1 00:00:11,751 --> 00:00:14,418 ‎好了 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 ‎凯妈妈! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,376 ‎对 你们都已经知道 ‎一 二 三 四 让我们开始 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,168 ‎卢萨卡的各位 你们说得对 ‎我们姐妹不会儿戏 只会努力杀敌 5 00:00:24,251 --> 00:00:28,543 ‎要知道我们能力超强 ‎可以实现所有梦想 6 00:00:28,626 --> 00:00:33,043 ‎无论遇到万险千难 ‎家人们 我们都不会袖手旁观 7 00:00:33,126 --> 00:00:37,668 ‎我们不会儿戏 ‎我们的名字会尽人皆知 8 00:00:38,251 --> 00:00:39,251 ‎(泽伊) 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 ‎(泽姆佩兹) 10 00:00:41,959 --> 00:00:42,876 ‎(蒂威) 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,209 ‎(蒂麦洛) 12 00:00:45,793 --> 00:00:46,876 ‎(蒙迪) 13 00:00:47,501 --> 00:00:49,084 ‎(蒙科佐) 14 00:00:49,584 --> 00:00:50,709 ‎(柯曼娜) 15 00:00:51,334 --> 00:00:52,959 ‎(柯邦戈) 16 00:00:58,376 --> 00:01:00,626 ‎片名:4小女英雄 17 00:01:01,126 --> 00:01:05,959 ‎(她的故事) 18 00:01:06,043 --> 00:01:07,459 ‎趴下! 19 00:01:10,584 --> 00:01:12,709 ‎我有个新食谱 20 00:01:12,793 --> 00:01:17,543 ‎一份牛油果 四份超级英雄 21 00:01:18,043 --> 00:01:20,876 ‎捣成泥状 22 00:01:34,793 --> 00:01:35,959 ‎就是这样 23 00:01:45,793 --> 00:01:48,501 ‎到了这把年纪 ‎最好还是不要亲自上阵了 24 00:01:51,584 --> 00:01:56,251 ‎没错 把他绑起来!小心 蒂麦洛 ‎要确保他的爪子不能抓破绑带 25 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 ‎别担心 交给我们! 26 00:02:05,043 --> 00:02:06,793 ‎又偷东西 胡同短吻鳄? 27 00:02:06,876 --> 00:02:11,084 ‎我的甜心小苹果 ‎绿拇指教授很喜欢牛油果 28 00:02:11,168 --> 00:02:14,043 ‎你要剥夺我的爱人 ‎品尝这份美味的机会吗? 29 00:02:14,126 --> 00:02:18,126 ‎偷心不应该真的涉及到偷东西 30 00:02:21,793 --> 00:02:24,876 ‎面对现实吧 胡同短吻鳄 ‎我们终于抓到你了 31 00:02:28,043 --> 00:02:29,376 ‎哦 是吗? 32 00:02:37,251 --> 00:02:38,751 ‎这是什么啊? 33 00:02:42,334 --> 00:02:43,584 ‎自动导引装置? 34 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 ‎那是什么啊? 35 00:02:55,918 --> 00:02:58,709 ‎气象员随时为你效劳 36 00:03:09,334 --> 00:03:13,501 ‎暴风德雷恩? ‎这是什么?大坏蛋派对吗? 37 00:03:13,584 --> 00:03:15,793 ‎你怎么这么久才来 雪人? 38 00:03:15,876 --> 00:03:17,751 ‎真是气得我波谲云诡 39 00:03:17,834 --> 00:03:22,251 ‎我可不是你的叫车服务 ‎我应该就把你扔在这里的 龅牙脸 40 00:03:24,293 --> 00:03:28,376 ‎等等 暴风德雷恩 ‎和胡同短吻鳄是一伙的? 41 00:03:28,459 --> 00:03:29,459 ‎不! 42 00:03:29,543 --> 00:03:30,376 ‎什么? 43 00:03:31,209 --> 00:03:33,584 ‎那是什么? 44 00:03:40,376 --> 00:03:42,543 ‎妈呀 45 00:03:42,626 --> 00:03:44,834 ‎不 你休想 46 00:03:49,959 --> 00:03:52,043 ‎今天的天气… 47 00:03:52,126 --> 00:03:56,918 ‎各位 是雪诶!