1 00:00:06,043 --> 00:00:08,584 [Spraydose klappert und sprüht] 2 00:00:11,043 --> 00:00:12,376 [Titelmusik] 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,459 ♪ Okay, okay, okay ♪ 4 00:00:14,543 --> 00:00:15,626 ♪ Mama K ♪ 5 00:00:15,709 --> 00:00:19,626 ♪ Yeah! Yeah! Ab geht es hier Eins, zwei, drei, vier sind wir ♪ 6 00:00:19,709 --> 00:00:24,251 ♪ Wir fackeln nicht lang, da seid ihr baff Wir Mädels sind super-taff ♪ 7 00:00:24,334 --> 00:00:28,418 ♪ Wir gehen immer in die Vollen Und erreichen das, was wir wollen ♪ 8 00:00:28,501 --> 00:00:33,001 ♪ Was läuft? Wo brennt's und was geht? Passt auf, weil der Wind sich dreht ♪ 9 00:00:33,084 --> 00:00:35,418 ♪ Und ihr könnt drauf schwören ♪ 10 00:00:35,501 --> 00:00:37,668 ♪ Ihr werdet von uns hören ♪ 11 00:00:37,751 --> 00:00:39,251 [Gesang in Chinyanja] 12 00:00:58,876 --> 00:01:00,584 [Titelmusik endet] 13 00:01:01,126 --> 00:01:05,959 IHRE GESCHICHTE 14 00:01:06,043 --> 00:01:06,876 Runter! 15 00:01:06,959 --> 00:01:08,959 [Schreie] 16 00:01:09,668 --> 00:01:11,001 [Frau] Hilfe! 17 00:01:11,084 --> 00:01:12,709 Ich habe ein neues Rezept. 18 00:01:12,793 --> 00:01:17,959 Man nehme eine Avocado und vier kleine Superheldinnen. 19 00:01:18,043 --> 00:01:20,876 Und schön cremig pürieren! 20 00:01:20,959 --> 00:01:22,626 [lacht boshaft] 21 00:01:24,126 --> 00:01:25,709 [er ächzt] 22 00:01:27,459 --> 00:01:28,959 [lacht] 23 00:01:30,918 --> 00:01:32,418 [schreit auf] 24 00:01:34,793 --> 00:01:36,376 Sehr gut! 25 00:01:37,543 --> 00:01:39,001 Ja! [lacht] 26 00:01:40,084 --> 00:01:41,543 [Kampfschrei] 27 00:01:42,834 --> 00:01:44,709 [Mama K ächzt] 28 00:01:44,793 --> 00:01:48,501 [stöhnend] Ich bin zu alt dafür. Das sollen andere machen. 29 00:01:48,584 --> 00:01:50,001 [Kampfschrei] 30 00:01:51,584 --> 00:01:56,251 [Mama K] Fessle ihn! Vorsicht, T-Mlilo! Er darf die Krallen nicht freibekommen. 31 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 Alles im Griff, keine Sorge. 32 00:02:01,084 --> 00:02:02,376 [überraschter Laut] 33 00:02:04,543 --> 00:02:06,793 Wieder beim Klauen, Allee Gator? 34 00:02:06,876 --> 00:02:11,084 Mein süßes Zuckerschnütchen, Professor Gründaumen, liebt Avocados. 35 00:02:11,168 --> 00:02:14,043 Gönnst du meiner großen Liebe die Freude nicht? 36 00:02:14,126 --> 00:02:18,626 Wer jemandem das Herz stehlen will, hat keinen Freibrief zum Stehlen! Oh! 37 00:02:18,709 --> 00:02:20,418 [ächzt] 38 00:02:20,501 --> 00:02:24,876 Ha! Sehen Sie's ein, Allee Gator. Wir haben Sie in der Falle! 39 00:02:24,959 --> 00:02:27,376 [Xylophon-Töne] 40 00:02:28,043 --> 00:02:29,918 Ach, tatsächlich? 41 00:02:30,001 --> 00:02:32,834 [lautes Fiepen] 42 00:02:32,918 --> 00:02:35,668 [sie stöhnen und ächzen] 43 00:02:36,251 --> 00:02:38,751 [stöhnend] Was ist das? 44 00:02:38,834 --> 00:02:40,084 [lacht] 45 00:02:40,168 --> 00:02:42,168 [Piepton] 46 00:02:42,251 --> 00:02:44,334 Ein Peilsender? [ächzt] 47 00:02:48,876 --> 00:02:51,001 Oh, oh. Was ist das denn? 48 00:02:51,084 --> 00:02:53,376 [Juchzen und Lachen] 49 00:02:55,918 --> 00:02:59,084 Der Wettermann steht ganz zu Diensten. 50 00:03:01,501 --> 00:03:02,959 [kichert] 51 00:03:03,459 --> 00:03:05,251 [spannende Musik] 52 00:03:09,334 --> 00:03:11,793 Storm Drain? Was ist das hier? 53 00:03:11,876 --> 00:03:13,501 Etwa eine Schurken-Party? 