1 00:00:11,751 --> 00:00:14,418 Ok 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,376 Sì, lo sai già Uno, due, tre, quattro, si va 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,168 A LSK non scherziamo Il male e i cattivi sconfiggiamo 5 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 Il potere è nostro Ciò che sogniamo è nostro 6 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 Che c'è? Che succede? Non intralciarci, fatti da parte 7 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 Qui non giochiamo, non scherziamo E presto saprai chi siamo 8 00:00:58,376 --> 00:01:00,626 LE SUPER 4 DI MAMA K 9 00:01:01,126 --> 00:01:05,959 LA STORIA DI MAMA K 10 00:01:06,043 --> 00:01:07,459 Giù! 11 00:01:10,584 --> 00:01:12,709 Ho una nuova ricetta. 12 00:01:12,793 --> 00:01:17,584 Un avocado e quattro supereroine. 13 00:01:17,668 --> 00:01:20,876 Schiacciare finché non diventa cremoso. 14 00:01:34,793 --> 00:01:35,959 Bene così. 15 00:01:45,793 --> 00:01:48,501 A quest'età, meglio delegare. 16 00:01:51,584 --> 00:01:56,251 Ehi, legalo! Ma attenta che non si liberi con gli artigli. 17 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 Tranquilla, ci pensiamo noi. 18 00:02:05,043 --> 00:02:06,793 Rubi di nuovo? 19 00:02:06,876 --> 00:02:11,084 La mia dolce Professoressa Verdepollice ama gli avocado. 20 00:02:11,168 --> 00:02:14,043 Dovrei privarla di questa delizia? 21 00:02:14,126 --> 00:02:18,126 Devi rubarle il cuore, non rubare davvero. 22 00:02:21,793 --> 00:02:24,876 Ammettilo, ormai ti abbiamo preso. 23 00:02:28,043 --> 00:02:29,376 Davvero? 24 00:02:37,251 --> 00:02:38,751 Che cos'è? 25 00:02:42,251 --> 00:02:43,584 Un localizzatore? 26 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 Che cos'è quello? 27 00:02:55,918 --> 00:02:58,709 Il meteorologo è al vostro servizio. 28 00:03:09,334 --> 00:03:13,501 Scola Tempesta? Ma cos'è? Una festa per i cattivi? 29 00:03:13,584 --> 00:03:15,793 Perché ci hai messo tanto? 30 00:03:15,876 --> 00:03:17,751 Per l'amor del cielo! 31 00:03:17,834 --> 00:03:22,251 Non sono il tuo autista. Dovrei lasciarti qui, Dentone! 32 00:03:24,293 --> 00:03:28,376 Un attimo, quei due lavorano insieme? 33 00:03:28,459 --> 00:03:29,459 No! 34 00:03:29,543 --> 00:03:30,376 Cavolo… 35 00:03:31,209 --> 00:03:33,584 Cos'è quello? 36 00:03:40,376 --> 00:03:41,626 Oh, no! 37 00:03:42,126 --> 00:03:44,834 No, non è vero. 38 00:03:49,959 --> 00:03:52,043 E oggi il tempo è… 39 00:03:52,126 --> 00:03:56,918 Ragazze, nevica! Per davvero! 40 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 A dopo. 41 00:04:06,418 --> 00:04:07,376 Aiuto! 42 00:04:12,001 --> 00:04:15,334 M-Kozo, Za-Mpezi, aggrappatevi! 43 00:04:15,418 --> 00:04:17,918 Ehi? Qualcuno ci aiuti! 44 00:04:40,959 --> 00:04:44,376 Non era una festa per cattivi. Sono scappati. 45 00:04:44,459 --> 00:04:47,626 Almeno ho un souvenir. 46 00:04:48,251 --> 00:04:50,793 Ti conviene non lanciarmela. 47 00:04:51,293 --> 00:04:53,834 Non spreco mai il cibo. 48 00:04:56,459 --> 00:04:59,584 Cervello congelato! 49 00:05:12,918 --> 00:05:16,418 Dov'è finito? I.G.O.T., puoi trovare il drone? 50 00:05:16,501 --> 00:05:17,376 Sì, Mama K. 51 00:05:17,459 --> 00:05:19,126 Mi serve il video. 52 00:05:32,834 --> 00:05:35,668 Perché ha salvato Vicolo Gatore? 53 00:05:35,751 --> 00:05:38,293 Già. Da quando lavorano insieme? 