1 00:00:11,793 --> 00:00:14,418 ‎OK! 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 ‎Mama K! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,376 ‎Știți șmecheria ‎Să-nceapă nebunia! 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,168 ‎Din LSK noi venim ‎Și tot ce-i rău vrem s-oprim 5 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 ‎Avem puteri, acum v-am zis ‎Și ne-ndeplinim orice vis 6 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 ‎Fie ploaie, vânt sau viscol ‎Înfruntăm orice pericol 7 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 ‎Toată lumea ne aclamă ‎Și va afla cum ne cheamă 8 00:00:58,376 --> 00:01:00,626 ‎SUPER FETE 9 00:01:01,126 --> 00:01:05,959 ‎POVESTEA MAMEI K 10 00:01:06,043 --> 00:01:07,459 ‎Jos! 11 00:01:10,584 --> 00:01:12,709 ‎Am o rețetă nouă. 12 00:01:12,793 --> 00:01:17,543 ‎O parte, avocado, patru părți, supererou. 13 00:01:18,043 --> 00:01:20,876 ‎Bateți să se omogenizeze. 14 00:01:34,793 --> 00:01:35,959 ‎Așa! 15 00:01:45,793 --> 00:01:48,501 ‎La vârsta asta, mai bine deleg. 16 00:01:52,293 --> 00:01:56,251 ‎Leagă-l! Ai grijă, T-Mlilo. ‎Ai grijă la gheare. 17 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 ‎Nicio grijă. Ne descurcăm. 18 00:02:05,043 --> 00:02:06,793 ‎Iar furi, Alee Gator? 19 00:02:06,876 --> 00:02:11,001 ‎Dulcica mea profesoară Verde ‎adoră avocado. 20 00:02:11,084 --> 00:02:14,043 ‎Îi răpești iubirii mele plăcerea asta? 21 00:02:14,126 --> 00:02:18,626 ‎Când furi inima cuiva ‎n-ar trebui să furi cu adevărat. 22 00:02:21,876 --> 00:02:24,876 ‎Recunoaște, Alee Gator, te-am prins. 23 00:02:28,043 --> 00:02:29,376 ‎Serios? 24 00:02:37,251 --> 00:02:38,751 ‎Ce e asta? 25 00:02:42,334 --> 00:02:43,584 ‎Un radiofar? 26 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 ‎Ce e aia? 27 00:02:55,918 --> 00:02:58,751 ‎Meteorologul vă stă la dispoziție. 28 00:03:09,334 --> 00:03:13,501 ‎Torent? Ce e asta? ‎O echipă de răufăcători? 29 00:03:13,584 --> 00:03:17,834 ‎- De ce ai întârziat, Om-de-Zăpadă? ‎- Pe toți norii mei! 30 00:03:17,918 --> 00:03:22,668 ‎Nu sunt șoferul tău. ‎Trebuia să te las aici, Dințosule. 31 00:03:24,293 --> 00:03:28,376 ‎Stai. Torentul și Alee Gator cooperează? 32 00:03:28,459 --> 00:03:29,459 ‎Nu! 33 00:03:29,543 --> 00:03:30,376 ‎Ati, 34 00:03:31,209 --> 00:03:33,584 ‎ce este aia? 35 00:03:40,376 --> 00:03:42,543 ‎Măi, să fie! 36 00:03:42,626 --> 00:03:44,834 ‎Ba nu! 37 00:03:49,959 --> 00:03:52,043 ‎Iar vremea de azi e… 38 00:03:52,126 --> 00:03:56,918 ‎Prieteni, asta e zăpadă adevărată! 39 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 ‎Pe mai târziu! 40 00:04:06,418 --> 00:04:07,376 ‎Ajutor! 41 00:04:12,001 --> 00:04:15,334 ‎M-Kozo, Za-Mpezi, apucați-vă! 42 00:04:15,418 --> 00:04:17,918 ‎Auziți? Ajutor! 43 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 ‎Asta n-a fost o echipă. Nici n-au luptat. 44 00:04:44,459 --> 00:04:48,168 ‎Măcar m-am ales cu un cadou. 