是真的雪! 48 00:04:00,501 --> 00:04:02,168 ‎回见 49 00:04:06,418 --> 00:04:07,376 ‎救我! 50 00:04:12,001 --> 00:04:15,334 ‎蒙科佐 泽姆佩兹 抱住我们! 51 00:04:15,418 --> 00:04:17,918 ‎喂?谁来帮帮忙! 52 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 ‎那可不是大坏蛋派对 ‎他们不战而胜了 53 00:04:44,459 --> 00:04:47,626 ‎但起码我拿到了派对纪念品 54 00:04:48,251 --> 00:04:50,793 ‎蒂麦洛 你最好别用那个扔我 55 00:04:51,293 --> 00:04:53,834 ‎我从不浪费食物 56 00:04:56,459 --> 00:04:59,584 ‎痛到脑门心! 57 00:05:12,918 --> 00:05:16,334 ‎它去哪儿了? ‎托米 你能把无人机开回来吗? 58 00:05:16,418 --> 00:05:17,334 ‎好的 凯妈妈 59 00:05:17,418 --> 00:05:19,084 ‎我要回看视频 60 00:05:32,834 --> 00:05:35,668 ‎暴风德雷恩为什么要救胡同短吻鳄? 61 00:05:35,751 --> 00:05:38,293 ‎对啊 他们是什么时候开始合作的? 62 00:05:38,376 --> 00:05:39,376 ‎这说不… 63 00:05:44,918 --> 00:05:47,584 ‎-你们已经回来了? ‎-你在看什么呢? 64 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 ‎那是另一架无人机吗? ‎你在追踪它吗? 65 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 ‎没有 我只是在做一些研究 66 00:05:53,834 --> 00:05:54,668 ‎我们要看! 67 00:05:54,751 --> 00:05:56,126 ‎不行 现在还不行 68 00:05:56,209 --> 00:05:58,376 ‎哦 出什么事了 凯妈妈? 69 00:05:59,168 --> 00:06:01,793 ‎没什么 你们一定很累了 70 00:06:01,876 --> 00:06:05,001 ‎我觉得我们都需要好好休息一下 71 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 ‎各位 凯妈妈最近有很多“没什么” 72 00:06:11,251 --> 00:06:14,209 ‎是啊 她有事瞒着我们 73 00:06:14,293 --> 00:06:16,959 ‎比如我们去探望饿气的蒂威时 74 00:06:17,043 --> 00:06:18,876 ‎凯妈妈就一直神秘兮兮的 75 00:06:18,959 --> 00:06:21,918 ‎还有蒙迪在凯妈妈的秘密抽屉里 ‎找到的照片 76 00:06:22,709 --> 00:06:26,251 ‎还有她藏起来的另一张 ‎从阿奇叔叔家拿来的箱里的照片 77 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 ‎是啊 还有她昨天叠的那些衣服 各位 78 00:06:33,543 --> 00:06:37,043 ‎干嘛?婆婆哪有那么多衣服要洗啊? 79 00:06:37,543 --> 00:06:39,876 ‎非常可疑 80 00:06:42,251 --> 00:06:44,293 ‎那我们该怎么办呢? 81 00:06:45,001 --> 00:06:46,459 ‎把门锁上 82 00:06:46,543 --> 00:06:48,876 ‎审讯时间到了 83 00:06:48,959 --> 00:06:50,543 ‎交给我吧 84 00:06:50,626 --> 00:06:53,084 ‎不用多久 她就会全盘托出了 85 00:06:53,168 --> 00:06:56,001 ‎蒂威 冷静点 我们不可以攻击凯妈妈 86 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 ‎-她需要茶话真相 ‎-没错 87 00:07:01,293 --> 00:07:02,459 ‎我们需要茶 88 00:07:02,543 --> 00:07:04,584 ‎茶 没错 我们需要… 89 00:07:05,334 --> 00:07:06,334 ‎还有饼干 90 00:07:08,084 --> 00:07:09,751 ‎还有饼干 91 00:07:11,709 --> 00:07:12,918 ‎好了 听我说 92 00:07:13,001 --> 00:07:16,751 ‎每次想听婆婆说精彩的故事时 93 00:07:16,834 --> 00:07:21,209 ‎我都会为她准备茶和饼干 94 00:07:21,293 --> 00:07:24,209 ‎这样一来 所有事都会倾泻而出 95 00:07:24,293 --> 00:07:27,543 ‎哦 亲爱的蒙迪 敌人审讯策略 96 00:07:27,626 --> 00:07:28,709 ‎看看你 97 00:07:30,001 --> 00:07:31,543 ‎行动吧 98 00:07:51,668 --> 00:07:54,876 ‎凯妈妈 你最近有点紧张兮兮的 99 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 ‎你有什么事想告诉我们吗? 