54 00:05:38,376 --> 00:05:39,376 Non ha… 55 00:05:44,918 --> 00:05:47,584 - Siete già qui? - Cosa guarda? 56 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 Era un altro drone? Lo sta seguendo? 57 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 No, faccio solo ricerche. 58 00:05:53,834 --> 00:05:54,668 Vediamo! 59 00:05:54,751 --> 00:05:56,126 No, non adesso. 60 00:05:56,209 --> 00:05:57,793 Che succede, Mama K? 61 00:05:59,168 --> 00:06:01,793 Niente. Sarete stanche. 62 00:06:01,876 --> 00:06:05,001 Dovreste riposarvi un po'. 63 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 Ultimamente, Mama K dice troppi "niente". 64 00:06:11,251 --> 00:06:13,793 Sì, ci nasconde le cose. 65 00:06:14,293 --> 00:06:18,876 Come quando cercavamo Temwe e Mama K era super riservata. 66 00:06:18,959 --> 00:06:21,918 E quella foto nel cassetto segreto. 67 00:06:22,709 --> 00:06:26,293 E quell'altra nella scatola che le ha dato Chi. 68 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 Sì! E tutti quei vestiti che piegava ieri, ma che… 69 00:06:33,543 --> 00:06:37,043 Quale anziana ha così tanto bucato? 70 00:06:37,543 --> 00:06:39,876 Super sospettoso. 71 00:06:42,251 --> 00:06:44,293 Cosa facciamo? 72 00:06:45,001 --> 00:06:46,459 Chiudi le porte. 73 00:06:46,543 --> 00:06:48,876 È l'ora dell'interrogatorio. 74 00:06:48,959 --> 00:06:50,543 Ci penso io. 75 00:06:50,626 --> 00:06:53,084 È ora che parli. 76 00:06:53,168 --> 00:06:56,001 Calmati. Non attaccheremo Mama K. 77 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 - Beh, dovrà parlare. - No. 78 00:07:01,293 --> 00:07:04,626 - Ci serve del tè. - Tè. Esatto. Ci serve… 79 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 E i biscotti. 80 00:07:08,084 --> 00:07:09,751 E i biscotti. 81 00:07:11,709 --> 00:07:12,918 Ok. Ascoltami. 82 00:07:13,001 --> 00:07:16,751 Quando volevo che mia nonna mi raccontasse qualcosa 83 00:07:16,834 --> 00:07:21,209 le preparavo tè e biscotti, 84 00:07:21,293 --> 00:07:24,209 e iniziava a parlare come non mai. 85 00:07:24,293 --> 00:07:27,543 Brava, tattiche di interrogatorio. 86 00:07:27,626 --> 00:07:28,709 Ma guardati! 87 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 Diamoci da fare. 88 00:07:51,668 --> 00:07:54,876 Mama K, ultimamente è un po' stressata. 89 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 C'è qualcosa di cui vorrebbe parlare? 90 00:08:00,751 --> 00:08:01,584 Beh… 91 00:08:06,959 --> 00:08:09,126 Sa che può fidarsi di noi. 92 00:08:09,209 --> 00:08:10,668 Parli. 93 00:08:12,043 --> 00:08:14,084 Oh, è brava. 94 00:08:14,168 --> 00:08:16,876 Ricordi, siamo la sua squadra. 95 00:08:18,334 --> 00:08:21,334 Hai dimenticato di dire "parli". 96 00:08:21,959 --> 00:08:24,168 Parli. 97 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Non so se siete pronte. 98 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 Possiamo gestire tutto. 99 00:08:31,751 --> 00:08:34,126 Sputi il rospo, forza. 100 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 Parli. 101 00:08:36,709 --> 00:08:40,959 Qualcosa la sta stressando, ma forse possiamo aiutarla. 102 00:08:41,043 --> 00:08:42,501 A noi può dirlo. 103 00:08:42,584 --> 00:08:46,001 Non sono sicura di essere pronta io. 104 00:08:46,084 --> 00:08:51,209 Non era lei a dirci che le bugie creano problemi più grandi? 105 00:08:51,293 --> 00:08:53,209 E di dire sempre la verità. 