45 00:04:48,251 --> 00:04:51,209 ‎T-Mlilo, să nu arunci cu aia în mine! 46 00:04:51,293 --> 00:04:53,834 ‎Nu irosesc mâncarea. 47 00:04:56,459 --> 00:04:59,584 ‎Mi-a înghețat creierul! 48 00:05:12,918 --> 00:05:16,334 ‎Unde e? TOMI, poți aduce drona înapoi? 49 00:05:16,418 --> 00:05:17,334 ‎Da, Mama K. 50 00:05:17,418 --> 00:05:19,209 ‎O să revăd filmările. 51 00:05:32,834 --> 00:05:38,293 ‎- De ce să-l salveze Torent pe Alee Gator? ‎- Da. De când cooperează? 52 00:05:38,376 --> 00:05:39,376 ‎Nu are… 53 00:05:44,918 --> 00:05:47,584 ‎- V-ați întors deja? ‎- Ce vizionezi? 54 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 ‎Mai era o dronă? O urmăreai? 55 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 ‎Nu. Doar mă documentam. 56 00:05:53,834 --> 00:05:54,668 ‎Să vedem! 57 00:05:54,751 --> 00:05:56,126 ‎Nu acum. 58 00:05:57,001 --> 00:05:58,376 ‎Ce se întâmplă? 59 00:05:59,168 --> 00:06:01,793 ‎Nimic. Sigur ați obosit. 60 00:06:01,876 --> 00:06:05,001 ‎V-ar prinde bine puțină odihnă. 61 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 ‎Imwe‎. Mama K face mult „nimic” ‎în ultima vreme. 62 00:06:11,251 --> 00:06:14,209 ‎Da, ne ascunde lucruri. 63 00:06:14,293 --> 00:06:18,876 ‎Ca atunci când lui Temwe îi era foame ‎și Mama K a ascuns ceva. 64 00:06:18,959 --> 00:06:22,043 ‎Și poza găsită de Monde ‎în sertarul ei secret. 65 00:06:22,709 --> 00:06:26,251 ‎Și cealaltă poză din cutia ‎de la unchiul Chi. 66 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 ‎Da. Și hainele pe care le împăturea ieri… 67 00:06:33,543 --> 00:06:37,043 ‎Ce e? Ce ‎gogo ‎are atâtea rufe? 68 00:06:37,543 --> 00:06:39,876 ‎Foarte dubios! 69 00:06:42,251 --> 00:06:44,293 ‎Și ce facem? 70 00:06:45,001 --> 00:06:46,459 ‎Încuiați ușile. 71 00:06:46,543 --> 00:06:48,876 ‎E timpul interogatoriului. 72 00:06:48,959 --> 00:06:50,543 ‎Lăsați în seama mea! 73 00:06:50,626 --> 00:06:53,084 ‎Va vorbi cât ai clipi. 74 00:06:53,168 --> 00:06:56,001 ‎Stai, Temwe. N-o atacăm pe mama K. 75 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 ‎- Trebuie să verse ceaiul. ‎- Exact. 76 00:07:01,293 --> 00:07:04,584 ‎- Ne trebuie ceai. ‎- Chiar așa. Ne trebuie… 77 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 ‎Și biscuiți. 78 00:07:08,084 --> 00:07:09,751 ‎Și biscuiți. 79 00:07:11,709 --> 00:07:12,918 ‎Bine. Ascultă! 80 00:07:13,001 --> 00:07:16,751 ‎Când voiam povești bune de la ‎gogo‎, 81 00:07:16,834 --> 00:07:21,209 ‎îi serveam ceai și biscuiți 82 00:07:21,293 --> 00:07:24,209 ‎și, cât ai clipi, turna totul. 83 00:07:24,293 --> 00:07:28,709 ‎Auzi, Monde. Tactici de interogatoriu. ‎Uită-te la tine! 84 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 ‎Hai s-o facem. 85 00:07:51,668 --> 00:07:55,334 ‎Mama K, ai cam fost stresată. 86 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 ‎Ai vrea să ne împărtășești ceva? 87 00:08:00,751 --> 00:08:01,584 ‎Eu… 88 00:08:07,001 --> 00:08:09,126 ‎Poți avea încredere în noi. 89 00:08:09,209 --> 00:08:10,668 ‎Împărtășește. 