100 00:08:00,751 --> 00:08:01,584 ‎我… 101 00:08:06,959 --> 00:08:09,126 ‎你可以信任我们 这你是知道的 102 00:08:09,209 --> 00:08:10,668 ‎分享吧 103 00:08:12,043 --> 00:08:14,084 ‎哦 她好厉害 104 00:08:14,168 --> 00:08:16,876 ‎记住 凯妈妈 我们和你是一队的 105 00:08:18,334 --> 00:08:21,334 ‎你忘了说“分享吧”了 106 00:08:21,959 --> 00:08:24,168 ‎分享吧 107 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 ‎我只是不知道 ‎你们是否准备好面对这件事了 108 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 ‎不论什么事 我们都能应对 109 00:08:31,751 --> 00:08:34,126 ‎快说吧 110 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 ‎分享吧 111 00:08:36,709 --> 00:08:39,043 ‎显然有什么事让你忧心忡忡的 112 00:08:39,126 --> 00:08:40,959 ‎但也许我们能帮得上忙呢 113 00:08:41,043 --> 00:08:42,501 ‎你可以告诉我们的 114 00:08:42,584 --> 00:08:46,001 ‎老实说 我不知道我准备好了没有 115 00:08:46,084 --> 00:08:51,209 ‎凯妈妈 你不是跟我们说 ‎谎言只会制造更大的麻烦吗? 116 00:08:51,293 --> 00:08:53,209 ‎要勇敢说出真相 117 00:08:54,501 --> 00:08:58,501 ‎看来你们真的有认真听我的话 好吧 118 00:09:05,293 --> 00:09:06,209 ‎好吧 119 00:09:07,709 --> 00:09:10,251 ‎托米 把研究结果调出来 120 00:09:10,334 --> 00:09:11,251 ‎好的 凯妈妈 121 00:09:18,709 --> 00:09:19,584 ‎什么? 122 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 ‎哇 凯妈妈 你可真会保守秘密 123 00:09:30,126 --> 00:09:32,293 ‎你一直都有这么厉害的科技? 124 00:09:32,376 --> 00:09:35,501 ‎我跟你们说过 ‎我是个超级间谍 不是吗? 125 00:09:40,793 --> 00:09:42,209 ‎噢!我认识她! 126 00:09:42,293 --> 00:09:44,668 ‎是吗?在哪里认识的? 127 00:09:45,584 --> 00:09:52,043 ‎在赞比亚关于以前的… ‎现在之前的历史书里? 128 00:09:52,626 --> 00:09:54,709 ‎或者是从我的秘密抽屉里? 129 00:10:00,834 --> 00:10:03,334 ‎凯妈妈 这是谁啊? 130 00:10:04,501 --> 00:10:07,751 ‎这是…这是楚西 131 00:10:07,834 --> 00:10:09,626 ‎楚西?烟雾? 132 00:10:11,209 --> 00:10:12,709 ‎他为什么叫这个名字? 133 00:10:12,793 --> 00:10:16,293 ‎乌云翻涌 但未必会带来暴风雨 134 00:10:16,376 --> 00:10:19,293 ‎但有烟雾的时候 大火必存 135 00:10:19,376 --> 00:10:22,334 ‎所以他是个气象员咯?还是消防员? 136 00:10:22,418 --> 00:10:24,001 ‎这里需要解释清楚一下 137 00:10:26,168 --> 00:10:30,959 ‎楚西是他那个时代 ‎最神出鬼没 也是最危险的罪犯 138 00:10:31,043 --> 00:10:35,001 ‎总是来无影去无踪 139 00:10:35,084 --> 00:10:37,501 ‎就像一团烟雾 140 00:10:37,584 --> 00:10:38,918 ‎妈呀!现在他人呢? 