54 00:03:13,584 --> 00:03:15,793 Das hat aber gedauert, Schneemann! 55 00:03:15,876 --> 00:03:19,543 Um Himmels willen! Ich bin nicht deine Pannenhilfe. 56 00:03:19,626 --> 00:03:22,668 Ich sollte dich hierlassen, Triefgebiss! 57 00:03:24,293 --> 00:03:28,876 Storm Drain und Allee Gator stecken unter einer Decke? Unglaublich! 58 00:03:28,959 --> 00:03:33,584 Und das? Was ist das wieder? 59 00:03:36,126 --> 00:03:38,918 [dramatische Musik] 60 00:03:40,376 --> 00:03:44,834 Auwei! Kommt nicht infrage, das tust du nicht! 61 00:03:49,293 --> 00:03:52,084 [Storm Drain lacht] Das Wetter wird heute… 62 00:03:52,168 --> 00:03:56,918 Hey, Leute! Das ist Schnee! Echter Schnee! 63 00:03:58,209 --> 00:03:59,709 [lacht] 64 00:04:00,501 --> 00:04:03,168 -Bis später! -[sie schreit auf] 65 00:04:04,751 --> 00:04:07,793 -Ja! -Hilfe! 66 00:04:12,001 --> 00:04:15,751 M-Kozo, Za-Mpezi! Los, festhalten! 67 00:04:15,834 --> 00:04:17,918 Hallo? Hilft mal einer? 68 00:04:18,584 --> 00:04:20,876 [spannende Musik] 69 00:04:24,793 --> 00:04:25,834 [ächzt] 70 00:04:29,626 --> 00:04:31,043 [ächzen] 71 00:04:33,668 --> 00:04:35,084 [Temwe schreit auf] 72 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 Das war keine Schurken-Party. Also, so ganz ohne Kampf. 73 00:04:44,459 --> 00:04:47,501 Wenigstens hatten sie für mich ein Geschenk dabei. 74 00:04:47,584 --> 00:04:50,626 Ey, T-Mlilo, wage es ja nicht, mich zu bewerfen! 75 00:04:50,709 --> 00:04:53,834 Wie? Ich verschwende doch kein Essen. 76 00:04:56,959 --> 00:04:58,584 -Gehirnfrost! -[lacht] 77 00:05:00,418 --> 00:05:02,709 [spannende Musik] 78 00:05:11,834 --> 00:05:16,418 Hä? Hat es sich in Luft aufgelöst? T.O.M.I., flieg mit der Drohne wieder hin. 79 00:05:16,501 --> 00:05:19,334 -Sofort, Mama K. -Ich prüfe die Bilder dann. 80 00:05:21,126 --> 00:05:24,043 [rhythmische elektronische Musik] 81 00:05:28,543 --> 00:05:29,876 [Fahrstuhlsignal] 82 00:05:31,459 --> 00:05:35,668 [räuspert sich] Wieso rettet Storm Drain eigentlich Allee Gator? 83 00:05:35,751 --> 00:05:39,084 Genau. Wieso machen die gemeinsame Sache? Das ergibt… 84 00:05:39,168 --> 00:05:41,501 [klimpernde Musik] 85 00:05:43,793 --> 00:05:47,584 -Oh. Ähm, da seid ihr ja schon wieder. -Was schauen Sie sich an? 86 00:05:47,668 --> 00:05:50,584 War da noch eine Drohne? Haben Sie die verfolgt? 87 00:05:50,668 --> 00:05:53,751 Nicht doch! Ich habe nur etwas, äh, recherchiert. 88 00:05:53,834 --> 00:05:56,126 -Zeigen Sie her! -Nein, noch nicht. 89 00:05:56,209 --> 00:05:57,793 Was? Was ist los, Mama K? 90 00:05:57,876 --> 00:06:00,209 [lachend] Gar nichts. 91 00:06:00,293 --> 00:06:02,168 Ach! Ihr müsst müde sein. 92 00:06:02,251 --> 00:06:05,918 Ich denke, wir könnten jetzt alle etwas Ruhe vertragen. 93 00:06:06,918 --> 00:06:11,168 Komisch. Wir hören in letzter Zeit oft "gar nichts" von Mama K. 94 00:06:11,251 --> 00:06:14,251 Ja, richtig. Sie verheimlicht uns irgendwas. 95 00:06:14,334 --> 00:06:18,876 Als wir nach der hangry Temwe sehen wollten, benahm sie sich merkwürdig. 