90 00:08:12,043 --> 00:08:14,084 ‎E tare pricepută. 91 00:08:14,168 --> 00:08:16,876 ‎Nu uita: suntem echipa ta, Mama K. 92 00:08:18,334 --> 00:08:21,334 ‎Ați uitat să spuneți „împărtășește”. 93 00:08:21,959 --> 00:08:24,168 ‎Împărtășește. 94 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 ‎Nu știu dacă sunteți pregătite. 95 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 ‎Facem față, orice ar fi. 96 00:08:31,751 --> 00:08:34,126 ‎Varsă ceaiul. Vorbește. 97 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 ‎Împărtășește. 98 00:08:36,709 --> 00:08:40,959 ‎E clar că te-a stresat ceva, ‎dar poate te ajutăm noi. 99 00:08:41,043 --> 00:08:42,501 ‎Ne poți spune. 100 00:08:42,584 --> 00:08:46,001 ‎Sincer, nu știu dacă eu sunt pregătită. 101 00:08:46,084 --> 00:08:51,209 ‎Mama K, nu ne-ai spus ‎că minciuna aduce probleme mai mari? 102 00:08:51,293 --> 00:08:53,209 ‎Că adevărul cere curaj. 103 00:08:54,501 --> 00:08:58,501 ‎Văd că într-adevăr mă ascultați. ‎Foarte bine. 104 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 ‎Bine. 105 00:09:07,709 --> 00:09:10,251 ‎TOMI, arată ce am documentat. 106 00:09:10,334 --> 00:09:11,251 ‎Da, Mama K. 107 00:09:18,709 --> 00:09:19,584 ‎Cum? 108 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 ‎Mama K, când ții secrete, ‎tu chiar ții secrete. 109 00:09:30,126 --> 00:09:32,293 ‎Ai avut mereu tehnica asta? 110 00:09:32,376 --> 00:09:35,501 ‎Doar v-am spus că sunt super-spion, nu? 111 00:09:40,793 --> 00:09:42,209 ‎O cunosc! 112 00:09:42,293 --> 00:09:44,668 ‎Da? De unde? 113 00:09:45,584 --> 00:09:52,043 ‎Din cartea de istorie despre Zambia, ‎despre timpul dinainte… de acum? 114 00:09:52,626 --> 00:09:55,293 ‎Sau din sertarul meu secret? 115 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 ‎Mama K, cine e acesta? 116 00:10:04,501 --> 00:10:07,751 ‎Acela… este Chusi. 117 00:10:07,834 --> 00:10:09,626 ‎Chusi? Fum? 118 00:10:11,209 --> 00:10:12,709 ‎De ce-i cheamă așa? 119 00:10:12,793 --> 00:10:16,293 ‎Un nor negru poate să nu aducă furtună, 120 00:10:16,376 --> 00:10:19,293 ‎dar unde e fum sigur e și foc. 121 00:10:19,376 --> 00:10:22,334 ‎Deci era meteorolog? Sau pompier? 122 00:10:22,418 --> 00:10:24,001 ‎Lămurește-ne. 123 00:10:26,168 --> 00:10:30,959 ‎Chusi a fost cel mai înșelător ‎și periculos criminal al timpului său. 124 00:10:31,043 --> 00:10:35,001 ‎Apărea din senin ‎și dispărea înainte să fie prins. 125 00:10:35,084 --> 00:10:37,501 ‎Ca un fuior de fum. 126 00:10:37,584 --> 00:10:38,918 ‎Unde e acum? 127 00:10:39,001 --> 00:10:41,168 ‎Cred că e chiar aici. 128 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 ‎Chiar aici? 129 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 ‎Nu. Adică aici, în Lusaka. 130 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 ‎În timpul luptei, ‎vă urmărea o dronă mascată. 131 00:10:52,334 --> 00:10:53,876 ‎La acea dronă te uitai. 132 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 ‎Da, iar azi Torent și Alee Gator cooperau. 