141 00:10:39,001 --> 00:10:41,168 ‎我想他可能就在这里 142 00:10:42,001 --> 00:10:43,084 ‎这里此地? 143 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 ‎不是 我是说在卢萨卡 144 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 ‎你们战斗的时候 我发现 ‎有一架隐形无人机在监视着你们 145 00:10:51,251 --> 00:10:53,876 ‎你刚刚就是在看那架无人机 146 00:10:53,959 --> 00:10:57,543 ‎对 今天我们看到 ‎暴风德雷恩和胡同短吻鳄联手了 147 00:10:57,626 --> 00:11:00,626 ‎你是说大坏蛋派对有个幕后主使? 148 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 ‎没错 149 00:11:02,709 --> 00:11:06,668 ‎我想这些坏蛋攻击 ‎都是有人在幕后指使的 150 00:11:07,543 --> 00:11:08,418 ‎楚西 151 00:11:09,959 --> 00:11:13,043 ‎你的超级间谍生涯 一个新的老坏蛋 152 00:11:13,126 --> 00:11:15,418 ‎我们想听完整的故事 凯妈妈 153 00:11:15,501 --> 00:11:17,626 ‎如果这是你的真名的话 154 00:11:19,334 --> 00:11:21,168 ‎是坤布卡妮 155 00:11:21,751 --> 00:11:22,959 ‎我叫过这名字! 156 00:11:23,043 --> 00:11:27,418 ‎不过 我的代号是“狮子” 157 00:11:29,543 --> 00:11:32,209 ‎我想接下来的事你们最好坐下来听 158 00:11:33,709 --> 00:11:35,168 ‎我坐好了 159 00:11:38,543 --> 00:11:41,168 ‎在骨头嘎吱作响 头发灰白之前 160 00:11:41,251 --> 00:11:45,918 ‎我曾是一支年轻的 ‎秘密打击犯罪精英小队的队长 161 00:11:46,001 --> 00:11:48,376 ‎效力于赞比亚情报局 162 00:11:49,418 --> 00:11:54,334 ‎我的小队 就在这里 狮穴里执行任务 163 00:11:55,334 --> 00:11:57,209 ‎狮穴? 164 00:12:00,293 --> 00:12:03,084 ‎我们是业界最厉害的间谍 165 00:12:03,584 --> 00:12:06,876 ‎加入了我们狮穴的是一位计算机专家 166 00:12:06,959 --> 00:12:10,626 ‎代号是“犀牛” 167 00:12:10,709 --> 00:12:12,959 ‎他就是你们的阿奇叔叔 168 00:12:13,043 --> 00:12:15,334 ‎阿奇叔叔?犀牛? 169 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 ‎一个高科技人员? 170 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 ‎蒂威 171 00:12:19,668 --> 00:12:22,543 ‎没有我最好的朋友 ‎兼最亲密的知己 托维拉 172 00:12:22,626 --> 00:12:25,709 ‎我将一事无成 173 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 ‎她是个善于创新的天才 174 00:12:28,251 --> 00:12:32,168 ‎代号是“美洲豹” 175 00:12:33,709 --> 00:12:37,168 ‎没有 我们已经 ‎逮捕了楚西的所有爪牙 176 00:12:37,251 --> 00:12:39,501 ‎但我们还是没办法抓到他 177 00:12:39,584 --> 00:12:42,084 ‎美洲豹 你来看今天的这段视频 178 00:12:42,584 --> 00:12:45,251 ‎看 这是楚西离开市政厅的画面 179 00:12:45,751 --> 00:12:46,584 ‎然后… 180 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 ‎他是怎么做到的? 181 00:12:53,126 --> 00:12:55,043 ‎看 他来了 182 00:12:55,126 --> 00:12:57,876 ‎他突然就出现了 183 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 ‎他们叫他“烟雾”是有原因的 184 00:13:02,043 --> 00:13:05,376 ‎-我们也许永远都抓不到他了 ‎-不 我们会抓到的 185 00:13:05,459 --> 00:13:09,793 ‎等我们抓到他时 ‎席卷大脑就能准备好了 186 00:13:09,876 --> 00:13:11,709 ‎席卷大脑是什么? 