106 00:08:54,501 --> 00:08:58,501 Vedo che ascoltate le mie parole. Bene. 107 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 Ok. 108 00:09:07,709 --> 00:09:10,251 I.G.O.T., mostra la ricerca. 109 00:09:10,334 --> 00:09:11,251 Sì, Mama K. 110 00:09:18,709 --> 00:09:19,584 Cosa? 111 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 Mama K, lei sì che sa tenere i segreti. 112 00:09:30,126 --> 00:09:32,293 E questa tecnologia? 113 00:09:32,376 --> 00:09:35,501 Vi avevo detto che ero una spia, no? 114 00:09:40,793 --> 00:09:42,209 Ehi! La conosco! 115 00:09:42,293 --> 00:09:44,668 Ah, sì? E come? 116 00:09:45,584 --> 00:09:52,043 Nel libro di storia dello Zambia, nel periodo… prima di questo? 117 00:09:52,626 --> 00:09:54,709 O dal mio cassetto segreto? 118 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 Mama K, chi è questo? 119 00:10:04,501 --> 00:10:07,751 Quello è Chusi. 120 00:10:07,834 --> 00:10:09,626 Chusi? Come "fumo"? 121 00:10:11,209 --> 00:10:12,709 Perché questo nome? 122 00:10:12,793 --> 00:10:16,293 Può esserci una nuvola nera senza temporale, 123 00:10:16,376 --> 00:10:19,293 ma non c'è fumo senza incendio. 124 00:10:19,376 --> 00:10:22,334 Era un meteorologo? O era un pompiere? 125 00:10:22,418 --> 00:10:24,001 Chiariamolo. 126 00:10:26,168 --> 00:10:30,959 Era il criminale più sfuggente e pericoloso del suo tempo. 127 00:10:31,043 --> 00:10:35,001 Appariva e spariva sempre dal nulla. 128 00:10:35,084 --> 00:10:37,501 Come un filo di fumo. 129 00:10:37,584 --> 00:10:38,918 E dov'è ora? 130 00:10:39,001 --> 00:10:41,168 Credo che sia qui. 131 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 Qui, qui? 132 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 No. Intendo qui a Lusaka. 133 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 Prima ho scoperto un drone nascosto che vi osservava. 134 00:10:51,251 --> 00:10:53,876 Ah, il drone che stava guardando. 135 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 Sì, e Scola Tempesta e Vicolo Gatore lavorano insieme. 136 00:10:57,626 --> 00:11:00,626 Quindi c'è qualcuno dietro tutto? 137 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 Esatto. 138 00:11:02,709 --> 00:11:06,668 C'è una mente dietro tutti questi attacchi. 139 00:11:07,543 --> 00:11:08,418 Chusi. 140 00:11:09,959 --> 00:11:13,043 La sua vita da spia, un vecchio cattivo. 141 00:11:13,126 --> 00:11:17,709 Ci dica tutto, Mama K. Sempre se è il suo vero nome. 142 00:11:19,334 --> 00:11:21,168 È Kumbukani. 143 00:11:21,751 --> 00:11:22,959 Lo sapevo! 144 00:11:23,043 --> 00:11:27,418 Ma il mio nome in codice era Mkango, il "Leone". 145 00:11:29,543 --> 00:11:32,209 È meglio se vi sedete. 146 00:11:33,709 --> 00:11:35,168 Fatto. 147 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 Prima dei miei capelli grigi, 148 00:11:41,251 --> 00:11:45,918 ero a capo di una squadra segreta per la AIZ, 149 00:11:46,001 --> 00:11:48,376 Agenzia di Intelligence dello Zambia. 150 00:11:49,418 --> 00:11:54,334 La mia squadra ha lavorato qui, nella Tana del Leone. 151 00:11:55,334 --> 00:11:57,209 La Tana del Leone? 152 00:12:00,168 --> 00:12:03,084 Eravamo le migliori spie del settore. 153 00:12:03,584 --> 00:12:06,876 Avevamo l'esperto di computer. 154 00:12:06,959 --> 00:12:10,626 Nome in codice Chipembele, il Rinoceronte. 155 00:12:10,709 --> 00:12:12,959 Ormai lo conoscete come Chi. 156 00:12:13,043 --> 00:12:15,334 Chi? Il Rinoceronte? 