133 00:10:57,626 --> 00:11:00,626 ‎E cineva în spatele ‎echipei de răufăcători? 134 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 ‎Exact. 135 00:11:02,709 --> 00:11:06,668 ‎Cred că cineva orchestrează ‎toate aceste atacuri. 136 00:11:07,543 --> 00:11:08,418 ‎Chusi. 137 00:11:09,918 --> 00:11:13,043 ‎Ești super-spion ‎și există un răufăcător vechi-nou. 138 00:11:13,126 --> 00:11:15,418 ‎Vrem toată povestea, Mama K! 139 00:11:15,501 --> 00:11:17,626 ‎Dacă chiar așa te cheamă. 140 00:11:19,376 --> 00:11:21,168 ‎Mă cheamă Kumbukani. 141 00:11:21,751 --> 00:11:22,959 ‎Știam eu! 142 00:11:23,043 --> 00:11:27,418 ‎Dar numele meu de cod e ‎Mkango‎, „Leul”. 143 00:11:29,543 --> 00:11:32,209 ‎Ar fi mai bine să stați jos. 144 00:11:33,709 --> 00:11:35,168 ‎Eu stau deja. 145 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 ‎Înainte să fiu vraci, 146 00:11:41,251 --> 00:11:45,918 ‎am condus ‎o echipă secretă de elită pentru SIZ, 147 00:11:46,001 --> 00:11:48,834 ‎Serviciul de Informații al Zambiei. 148 00:11:49,418 --> 00:11:54,334 ‎Echipa mea opera chiar aici, ‎în Bârlogul Leului. 149 00:11:55,334 --> 00:11:57,209 ‎Bârlogul Leului? 150 00:12:00,293 --> 00:12:03,084 ‎Eram cei mai buni spioni din lume. 151 00:12:03,584 --> 00:12:06,876 ‎În Bârlog aveam și un expert în computere. 152 00:12:06,959 --> 00:12:10,626 ‎Cu numele de cod ‎Chipembele‎, Rinocerul. 153 00:12:10,709 --> 00:12:12,959 ‎Îl știți ca unchiul Chi. 154 00:12:13,043 --> 00:12:15,334 ‎Unchiul Chi? Rinocerul? 155 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 ‎Informatician? 156 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 ‎Temwe. 157 00:12:19,668 --> 00:12:25,709 ‎N-aș fi făcut nimic fără buna mea prietenă ‎și confidentă Towela. 158 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 ‎O inventatoare genială. 159 00:12:28,251 --> 00:12:32,168 ‎Cu numele de cod ‎Imbwili‎, Leopardul. 160 00:12:33,709 --> 00:12:37,168 ‎Komai‎, am prins toți acoliții lui Chusi. 161 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 ‎Dar de el încă nu am dat. 162 00:12:39,584 --> 00:12:42,501 ‎Leopard, uită-te la filmarea de azi. 163 00:12:42,584 --> 00:12:45,251 ‎Uite. Chusi iese din primărie. 164 00:12:45,751 --> 00:12:46,584 ‎Și… 165 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 ‎Cum face asta? 166 00:12:53,126 --> 00:12:55,043 ‎Vezi, uite-l. 167 00:12:55,126 --> 00:12:57,876 ‎Apare de nicăieri. 168 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 ‎Nu i se zice Fum degeaba. 169 00:13:02,043 --> 00:13:05,376 ‎- Poate nu-l vom captura niciodată. ‎- Ba nu. 170 00:13:05,459 --> 00:13:09,793 ‎Și, până atunci, Cititorul va fi gata. 171 00:13:09,876 --> 00:13:11,709 ‎Stai, ce e Cititorul? 172 00:13:13,501 --> 00:13:15,043 ‎Ajung și acolo. 173 00:13:15,126 --> 00:13:19,584 ‎Chusi era un criminal de geniu, ‎fura informații secrete. 174 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 ‎Dosare guvernamentale, ‎coduri, transmisiuni codate. 