187 00:13:13,501 --> 00:13:15,043 ‎我正要说这个 188 00:13:15,126 --> 00:13:19,584 ‎要知道 楚西是个犯罪大师 ‎专门窃取最高机密的情报 189 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 ‎原始的政府文件、 ‎密码、加密的传输信息 190 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 ‎但我们抓到的每个爪牙 ‎都会说同一件事 191 00:13:27,418 --> 00:13:31,376 ‎他们一无所知 ‎因为楚西独自保守着所有的秘密 192 00:13:32,001 --> 00:13:33,501 ‎存在他的脑子里 193 00:13:34,626 --> 00:13:36,376 ‎全凭记忆? 194 00:13:36,918 --> 00:13:40,001 ‎什么?就像一个百科超强大脑 195 00:13:40,751 --> 00:13:42,834 ‎没错 196 00:13:42,918 --> 00:13:46,834 ‎他会把文档“上传”到他的大脑里 197 00:13:46,918 --> 00:13:49,584 ‎然后毁掉原始文件 198 00:13:49,668 --> 00:13:53,293 ‎这样就只有他能访问那些关键信息了 199 00:13:54,626 --> 00:13:58,709 ‎而政府则无法再访问他们自己的情报 200 00:13:58,793 --> 00:14:00,126 ‎没错 201 00:14:00,209 --> 00:14:02,876 ‎我们必须设计出一个装置 202 00:14:02,959 --> 00:14:07,293 ‎在楚西把这些关键记忆 ‎在黑市出售前把它们找回来 203 00:14:10,043 --> 00:14:12,334 ‎于是我们发明了… 204 00:14:12,418 --> 00:14:14,168 ‎席卷大脑 朋友 205 00:14:15,126 --> 00:14:17,876 ‎搞定 序列完成了 206 00:14:17,959 --> 00:14:22,876 ‎成功 无敌超级猫双人组 ‎美洲豹与狮子抓老鼠 207 00:14:24,501 --> 00:14:25,626 ‎用之于楚西身上 208 00:14:25,709 --> 00:14:28,584 ‎找回那些信息之前 我们还不能庆祝 209 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 ‎要完成这一任务 ‎第一步是把它送去赞比亚情报局 210 00:14:32,584 --> 00:14:35,459 ‎我们要等赞比亚情报局增派安保吗? 211 00:14:35,543 --> 00:14:38,168 ‎我们可不想被烟雾突袭 212 00:14:38,251 --> 00:14:39,876 ‎是的 我们最不希望的 213 00:14:39,959 --> 00:14:42,126 ‎就是席卷大脑落入他的手中 214 00:14:42,209 --> 00:14:44,293 ‎我觉得我们不该再等了 215 00:14:45,668 --> 00:14:48,501 ‎从我开始设计这玩意儿起 ‎我们就没休息过了 216 00:14:48,584 --> 00:14:50,959 ‎我真的很想和家人共度一个周末 217 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 ‎所以我不认为我们应该等待 218 00:14:54,709 --> 00:14:58,126 ‎我们把它送过去吧 ‎这样我们就能休息一下了 219 00:14:58,876 --> 00:15:02,626 ‎我的小林巴尼 他真是一天一个样 220 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 ‎没错 你需要去看看你儿子 221 00:15:07,959 --> 00:15:10,001 ‎-我们可以搞定的 ‎-我们走吧! 222 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 ‎一切都好吗 犀牛? 223 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 ‎楚西! 224 00:15:42,709 --> 00:15:44,751 ‎我听说你们在找我 225 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 ‎我来了 226 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 ‎投降吧 楚西 没必要有人受伤 227 00:15:52,584 --> 00:15:58,626 ‎把你们发明的那个装置给我 ‎否则我保证一定会有人受伤 228 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 ‎抱歉 什么装置? 229 00:16:06,251 --> 00:16:07,334 ‎这个装置 230 00:16:07,918 --> 00:16:10,876 ‎你们叫它什么?席卷大脑? 231 00:16:10,959 --> 00:16:12,334 ‎真聪明 232 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 ‎你们的小发明创造 ‎永远都不可能把我的记忆卷走 233 00:16:17,626 --> 00:16:19,668 ‎那些不是你的记忆 234 00:16:19,751 --> 00:16:23,209 ‎你窃取的那些情报是属于政府的! 