157 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 Un impiegato informatico? 158 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 Temwe. 159 00:12:19,668 --> 00:12:25,709 Non avrei fatto niente senza la mia migliore amica e confidente Towela. 160 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 Un genio inventivo. 161 00:12:28,251 --> 00:12:32,168 Nome in codice Imbwili, il Leopardo. 162 00:12:33,709 --> 00:12:37,168 Abbiamo preso tutti gli scagnozzi di Chusi. 163 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 Ma lui ancora no. 164 00:12:39,584 --> 00:12:42,084 Leopardo, guarda questo filmato. 165 00:12:42,584 --> 00:12:45,251 Guarda. Chusi esce dal municipio. 166 00:12:45,751 --> 00:12:46,584 E… 167 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 Come ci riesce? 168 00:12:53,126 --> 00:12:55,043 Eccolo. 169 00:12:55,126 --> 00:12:57,876 Viene fuori dal nulla. 170 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 Lo chiamano Fumo per un motivo. 171 00:13:02,043 --> 00:13:05,376 - Potremmo non catturarlo mai. - Invece sì. 172 00:13:05,459 --> 00:13:09,793 E quando lo faremo, il Cattura Ricordi sarà pronto. 173 00:13:09,876 --> 00:13:11,709 Il cosa? 174 00:13:13,501 --> 00:13:15,043 Ci stavo arrivando. 175 00:13:15,126 --> 00:13:19,584 Chusi era un criminale che rubava informazioni segrete. 176 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 File governativi, codici, comunicazioni criptate. 177 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 Ma tutti i suoi scagnozzi dicevano la stessa cosa. 178 00:13:27,418 --> 00:13:31,376 Non sapevano niente, Chusi teneva tutto per sé, 179 00:13:32,001 --> 00:13:33,501 nella sua testa. 180 00:13:34,626 --> 00:13:36,376 Tutto a memoria? 181 00:13:36,918 --> 00:13:40,001 Che cosa? Tipo un Wiki Cervello. 182 00:13:40,751 --> 00:13:42,834 Esatto. 183 00:13:42,918 --> 00:13:49,584 Caricava i file nel suo cervello e distruggeva quelli originali 184 00:13:49,668 --> 00:13:53,293 così che solo lui ne avesse accesso. 185 00:13:54,626 --> 00:13:58,709 Quindi nemmeno il governo vedeva più quei file. 186 00:13:58,793 --> 00:14:00,126 Esatto. 187 00:14:00,209 --> 00:14:05,293 Dovevamo inventare qualcosa che recuperasse quei file 188 00:14:05,376 --> 00:14:07,293 prima che li vendesse. 189 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 Così inventammo… 190 00:14:12,418 --> 00:14:14,168 Il Cattura Ricordi. 191 00:14:15,126 --> 00:14:17,876 Fatto. La sequenza è completa. 192 00:14:17,959 --> 00:14:22,876 Evvai! Le feline continuano a catturare i ratti! 193 00:14:24,501 --> 00:14:28,584 Festeggeremo quando riavremo quelle informazioni. 194 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 Beh, il primo passo è consegnarlo alla AIZ. 195 00:14:32,584 --> 00:14:35,459 Non aspettiamo la loro sicurezza? 196 00:14:35,543 --> 00:14:38,168 E se Fumo ci sorprendesse? 197 00:14:38,251 --> 00:14:42,126 Sì, non deve mettere le mani sul Cattura Ricordi. 198 00:14:42,209 --> 00:14:44,293 Io non voglio aspettare. 199 00:14:45,668 --> 00:14:50,918 Non ci riposiamo dall'inizio del progetto. Vorrei un weekend con la mia famiglia. 200 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 Ecco perché non dobbiamo aspettare. 201 00:14:54,709 --> 00:14:58,126 Facciamolo consegnare e prendiamoci le ferie. 