96 00:06:18,959 --> 00:06:22,626 [Zee] Und das Foto, das Monde in ihrem Geheimfach fand. 97 00:06:22,709 --> 00:06:26,293 [Monde] Und das versteckte Foto aus der Kiste von Onkel Chi! 98 00:06:26,918 --> 00:06:31,626 Ja, ja. Und die ganzen Klamotten, die sie gestern zusammengelegt hat! 99 00:06:33,543 --> 00:06:37,459 Was denn? Welche Oma hat so viel Wäsche? 100 00:06:37,543 --> 00:06:39,876 Ist doch ziemlich verdächtig. 101 00:06:41,293 --> 00:06:44,293 Hm. Also, was machen wir? 102 00:06:45,001 --> 00:06:48,876 Schließt die Türen ab. Denn jetzt ist ein Verhör fällig. 103 00:06:48,959 --> 00:06:50,543 Überlasst das mir. 104 00:06:50,626 --> 00:06:53,626 Sie wird ganz fix reden: laber, laber, laber, laber. 105 00:06:53,709 --> 00:06:56,834 Komm runter. Wir können Mama K nicht zwingen. 106 00:06:56,918 --> 00:07:00,709 -Aber sie soll mit der Sprache rausrücken. -[Monde] Stimmt. 107 00:07:00,793 --> 00:07:04,834 -Wir brauchen Tee. -Tee! Ja, her mit Tee… 108 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 -Hä? -Und Plätzchen. 109 00:07:07,126 --> 00:07:09,751 Mmm. Und Plätzchen. 110 00:07:09,834 --> 00:07:11,626 -[seufzt] -[Magen knurrt] 111 00:07:11,709 --> 00:07:16,751 Okay, hört zu! Immer wenn ich pikante Geschichten von meiner Oma hören wollte, 112 00:07:16,834 --> 00:07:21,209 dann hab ich ihr Tee und Plätzchen serviert, 113 00:07:21,293 --> 00:07:24,709 und sie hat alles ausgeplaudert, was ich wissen wollte. 114 00:07:24,793 --> 00:07:28,709 Holla, unsere Monde. Das ist auch eine Verhörtaktik. Sieh einer an! 115 00:07:30,001 --> 00:07:31,834 Dann nichts wie los! 116 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 [Monde kichert] 117 00:07:44,959 --> 00:07:46,251 [lacht] 118 00:07:51,668 --> 00:07:55,334 Mama K, Sie wirken ein bisschen angestrengt. 119 00:07:55,418 --> 00:07:59,918 Wollen Sie womöglich etwas loswerden? 120 00:08:00,751 --> 00:08:02,501 Ich… äh… 121 00:08:03,126 --> 00:08:04,543 [erschrockener Laut] 122 00:08:04,626 --> 00:08:06,834 [seufzt zufrieden] 123 00:08:06,918 --> 00:08:10,793 Vertrauen Sie uns. Lassen Sie es raus… 124 00:08:10,876 --> 00:08:14,084 -[kichert] -Oh. Sie hat's drauf. 125 00:08:14,168 --> 00:08:17,459 Mama K, vergessen Sie nicht, dass wir ein Team sind. 126 00:08:18,334 --> 00:08:21,876 Du musst noch sagen: "Lassen Sie's raus." 127 00:08:22,418 --> 00:08:24,418 [im Chor] Raus! 128 00:08:25,126 --> 00:08:29,001 Ach… Ich weiß nur nicht, ob ihr schon bereit dafür seid. 129 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 Egal, was es ist: Wir werden damit fertig. 130 00:08:31,751 --> 00:08:34,668 Raus mit der Sprache! Reden Sie endlich! 131 00:08:35,376 --> 00:08:36,626 [sanft] Ja. 132 00:08:36,709 --> 00:08:40,876 Es bedrückt Sie sichtlich etwas. Vielleicht können wir Ihnen ja helfen. 133 00:08:40,959 --> 00:08:42,501 Sagen Sie es uns einfach. 134 00:08:42,584 --> 00:08:46,001 Ehrlich gesagt, bin ich vielleicht noch nicht bereit dafür. 135 00:08:46,084 --> 00:08:51,209 Mama K, Sie haben uns doch gesagt, dass Lügen nur weitere Probleme schafft. 136 00:08:51,293 --> 00:08:54,626 -Seien Sie mutig, sagen Sie die Wahrheit! -Ah! 137 00:08:54,709 --> 00:08:58,501 Ich sehe, die Mädels hören mir wohl zu. Hervorragend! 