235 00:16:23,293 --> 00:16:27,043 ‎是的 我已经迫不及待 ‎想分享我的记忆了 236 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 ‎没有什么能阻止我 237 00:16:40,543 --> 00:16:41,626 ‎不! 238 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 ‎现在谁才是烟雾? 239 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 ‎还是我 240 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 ‎你别想拿到它 241 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 ‎好吧 242 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 ‎狮子 我们来见识一下 ‎席卷大脑的本事吧 243 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 ‎不要! 244 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 ‎好了 245 00:17:43,876 --> 00:17:45,709 ‎我的眼睛 246 00:17:52,209 --> 00:17:53,418 ‎我在哪里? 247 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 ‎哦 托维拉 248 00:17:55,751 --> 00:17:56,709 ‎你是谁? 249 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 ‎是我啊 我是坤布卡妮 托维拉 250 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 ‎托维拉? 251 00:18:04,543 --> 00:18:05,376 ‎坤布卡妮? 252 00:18:06,584 --> 00:18:07,626 ‎你是谁? 253 00:18:09,209 --> 00:18:10,084 ‎我是谁? 254 00:18:13,293 --> 00:18:18,251 ‎不知怎么的 头盔没有获取记忆 ‎而是抹除了她的记忆 255 00:18:20,626 --> 00:18:22,376 ‎我们没有测试过它 256 00:18:23,084 --> 00:18:25,376 ‎我们的计划一定出了差错 257 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 ‎头盔的事是个意外 258 00:18:29,043 --> 00:18:30,334 ‎是的 我知道 259 00:18:30,418 --> 00:18:34,918 ‎但我应该听伙伴们的建议请求支援的 260 00:18:35,001 --> 00:18:37,543 ‎那我们就能把它 ‎安全送到赞比亚情报局 261 00:18:38,209 --> 00:18:41,418 ‎也许托维拉就不会失去记忆了 262 00:18:41,501 --> 00:18:44,459 ‎而阿奇也不会失明 263 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 ‎你可怜的战友们! 264 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 ‎我们非常遗憾 265 00:18:50,376 --> 00:18:51,668 ‎你还好吗 婆婆? 266 00:18:53,293 --> 00:18:55,959 ‎最揪心的是 ‎我必须告诉托维拉的儿子 267 00:18:56,043 --> 00:18:58,084 ‎他母亲出了什么事 268 00:18:58,168 --> 00:19:00,668 ‎我还记得林巴尼的眼睛 269 00:19:00,751 --> 00:19:03,584 ‎除了帮助他和托维拉 我别无所求 270 00:19:04,084 --> 00:19:06,668 ‎但赞比亚情报局担心楚西还活着 271 00:19:06,751 --> 00:19:09,834 ‎于是立刻终止了我们的行动 272 00:19:10,376 --> 00:19:14,543 ‎他们关闭了狮穴 ‎把我和阿奇藏了起来 273 00:19:15,376 --> 00:19:18,751 ‎我甚至没能跟我最好的朋友告别 274 00:19:19,334 --> 00:19:20,876 ‎他们掩盖了一切 275 00:19:21,584 --> 00:19:26,959 ‎直到今天 我依然 ‎不知道托维拉或林巴尼怎么样了 276 00:19:28,043 --> 00:19:31,668 ‎哦 凯妈妈 这太不公平了! 277 00:19:31,751 --> 00:19:34,959 ‎你这辈子过得这么艰难 278 00:19:35,043 --> 00:19:38,209 ‎难怪你看起来比实际年龄老这么多 279 00:19:44,418 --> 00:19:46,834 ‎你之前怎么不告诉我们? 280 00:19:47,543 --> 00:19:51,543 ‎赞比亚情报局取消了我们小队后 ‎卢萨卡的犯罪率下降了 281 00:19:52,334 --> 00:19:54,834 ‎所以我以为楚西也许已经永远离开 282 00:19:54,918 --> 00:19:57,668 ‎或者在那次爆炸中死了 283 00:19:58,168 --> 00:20:02,709 ‎在确认他已经回到卢萨卡之前 ‎我本来没打算告诉你们任何事的 284 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 ‎而且 我和楚西的事 是我自己的战斗 285 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 ‎但你不必一个人面对这些的 286 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 ‎我们会在你身后支持你 287 00:20:11,376 --> 00:20:12,459 ‎还有前面 288 00:20:12,543 --> 00:20:14,626 ‎还有侧面! 289 00:20:15,209 --> 00:20:18,168 ‎不行!如果 ‎领导着这些坏人的人是楚西 290 00:20:18,251 --> 00:20:19,876 ‎那情况就太危险了 291 00:20:20,459 --> 00:20:23,168 ‎我知道创建一个新的 ‎打击犯罪小组很冒险 292 00:20:23,251 --> 00:20:26,834 ‎但楚西完全是另一级别的事件 293 00:20:26,918 --> 00:20:30,584 ‎我不能因为他失去你们中的任何一个 294 00:20:30,668 --> 00:20:32,084 ‎我不能 295 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 ‎不能让悲剧重演 296 00:20:33,751 --> 00:20:37,668 ‎凯妈妈 你独自背负这事已经够久了 297 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 ‎况且 如果他知道你是谁 ‎那你比以往任何时候都需要我们 298 00:20:41,793 --> 00:20:43,709 ‎我们会为你而战 299 00:20:43,793 --> 00:20:47,001 ‎毕竟我们是一个团队 你的小队 300 00:20:47,501 --> 00:20:49,709 ‎你的战斗就是我们的战斗 301 00:20:49,793 --> 00:20:51,251 ‎我们毫不畏惧 302 00:20:51,334 --> 00:20:54,001 ‎等楚西尝到饿气蒂威的厉害时 303 00:20:54,084 --> 00:20:57,168 ‎他就会像一阵烟雾一样 永远消失 304 00:20:57,251 --> 00:21:02,334 ‎他也许沉默且致命 但我也是 305 00:21:02,918 --> 00:21:05,459 ‎哎呀 蒂威 你不必这么直白嘛 306 00:21:06,126 --> 00:21:07,543 ‎我们可以的 307 00:21:07,626 --> 00:21:09,876 ‎我们是凯妈妈的4小女英雄! 308 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 ‎凯妈妈的… 309 00:21:11,584 --> 00:21:12,668 ‎4小女英雄! 310 00:21:12,751 --> 00:21:14,626 ‎超棒的凯妈妈的… 311 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 ‎4小女英雄! 312 00:21:16,084 --> 00:21:17,043 ‎凯妈妈的… 313 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 ‎4小女英雄! 314 00:21:19,209 --> 00:21:21,168 ‎4小女英雄! 315 00:21:21,251 --> 00:21:23,334 ‎-4小女英雄! ‎-好了 316 00:21:24,251 --> 00:21:27,001 ‎我们一起面对 317 00:21:37,668 --> 00:21:39,626 ‎别担心 我们会成功的! 318 00:21:40,668 --> 00:21:45,501 ‎这么说 ‎还有个木偶大师在幕后操纵吗? 319 00:21:46,084 --> 00:21:46,959 ‎那好吧 320 00:21:47,751 --> 00:21:51,293 ‎我猜是时候用烟雾把她们逼出来了 321 00:23:08,751 --> 00:23:11,668 ‎字幕翻译:Ellen L