202 00:14:58,876 --> 00:15:02,626 Il mio Limbani. Cresce come un albero di papaia. 203 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 Esatto. Devi vedere tuo figlio. 204 00:15:07,959 --> 00:15:10,001 - Possiamo farcela. - Ok! 205 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 Tutto bene, Rinoceronte? 206 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 Chusi! 207 00:15:42,709 --> 00:15:44,751 Sapevo che mi cercavate. 208 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 Beh, eccomi qui. 209 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 Arrenditi ora, Chusi, e nessuno si farà male. 210 00:15:52,584 --> 00:15:58,626 Datemi quel dispositivo o vi garantisco che qualcuno si farà male. 211 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 Scusa, quale dispositivo? 212 00:16:06,251 --> 00:16:07,334 Questo. 213 00:16:07,918 --> 00:16:10,876 Come si chiama? Il Cattura Ricordi? 214 00:16:10,959 --> 00:16:12,334 Furbo. 215 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 La vostra piccola creazione non catturerà mai i miei ricordi. 216 00:16:17,626 --> 00:16:19,668 Non sono i tuoi ricordi. 217 00:16:19,751 --> 00:16:23,209 Quelle informazioni appartengono al governo! 218 00:16:23,293 --> 00:16:27,043 Sì, e non vedo l'ora di condividerle. 219 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 E niente mi fermerà. 220 00:16:40,543 --> 00:16:41,959 No! 221 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 Chi è il Fumo adesso? 222 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 Sono sempre io. 223 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 Non lo avrai. 224 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 Bene, bene. 225 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 Leone, vediamo cosa sa fare questo Cattura Ricordi. 226 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 No! 227 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Beh… 228 00:17:43,876 --> 00:17:45,709 I miei occhi! 229 00:17:52,209 --> 00:17:53,418 Dove sono? 230 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 Oh, Towela. 231 00:17:55,751 --> 00:17:56,709 Chi sei? 232 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 Sono io, Kumbukani. Towela. 233 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 Towela? 234 00:18:04,543 --> 00:18:05,376 Kumbukani? 235 00:18:06,584 --> 00:18:07,626 Chi sei? 236 00:18:09,043 --> 00:18:10,084 Chi sono io? 237 00:18:13,293 --> 00:18:18,251 Per qualche motivo, il casco le aveva eliminato i ricordi. 238 00:18:20,626 --> 00:18:22,376 Non l'avevamo testato. 239 00:18:23,084 --> 00:18:25,376 Ci eravamo sbagliati. 240 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 No, è stato un incidente. 241 00:18:29,043 --> 00:18:30,251 Sì, lo so. 242 00:18:30,334 --> 00:18:34,918 Ma dovevo chiamare rinforzi, come suggerito dai compagni. 243 00:18:35,001 --> 00:18:37,543 E portarlo all'AIZ in sicurezza. 244 00:18:38,209 --> 00:18:41,418 Forse Towela non avrebbe perso la memoria 245 00:18:41,501 --> 00:18:44,459 e Chi non avrebbe perso la vista. 246 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 I tuoi poveri compagni! 247 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 Ci dispiace tanto. 248 00:18:50,376 --> 00:18:51,668 Sta bene? 249 00:18:53,084 --> 00:18:58,084 E ho dovuto dire al figlio di Towela cos'era successo a sua madre. 250 00:18:58,168 --> 00:19:00,668 Ricordo ancora il suo sguardo. 