175 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 ‎Dar toți acoliții prinși ‎ne spuneau același lucru. 176 00:13:27,418 --> 00:13:31,376 ‎Nu știau nimic. Chusi ținea totul secret. 177 00:13:32,001 --> 00:13:33,501 ‎În mintea sa. 178 00:13:34,626 --> 00:13:36,376 ‎Totul în memorie? 179 00:13:36,918 --> 00:13:40,001 ‎Ati whati‎? Ca o enciclopedie ambulantă? 180 00:13:40,751 --> 00:13:42,834 ‎Exact. 181 00:13:42,918 --> 00:13:46,834 ‎„Încărca” fișierele în creier, 182 00:13:46,918 --> 00:13:49,584 ‎apoi distrugea originalele. 183 00:13:49,668 --> 00:13:53,293 ‎Doar el avea acces la informații cruciale. 184 00:13:54,626 --> 00:13:58,709 ‎Și guvernul nu mai avea acces ‎la propriile informații. 185 00:13:58,793 --> 00:14:00,126 ‎Exact. 186 00:14:00,209 --> 00:14:02,876 ‎Am inventat un aparat ce să recupereze 187 00:14:02,959 --> 00:14:07,293 ‎aceste bucăți din memoria lui Chusi ‎până nu le vindea pe piața neagră. 188 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 ‎Așa că am inventat… 189 00:14:12,418 --> 00:14:14,168 ‎Cititorul, ‎mune. 190 00:14:15,126 --> 00:14:17,876 ‎Chapwa! ‎Secvența e finalizată. 191 00:14:17,959 --> 00:14:23,001 ‎Succes! Pisici feroce, doi titani, ‎Leopardul și Leul prin guzgani. 192 00:14:24,501 --> 00:14:28,584 ‎Nu ne bucurăm până nu recuperăm ‎informațiile de la Chusi. 193 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 ‎Prima dată trebuie să-l livrăm lui SIZ. 194 00:14:32,584 --> 00:14:35,459 ‎Nu așteptăm întăriri de la SIZ? 195 00:14:35,543 --> 00:14:38,168 ‎Să nu ne surprindă Fumul. 196 00:14:38,251 --> 00:14:39,876 ‎Da, nu ne dorim 197 00:14:39,959 --> 00:14:42,126 ‎să pună mâna pe Cititor. 198 00:14:42,209 --> 00:14:44,293 ‎Nu vreau să așteptăm. 199 00:14:45,668 --> 00:14:51,084 ‎Lucrăm întruna de când am proiectat asta. ‎Vreau un weekend cu familia. 200 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 ‎De aceea nu trebuie să așteptăm. 201 00:14:54,709 --> 00:14:58,126 ‎Să-l livrăm ca să ne putem odihni. 202 00:14:58,876 --> 00:15:02,626 ‎Micul meu Limbani. ‎Crește ca un arbore de papaya. 203 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 ‎Exact. Trebuie să-ți vezi fiul. 204 00:15:07,959 --> 00:15:10,001 ‎- O putem face. ‎- Haideți! 205 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 ‎E totul bine, Rinocer? 206 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 ‎Chusi! 207 00:15:42,709 --> 00:15:44,751 ‎Am auzit că mă căutați. 208 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 ‎Iată-mă! 209 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 ‎Predă-te, Chusi! ‎Nimeni nu trebuie să sufere. 210 00:15:52,584 --> 00:15:58,626 ‎Dă-mi aparatul acela ‎sau te asigur că cineva va suferi. 211 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 ‎Scuze, dar ce aparat? 212 00:16:06,251 --> 00:16:07,334 ‎Acest aparat. 213 00:16:07,918 --> 00:16:10,876 ‎Cum îi spuneți? Cititorul? 