Halusin auttaa häntä ja Towelaa. 203 00:19:04,084 --> 00:19:10,293 Mutta IAZ pelkäsi Chusin olevan yhä elossa ja sulki operaatiomme välittömästi. 204 00:19:10,376 --> 00:19:14,543 Leijonan luola suljettiin ja piilouduimme Chin kanssa. 205 00:19:15,334 --> 00:19:18,751 En saanut edes hyvästellä parasta ystävääni. 206 00:19:18,834 --> 00:19:20,876 Kaikesta tehtiin salaista. 207 00:19:21,584 --> 00:19:27,376 En vielä tänä päivänäkään tiedä, mitä Towelalle ja Limbanille tapahtui. 208 00:19:28,043 --> 00:19:31,668 Mama K, se on epäreilua! 209 00:19:31,751 --> 00:19:38,209 Elämäsi on ollut tosi rankka! Ei ihme, että olet vanhentunut huonosti! 210 00:19:44,418 --> 00:19:46,834 Mikset kertonut aiemmin? 211 00:19:47,543 --> 00:19:51,834 Operaation sulkemisen jälkeen rikosten määrä putosi. 212 00:19:52,334 --> 00:19:58,084 Luulin, että Chusi oli lähtenyt tai ehkä jopa kuollut räjähdyksessä. 213 00:19:58,168 --> 00:20:03,168 En aikonut kertoa mitään, ellen olisi varma hänen paluustaan. 214 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 Ja menneisyyteni Chusin kanssa on oma taisteluni. 215 00:20:07,084 --> 00:20:11,293 Ei sinun tarvitse tehdä tätä yksin. -Me tuemme sinua. 216 00:20:11,376 --> 00:20:12,459 Joka puolelta. 217 00:20:12,543 --> 00:20:14,626 Sivultakin! 218 00:20:15,209 --> 00:20:20,376 Ei! Jos Chusi johtaa roistoja, tehtävä on liian vaarallinen. 219 00:20:20,459 --> 00:20:26,834 Tiesin, että nelikkoni joutuisi vaaraan, mutta Chusi on aivan eri asia. 220 00:20:26,918 --> 00:20:32,084 En kestäisi sitä, jos menettäisin yhden teistä sille hirviölle. 221 00:20:32,168 --> 00:20:37,668 En hyväksy sitä uudelleen. -Olet murehtinut tästä yksin ikuisuuden. 222 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 Jos Chusi tietää henkilöllisyytesi, tarvitset meitä. 223 00:20:41,793 --> 00:20:47,334 Taistelemme puolestasi. Olemmehan me tiimi. Sinun tiimisi. 224 00:20:47,418 --> 00:20:51,293 Taistelusi ovat meidän taistelujamme. -Emme pelkää. 225 00:20:51,376 --> 00:20:57,168 Kun Chusi tapaa nälkäisen Temwen, hän katoaa savuna ilmaan. Iäksi. 226 00:20:57,251 --> 00:21:02,334 Hän on hiljainen ja tappava, ja niin olen minäkin. 227 00:21:02,918 --> 00:21:07,543 Ei tarvitse olla niin kirjaimellinen! -Me pystymme tähän. 228 00:21:07,626 --> 00:21:09,876 Olemme Mama K:n huippunelikko! 229 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 Mama K:n… 230 00:21:11,584 --> 00:21:12,668 Huippunelikko! 231 00:21:21,251 --> 00:21:27,001 Hyvä on! Hoidamme asian yhdessä. 232 00:21:37,668 --> 00:21:39,834 Älä huoli. Hoidamme tämän! 233 00:21:40,668 --> 00:21:46,001 Joku siis vetelee näiden nukkejen naruja. 234 00:21:46,084 --> 00:21:51,293 Lienee aika savustaa pomo kolostaan. 235 00:23:08,751 --> 00:23:10,751 Tekstitys: Vesa Puosi