251 00:19:00,751 --> 00:19:03,584 Volevo solo aiutare lui e Towela. 252 00:19:04,084 --> 00:19:09,668 Ma la AIZ temeva che Chusi fosse ancora vivo e chiuse l'operazione. 253 00:19:10,334 --> 00:19:14,584 Chiusero la Tana del Leone e fecero nascondere me e Chi. 254 00:19:15,376 --> 00:19:18,751 Non ho nemmeno potuto salutare la mia amica. 255 00:19:19,334 --> 00:19:20,876 Hanno coperto tutto. 256 00:19:21,584 --> 00:19:26,959 Ancora oggi non so che fine abbiano fatto Towela o Limbani. 257 00:19:28,043 --> 00:19:31,668 Oh, Mama K, è così ingiusto! 258 00:19:31,751 --> 00:19:38,209 Che vita difficile! Ecco perché sembra più vecchia della sua età. 259 00:19:44,418 --> 00:19:46,834 Perché non ce l'ha detto prima? 260 00:19:47,543 --> 00:19:51,543 Perché i livelli di criminalità erano scesi. 261 00:19:52,334 --> 00:19:54,834 Pensavo che Chusi fosse sparito 262 00:19:54,918 --> 00:19:57,668 o perfino morto nell'esplosione. 263 00:19:58,168 --> 00:20:02,709 Non volevo dirvelo senza essere sicura che fosse tornato. 264 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 E poi, questa è la mia battaglia. 265 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Ma non deve farlo da sola. 266 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Le copriamo le spalle. 267 00:20:11,376 --> 00:20:12,459 E il davanti. 268 00:20:12,543 --> 00:20:14,626 E i fianchi! 269 00:20:15,209 --> 00:20:19,876 No! Se è Chusi a guidare questi cattivi, è troppo pericoloso. 270 00:20:20,459 --> 00:20:26,834 Sapevo il rischio di creare una squadra, ma con Chusi è un'altra storia. 271 00:20:26,918 --> 00:20:32,084 Non sopporterei di perdervi per colpa di quel mostro. Proprio no. 272 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 Non di nuovo. 273 00:20:33,751 --> 00:20:37,668 Mama K, se l'è portato dentro per tanto tempo. 274 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 Se lui sa chi è lei, ha davvero bisogno di noi! 275 00:20:41,793 --> 00:20:43,584 Combatteremo per lei. 276 00:20:43,668 --> 00:20:47,001 Dopotutto, siamo le Super 4. Le sue Super 4. 277 00:20:47,501 --> 00:20:49,709 Le sue battaglie sono le nostre. 278 00:20:49,793 --> 00:20:51,251 Non abbiamo paura. 279 00:20:51,334 --> 00:20:57,168 Se Chusi incontra Temwe arrabbiaffamata, sparirà come fumo per sempre. 280 00:20:57,251 --> 00:21:02,334 È silenzioso e letale? Beh, anch'io. 281 00:21:02,918 --> 00:21:05,459 Non esserlo letteralmente. 282 00:21:06,126 --> 00:21:07,543 Possiamo farcela. 283 00:21:07,626 --> 00:21:09,876 Siamo le Super 4 di Mama K! 284 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 Le Super 4… 285 00:21:11,584 --> 00:21:12,668 di Mama K! 286 00:21:12,751 --> 00:21:14,626 Le Super 4… 287 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 di Mama K! 288 00:21:16,084 --> 00:21:17,043 Le Super 4… 289 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 di Mama K! 290 00:21:19,209 --> 00:21:21,168 Super 4! 291 00:21:21,251 --> 00:21:23,334 - Super 4! - Ok. 292 00:21:24,251 --> 00:21:27,001 Lo faremo insieme. 293 00:21:37,584 --> 00:21:39,626 Tranquilla. Ci pensiamo noi! 294 00:21:40,668 --> 00:21:45,501 Quindi c'è un burattinaio che tira i fili? 295 00:21:46,084 --> 00:21:46,959 Beh, 296 00:21:47,751 --> 00:21:51,293 allora è ora di eliminarle come fumo al vento. 297 00:23:08,751 --> 00:23:11,668 Sottotitoli: Francesca Zanacca