214 00:16:10,959 --> 00:16:12,334 ‎Ce inteligent! 215 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 ‎Creația voastră nu-mi va lua amintirile. 216 00:16:17,626 --> 00:16:19,668 ‎Nu sunt ale tale! 217 00:16:19,751 --> 00:16:23,209 ‎Informațiile acelea ‎le-ai furat de la guvern! 218 00:16:23,293 --> 00:16:27,501 ‎Da! Și abia aștept ‎să-mi împărtășesc amintirile. 219 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 ‎Nu mă va opri nimic. 220 00:16:40,543 --> 00:16:41,959 ‎Nu! 221 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 ‎Cine e fum acum? 222 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 ‎Tot eu. 223 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 ‎Nu pui mâna pe el. 224 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 ‎Ei bine… 225 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 ‎Leule, hai să vedem ‎ce știe să facă Cititorul. 226 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 ‎Nu! 227 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 ‎Păi… 228 00:17:43,876 --> 00:17:45,709 ‎Ochii mei. 229 00:17:52,209 --> 00:17:53,418 ‎Unde mă aflu? 230 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 ‎Towela! 231 00:17:55,751 --> 00:17:56,709 ‎Cine ești? 232 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 ‎Eu sunt. Kumbukani. Towela! 233 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 ‎Towela? 234 00:18:04,543 --> 00:18:05,376 ‎Kumbukani? 235 00:18:06,584 --> 00:18:07,626 ‎Cine ești? 236 00:18:09,209 --> 00:18:10,084 ‎Cine sunt? 237 00:18:13,293 --> 00:18:18,251 ‎Cumva, în loc să recupereze amintiri, ‎casca i le-a șters. 238 00:18:20,626 --> 00:18:22,376 ‎N-o testaserăm. 239 00:18:23,084 --> 00:18:25,376 ‎Planurile erau greșite. 240 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 ‎Efectul căștii a fost un accident. 241 00:18:29,043 --> 00:18:30,334 ‎Da, știu. 242 00:18:30,418 --> 00:18:34,918 ‎Dar trebuia să cer întăriri, ‎cum au propus colegii mei. 243 00:18:35,001 --> 00:18:37,543 ‎Am fi putut-o duce la SIZ. 244 00:18:38,209 --> 00:18:41,418 ‎Poate că așa Towela nu-și pierdea memoria 245 00:18:41,501 --> 00:18:44,459 ‎și Chi nu ar fi orbit. 246 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 ‎Bieții tăi tovarăși! 247 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 ‎Ne pare tare rău. 248 00:18:50,376 --> 00:18:51,668 ‎Ești bine, ‎gogo‎? 249 00:18:53,293 --> 00:18:58,084 ‎Cel mai greu mi-a fost să-i zic ‎fiului Towelei ce a pățit mama lui. 250 00:18:58,168 --> 00:19:04,001 ‎Încă-mi amintesc ochii lui Limbani. ‎Voiam doar să-i ajut pe el și pe Towela. 251 00:19:04,084 --> 00:19:09,834 ‎Dar SIZ s-a temut că Chusi încă trăia ‎și ne-a închis imediat operațiunea. 252 00:19:10,376 --> 00:19:14,876 ‎Au încuiat Bârlogul Leului ‎și ne-au ascuns pe mine și Chi. 253 00:19:15,376 --> 00:19:18,751 ‎Nu mi-am luat rămas-bun ‎de la buna mea prietenă. 254 00:19:19,334 --> 00:19:20,959 ‎Au mușamalizat totul. 255 00:19:21,584 --> 00:19:26,959 ‎Nici azi nu știu ce s-a ales ‎de Towela sau Limbani. 