138 00:08:58,584 --> 00:09:00,084 [Mama K lacht] 139 00:09:00,168 --> 00:09:01,459 [seufzt] 140 00:09:01,543 --> 00:09:03,459 [Chomps meckert] 141 00:09:04,709 --> 00:09:06,709 -Mäh! -Also gut… 142 00:09:07,584 --> 00:09:11,251 -T.O.M.I., ruf das gesammelte Material ab. -Ja, Mama K. 143 00:09:11,834 --> 00:09:13,293 -[Piepton] -[Klappern] 144 00:09:15,668 --> 00:09:17,876 [erstaunte Laute] 145 00:09:22,709 --> 00:09:29,459 Wow, Mama K! Wenn Sie etwas geheim halten, dann halten Sie es echt geheim! 146 00:09:29,543 --> 00:09:32,293 Und diese nice Technik war die ganze Zeit da? 147 00:09:32,376 --> 00:09:36,501 Ich habe euch doch erzählt, dass ich Geheimagentin war, oder? 148 00:09:40,793 --> 00:09:44,668 -Ja! Die da kenne ich! -Oh, wie das? Woher? 149 00:09:44,751 --> 00:09:50,001 Äh, tja… Aus einem Buch über die Historie Sambias im Zeitraum vor… 150 00:09:50,084 --> 00:09:52,043 Ähm, vor heute…? 151 00:09:52,626 --> 00:09:55,459 Oder etwa aus meinem geheimen Fach? 152 00:09:55,959 --> 00:09:57,168 [bejahender Laut] 153 00:10:00,751 --> 00:10:03,334 Mama K, wer ist das? 154 00:10:03,959 --> 00:10:07,751 [seufzend] Das… Das ist Chusi. 155 00:10:07,834 --> 00:10:10,334 Chusi? Wie Rauch? 156 00:10:11,126 --> 00:10:12,709 Wieso wird er so genannt? 157 00:10:12,793 --> 00:10:16,334 Eine dunkle Wolke kann vorbeiziehen, ohne dass es gewittert. 158 00:10:16,418 --> 00:10:19,293 Aber wenn Rauch aufsteigt, brennt es irgendwo. 159 00:10:19,376 --> 00:10:24,001 Er war also entweder Wetterfrosch oder Feuerwehrmann. Was war er denn? 160 00:10:25,043 --> 00:10:26,293 [seufzt] 161 00:10:26,376 --> 00:10:30,793 Chusi war der gefährlichste Verbrecher seiner Zeit, und nicht zu fassen. 162 00:10:30,876 --> 00:10:35,376 Er tauchte immer wie aus dem Nichts auf und verschwand gleich darauf spurlos. 163 00:10:35,459 --> 00:10:37,501 Er verflüchtigte sich wie Rauch. 164 00:10:37,584 --> 00:10:41,168 -Iye! Und jetzt ist er wo? -Er könnte hier in der Nähe sein. 165 00:10:41,251 --> 00:10:43,084 [erschrockener Laut] Hier? 166 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 Nein. Ich meine, hier in Lusaka. 167 00:10:46,376 --> 00:10:51,084 Während eures Kampfes habe ich eine Drohne entdeckt, die euch beobachtet hat. 168 00:10:51,168 --> 00:10:53,876 Ah! Das war die Drohne auf dem Monitor. 169 00:10:53,959 --> 00:10:57,334 Ja. Heute gingen Storm Drain und Allee Gator als Team vor. 170 00:10:57,418 --> 00:11:00,626 Die miese Party organisiert jemand im Hintergrund? 171 00:11:00,709 --> 00:11:02,626 Ganz richtig. 172 00:11:02,709 --> 00:11:05,834 Vielleicht steckt hinter all diesen Schurken-Angriffen 173 00:11:05,918 --> 00:11:08,584 ein Drahtzieher: Chusi. 174 00:11:09,834 --> 00:11:13,043 Ihr Geheimagentenleben, ein alter neuer Schurke… 175 00:11:13,126 --> 00:11:18,168 Raus mit der ganzen Geschichte, Mama K! Wenn das überhaupt Ihr echter Name ist. 176 00:11:19,293 --> 00:11:22,751 -Ich heiße Kumbukani. -Ha! Hab ich's doch gesagt! 177 00:11:22,834 --> 00:11:27,834 Aber mein Deckname war Mkango, die Löwin. 178 00:11:27,918 --> 00:11:29,459 Wow! 179 00:11:29,543 --> 00:11:32,668 Ihr setzt euch vielleicht lieber hin. 180 00:11:33,626 --> 00:11:35,918 Ich sitze schon. 181 00:11:38,293 --> 00:11:41,168 Bevor die Knochen müde und die Haare grau wurden, 182 00:11:41,251 --> 00:11:45,376 war ich Chefin einer jungen Eliteeinheit zur Verbrechensbekämpfung 183 00:11:45,459 --> 00:11:48,376 beim SGD, dem Sambischen Geheimdienst. 184 00:11:49,418 --> 00:11:54,251 Mein Team hat von hier aus agiert! Das ist die Höhle der Löwen. 185 00:11:54,334 --> 00:11:58,668 -[Brüllen] -[ehrfürchtig] Die Höhle der Löwen! 186 00:12:00,293 --> 00:12:02,584 Wir waren die besten Spione von allen. 187 00:12:02,668 --> 00:12:06,876 In der Höhle der Löwen arbeitete außer mir auch unser Computer-Experte. 188 00:12:06,959 --> 00:12:10,626 Sein Codename war Chipembele, das Nashorn. 189 00:12:10,709 --> 00:12:12,959 Ihr kennt ihn als Onkel Chi. 190 00:12:13,043 --> 00:12:15,334 Onkel Chi? Das Nashorn? 191 00:12:15,418 --> 00:12:17,543 Ein Hightech-Profi? 192 00:12:17,626 --> 00:12:19,584 Temwe! Pst! 193 00:12:19,668 --> 00:12:24,584 Und ich wäre nichts gewesen ohne meine beste Freundin und engste Vertraute… 194 00:12:24,668 --> 00:12:25,709 Towela. 195 00:12:25,793 --> 00:12:28,168 Ein genialer Erfindergeist. 196 00:12:28,251 --> 00:12:32,168 Ihr Codename war Imbwili, die Leopardin. 197 00:12:33,209 --> 00:12:37,001 Frustrierend! Wir haben alle Komplizen von Chusi festgenommen. 198 00:12:37,084 --> 00:12:39,501 Aber seine Verhaftung scheint unmöglich. 199 00:12:39,584 --> 00:12:42,501 Leopardin, das sind die Aufnahmen von heute. 200 00:12:42,584 --> 00:12:45,251 Da! Chusi verlässt das Rathaus. 201 00:12:45,751 --> 00:12:46,584 Und… 202 00:12:49,001 --> 00:12:50,793 [Mama K] Wie macht er das? 203 00:12:53,126 --> 00:12:55,334 [Chi] Und da ist er wieder. 204 00:12:55,418 --> 00:12:57,876 Er taucht wie aus dem Nichts auf. 205 00:12:57,959 --> 00:13:00,626 Nicht umsonst wird er auch Rauch genannt. 206 00:13:02,043 --> 00:13:05,793 -[seufzt] Wir werden ihn wohl nie fangen. -Doch, das werden wir. 207 00:13:05,876 --> 00:13:09,793 Und wenn es so weit ist, wird Brainstorm bereit sein. 208 00:13:09,876 --> 00:13:11,709 Halt! Was ist Brainstorm? 209 00:13:11,793 --> 00:13:13,418 Pst! 210 00:13:13,501 --> 00:13:15,584 Das erfahrt ihr gleich. 211 00:13:15,668 --> 00:13:19,584 Also, Chusi war ein Schwerverbrecher, der Militärgeheimnisse stahl. 212 00:13:19,668 --> 00:13:23,334 Dokumente der Regierung, Codes, verschlüsselte Nachrichten. 213 00:13:23,418 --> 00:13:27,334 Alle verhafteten Komplizen behaupteten, nichts zu wissen. 214 00:13:27,418 --> 00:13:31,918 Nur einer hatte die geheimen Daten, und zwar Chusi selbst. 215 00:13:32,001 --> 00:13:33,501 In seinem Gedächtnis. 216 00:13:33,584 --> 00:13:36,334 -[erschrockene Laute] -Also die ganzen Daten? 217 00:13:36,418 --> 00:13:40,668 Bitte, was? Äh, also eine Art Blitzmerker? Hm. 218 00:13:40,751 --> 00:13:46,001 Erfasst! Er hat die Dokumente in seinem Gehirn abgespeichert 219 00:13:46,084 --> 00:13:48,668 und dann die Originale vernichtet. 220 00:13:48,751 --> 00:13:53,418 Damit war er der Einzige, der Zugriff auf die wichtigen Informationen hatte. 221 00:13:53,501 --> 00:13:58,126 Dann hatte wohl die Regierung keinen Zugang mehr zu ihren eigenen Daten? 222 00:13:58,209 --> 00:14:00,126 Tja, genauso war's. 223 00:14:00,209 --> 00:14:05,293 Wir mussten etwas entwickeln, um dieses Wissen aus Chusis Gedächtnis abzurufen, 224 00:14:05,376 --> 00:14:08,043 bevor er es auf dem Schwarzmarkt verkaufte. 225 00:14:08,126 --> 00:14:09,209 [Pieptöne] 226 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 Wir erfanden also… 227 00:14:12,418 --> 00:14:15,043 -Brainstorm, Freunde! -Pst! 228 00:14:15,126 --> 00:14:19,209 Fertig. Die Entwicklung ist abgeschlossen. Geschafft! 229 00:14:19,293 --> 00:14:23,418 Doppelstress mit Super-Katzen, Leopard und Löwe zeigen ihre Tatzen! 230 00:14:23,501 --> 00:14:24,709 -[trillert] -Nein. 231 00:14:24,793 --> 00:14:28,584 Wir können nicht feiern, bis wir die Informationen zurückhaben. 232 00:14:28,668 --> 00:14:32,501 Na gut, dann müssen wir den Helm erst mal beim SGD abliefern. 233 00:14:32,584 --> 00:14:35,459 Sollten wir nicht auf Verstärkung vom SGD warten? 234 00:14:35,543 --> 00:14:38,168 Wir wollen nicht von Rauch überrascht werden. 235 00:14:38,251 --> 00:14:42,126 Er hat recht. Brainstorm darf ihm keinesfalls in die Hände fallen. 236 00:14:42,209 --> 00:14:44,876 Ich finde nicht, dass wir warten sollten. 237 00:14:44,959 --> 00:14:48,126 Wir hatten keinen Tag frei, seit wir an dem Ding tüfteln. 238 00:14:48,209 --> 00:14:51,293 Ich wäre gern mal ein Wochenende bei meiner Familie. 239 00:14:51,793 --> 00:14:54,459 Deshalb sollten wir nicht warten. 240 00:14:54,543 --> 00:14:58,126 Wir liefern ihn ab und machen dann endlich eine Pause. 241 00:14:58,209 --> 00:15:02,626 Hach, mein kleiner Limbani. Er sprießt förmlich in die Höhe. 242 00:15:02,709 --> 00:15:05,543 Ganz genau. Du musst deinen Sohn sehen. 243 00:15:07,959 --> 00:15:10,043 -Wir kriegen das hin! -Na, dann los. 244 00:15:11,543 --> 00:15:13,709 [dynamische Musik] 245 00:15:23,668 --> 00:15:24,793 Ah! 246 00:15:27,876 --> 00:15:29,751 Alles in Ordnung, Nashorn? 247 00:15:31,584 --> 00:15:33,209 [Knall und Zischen] 248 00:15:33,709 --> 00:15:35,126 [husten] 249 00:15:41,543 --> 00:15:42,626 Chusi! 250 00:15:42,709 --> 00:15:45,168 Ich habe gehört, Sie suchen nach mir. 251 00:15:45,251 --> 00:15:47,418 Also, hier bin ich! 252 00:15:47,918 --> 00:15:52,501 Los, ergeben Sie sich! Dann wird hier auch keiner verletzt. 253 00:15:52,584 --> 00:15:55,584 Geben Sie mir das Gerät, das Sie entwickelt haben, 254 00:15:55,668 --> 00:15:58,793 oder ich garantiere Ihnen, dass jemand verletzt wird. 255 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 Entschuldigung, welches Ding meinen Sie? 256 00:16:06,251 --> 00:16:07,626 Diesen Helm. 257 00:16:07,709 --> 00:16:10,876 Den sogenannten Brainstorm. 258 00:16:10,959 --> 00:16:12,334 Sehr clever. 259 00:16:12,918 --> 00:16:17,543 Nun gut, Ihre kleine Erfindung kommt nicht an meine Erinnerungen ran! 260 00:16:17,626 --> 00:16:19,668 Die gehören Ihnen aber nicht. 261 00:16:19,751 --> 00:16:23,209 Sie haben diese Informationen der Regierung gestohlen! 262 00:16:23,293 --> 00:16:27,501 Ja, und ich kann es kaum erwarten, mein Wissen weiterzugeben. 263 00:16:27,584 --> 00:16:29,668 Niemand wird mich daran hindern. 264 00:16:35,793 --> 00:16:36,626 Ah! 265 00:16:36,709 --> 00:16:37,918 [Chi brüllt] 266 00:16:40,543 --> 00:16:41,376 Nein! 267 00:16:46,876 --> 00:16:48,043 [sie ächzt] 268 00:16:50,876 --> 00:16:52,584 Wer macht hier den Rauch? 269 00:16:54,543 --> 00:16:56,376 Immer noch ich. 270 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 Sie bekommen ihn nicht. 271 00:17:02,626 --> 00:17:04,168 Au! 272 00:17:06,418 --> 00:17:08,251 [mechanisches Surren] 273 00:17:11,584 --> 00:17:13,209 Sieh an, sieh an. 274 00:17:13,293 --> 00:17:14,501 [wimmert] 275 00:17:16,168 --> 00:17:17,751 [ächzt] 276 00:17:17,834 --> 00:17:22,293 Löwin, wir testen jetzt mal, was der Brainstorm kann. 277 00:17:22,376 --> 00:17:23,751 [Towela] Nein! 278 00:17:25,043 --> 00:17:27,043 [schreit] 279 00:17:29,459 --> 00:17:30,793 [mechanisches Surren] 280 00:17:31,459 --> 00:17:33,043 [Towela ächzt] 281 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Aha. 282 00:17:36,626 --> 00:17:38,584 [brüllt] 283 00:17:43,668 --> 00:17:45,959 Meine Augen. Meine Augen! 284 00:17:48,793 --> 00:17:50,168 [Towela stöhnt] 285 00:17:50,709 --> 00:17:51,834 Oh… 286 00:17:52,376 --> 00:17:54,168 Wo bin ich? 287 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 Oh, Towela. 288 00:17:55,751 --> 00:17:57,334 Wer sind Sie? 289 00:17:58,001 --> 00:18:02,043 Ich bin's. Ich, Kumbukani! Oh, Towela… 290 00:18:02,626 --> 00:18:03,876 Towela… 291 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 Kumbukani? 292 00:18:06,584 --> 00:18:08,209 Wer sind Sie? 293 00:18:09,209 --> 00:18:10,584 Wer bin ich? 294 00:18:13,043 --> 00:18:14,876 [Mama K] Ich weiß nicht warum, 295 00:18:14,959 --> 00:18:18,793 aber statt ihre Erinnerungen abzurufen, hat der Helm sie gelöscht. 296 00:18:19,501 --> 00:18:22,376 [seufzend] Wir hatten ihn nicht getestet. 297 00:18:22,876 --> 00:18:25,376 Unsere Entwürfe waren wohl fehlerhaft. 298 00:18:25,459 --> 00:18:28,334 Was mit dem Helm passiert ist, war ein Unfall! 299 00:18:28,418 --> 00:18:30,251 [seufzend] Ja, das weiß ich. 300 00:18:30,334 --> 00:18:35,043 Aber ich hätte Verstärkung rufen sollen, wie es die anderen vorgeschlagen hatten. 301 00:18:35,126 --> 00:18:37,959 Dann wären wir unbeschadet zum SGD gekommen. 302 00:18:38,043 --> 00:18:41,418 Womöglich hätte Towela dann nicht ihr Gedächtnis verloren. 303 00:18:41,501 --> 00:18:44,459 Und Chi würde noch was sehen. 304 00:18:44,543 --> 00:18:47,418 Deine armen Gefährten! 305 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 Das tut uns so leid. 306 00:18:50,376 --> 00:18:51,668 Geht es Ihnen gut? 307 00:18:51,751 --> 00:18:54,459 Das Schwerste, was ich je tun musste, war, 308 00:18:54,543 --> 00:18:58,084 Towelas Sohn zu erklären, was mit seiner Mutter passiert war. 309 00:18:58,168 --> 00:19:00,668 Ich vergesse nie, wie mich Limbani ansah. 310 00:19:00,751 --> 00:19:03,876 Ich hätte ihm und Towela so gerne geholfen. 311 00:19:03,959 --> 00:19:07,084 Aber der SGD fürchtete, dass Chusi noch am Leben sei, 312 00:19:07,168 --> 00:19:10,084 und beendete unsere gesamte Operation umgehend. 313 00:19:10,168 --> 00:19:15,001 Man versiegelte die Höhle der Löwen. Chi und ich mussten untertauchen. 314 00:19:15,084 --> 00:19:18,751 Ich konnte mich nicht von meiner besten Freundin verabschieden. 315 00:19:18,834 --> 00:19:20,876 Sie haben alles vertuscht. 316 00:19:21,584 --> 00:19:26,959 Bis heute weiß ich nicht, was aus Towela oder Limbani geworden ist. 317 00:19:27,459 --> 00:19:31,668 [schniefend] Oh, Mama K! Das ist so unfair! 318 00:19:31,751 --> 00:19:34,709 Sie hatten so ein hartes Leben. 319 00:19:34,793 --> 00:19:38,209 Kein Wunder, dass Sie viel älter aussehen, als Sie sind. 320 00:19:41,668 --> 00:19:43,626 [weint] 321 00:19:43,709 --> 00:19:46,834 Aber wieso erzählen Sie uns erst jetzt davon? 322 00:19:46,918 --> 00:19:52,251 Na ja, nachdem man uns aufgelöst hatte, ging die Verbrechensrate in Lusaka zurück. 323 00:19:52,334 --> 00:19:55,084 Ich dachte, Chusi wäre für immer verschwunden 324 00:19:55,168 --> 00:19:57,793 oder gar bei der Explosion umgekommen. 325 00:19:57,876 --> 00:20:00,084 Ich wollte euch nicht davon erzählen, 326 00:20:00,168 --> 00:20:03,168 solange nicht klar ist, ob er wieder zurück ist. 327 00:20:03,251 --> 00:20:07,001 Außerdem ist der Kampf mit Chusi allein mein Problem. 328 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Sie müssen ihn doch nicht alleine führen. 329 00:20:09,584 --> 00:20:11,293 Wir stehen hinter Ihnen. 330 00:20:11,376 --> 00:20:12,459 Und vor Ihnen. 331 00:20:12,543 --> 00:20:14,626 Und an Ihrer Seite. 332 00:20:15,209 --> 00:20:20,209 Nein! Wenn Chusi der Strippenzieher ist, wird es zu gefährlich. 333 00:20:20,293 --> 00:20:24,418 Es war schon riskant, ein neues Verbrechensbekämpfungs-Team zu gründen. 334 00:20:24,501 --> 00:20:26,834 Aber Chusi ist eine Nummer zu groß. 335 00:20:26,918 --> 00:20:30,501 Ich will keine von euch an dieses Ungeheuer verlieren. 336 00:20:30,584 --> 00:20:33,668 Das ertrage ich nicht. Nicht noch mal. 337 00:20:33,751 --> 00:20:37,668 Mama K, Sie waren damit so lange allein. Es reicht. 338 00:20:37,751 --> 00:20:41,709 Wenn er weiß, wer Sie sind, brauchen Sie uns jetzt mehr als vorher. 339 00:20:41,793 --> 00:20:46,126 Wir kämpfen für Sie. Wir sind alle ein Team. 340 00:20:46,209 --> 00:20:49,709 Ihr Team! Und Ihr Kampf ist auch unser Kampf. 341 00:20:49,793 --> 00:20:54,001 Wir fürchten ihn nicht. Denn wenn Chusi unsere hangry Temwe kennenlernt, 342 00:20:54,084 --> 00:20:57,168 dann verzieht er sich wie Rauch. Ende Gelände. 343 00:20:57,251 --> 00:20:59,668 Ja. Er kommt leise und ist gefährlich. 344 00:20:59,751 --> 00:21:02,334 -Tja… Genauso wie ich. -[Pups] 345 00:21:02,918 --> 00:21:06,043 Iye, Temwe, du musst uns das nicht demonstrieren! 346 00:21:06,126 --> 00:21:09,876 -Wir können das schaffen. -Wir sind Mama Ks Team 4! 347 00:21:09,959 --> 00:21:11,501 Mama Ks… 348 00:21:11,584 --> 00:21:12,793 [im Chor] Team 4! 349 00:21:12,876 --> 00:21:14,626 Wir sind Mama Ks… 350 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 [im Chor] Team 4! 351 00:21:16,084 --> 00:21:17,043 Mama Ks… 352 00:21:17,126 --> 00:21:19,126 -Team 4, hey! Team 4, hey! 353 00:21:19,209 --> 00:21:21,168 Team 4, Team 4, hey! 354 00:21:21,251 --> 00:21:23,334 Okay, okay. 355 00:21:24,251 --> 00:21:27,001 Ich verstehe, ich habe jetzt euch. 356 00:21:28,793 --> 00:21:29,793 Mäh! 357 00:21:30,501 --> 00:21:31,501 Mäh! 358 00:21:37,376 --> 00:21:39,626 Alles im Griff, keine Sorge. 359 00:21:40,334 --> 00:21:45,251 Soso. Es gibt einen Strippenzieher, der die Fäden in der Hand hält? 360 00:21:45,751 --> 00:21:46,959 Nun gut. 361 00:21:47,751 --> 00:21:51,376 Es ist an der Zeit, sie das Fürchten zu lehren. 362 00:21:57,126 --> 00:21:59,793 [rhythmische elektronische Musik]