256 00:19:28,043 --> 00:19:31,668 ‎Ce nedrept, Mama K! 257 00:19:31,751 --> 00:19:34,959 ‎Ai avut o viață foarte grea. 258 00:19:35,043 --> 00:19:38,209 ‎Nu mă mir că arăți mai bătrână. 259 00:19:44,418 --> 00:19:46,834 ‎De ce nu ne-ai spus înainte? 260 00:19:47,543 --> 00:19:51,834 ‎Criminalitatea a scăzut în Lusaka ‎după închiderea operațiunii. 261 00:19:52,334 --> 00:19:57,668 ‎Am crezut că Chusi a plecat definitiv ‎sau că a murit în explozie. 262 00:19:58,168 --> 00:20:02,709 ‎N-am vrut să vă spun ‎până nu m-am asigurat că s-a întors. 263 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 ‎În plus, lupta cu Chusi e doar a mea. 264 00:20:07,084 --> 00:20:11,293 ‎- Dar nu trebuie să lupți singură. ‎- Te ajutăm noi. 265 00:20:11,376 --> 00:20:12,459 ‎Întru totul. 266 00:20:12,543 --> 00:20:14,626 ‎Și oricând! 267 00:20:15,209 --> 00:20:19,876 ‎Nu! Dacă Chusi conduce răufăcătorii, ‎e prea periculos. 268 00:20:20,459 --> 00:20:23,168 ‎Știam că risc creând noi supereroi, 269 00:20:23,251 --> 00:20:26,834 ‎dar Chusi e cu totul altceva. 270 00:20:26,918 --> 00:20:30,626 ‎N-aș suporta să vă răpună ‎pe vreuna acel monstru. 271 00:20:30,709 --> 00:20:32,084 ‎N-aș putea! 272 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 ‎Nu din nou. 273 00:20:33,751 --> 00:20:37,668 ‎Mama K, porți povara asta ‎de prea mult timp. 274 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 ‎Dacă el știe cine ești, ‎ai nevoie de noi acum. 275 00:20:41,793 --> 00:20:43,709 ‎Vom lupta pentru tine. 276 00:20:43,793 --> 00:20:47,001 ‎Doar suntem o echipă. Echipa ta! 277 00:20:47,501 --> 00:20:51,293 ‎- Luptele tale sunt și ale noastre. ‎- Nu ne temem. 278 00:20:51,376 --> 00:20:54,084 ‎Când Chusi o va întâlni ‎pe Temwe Înfometată, 279 00:20:54,168 --> 00:20:57,168 ‎va dispărea de tot ca un fuior de fum. 280 00:20:57,251 --> 00:21:02,334 ‎E tăcut și mortal, dar așa sunt și eu. 281 00:21:02,918 --> 00:21:05,459 ‎Temwe! Nu o pune și-n practică! 282 00:21:06,126 --> 00:21:07,543 ‎O putem face. 283 00:21:07,626 --> 00:21:09,876 ‎Suntem Echipa 4 a Mamei K! 284 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 ‎Mama K și… 285 00:21:11,584 --> 00:21:12,668 ‎Echipa 4! 286 00:21:12,751 --> 00:21:14,626 ‎Ati ‎Mama K și… 287 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 ‎Echipa 4! 288 00:21:16,084 --> 00:21:17,043 ‎Mama K și… 289 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 ‎Echipa 4! 290 00:21:19,209 --> 00:21:21,168 ‎Echipa 4! 291 00:21:21,251 --> 00:21:23,334 ‎- Echipa 4! ‎- Bine. 292 00:21:24,251 --> 00:21:27,001 ‎Vom face asta împreună. 293 00:21:37,668 --> 00:21:39,834 ‎Nicio grijă! Ne ocupăm noi. 294 00:21:40,668 --> 00:21:45,501 ‎Există un păpușar din umbră? 295 00:21:46,084 --> 00:21:46,959 ‎Păi atunci… 296 00:21:47,751 --> 00:21:51,293 ‎e timpul să-l scoatem la lumină ‎folosind fumul. 297 00:23:08,751 --> 00:23:11,668 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan