1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 Molt bé, 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 Bé que ho saps. Un, dos, tres, quatre. A volar! 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 Som de Lusaka i això no és cap joc. Amigues, germanes, som un foc! 5 00:00:24,209 --> 00:00:28,626 Tenim la capacitat de fer dels somnis realitat. 6 00:00:28,709 --> 00:00:32,918 Què toca? Què es cou, tia? No ens mou la monotonia. 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 No, això no és cap joc. Aviat sabràs qui som! 8 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 Em deixes sense alè. 9 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 Bonica com una tulipa quan aquests llavis teus somriuen. 10 00:01:18,876 --> 00:01:22,418 - Caimanhome! - Sí, bwana. Bon dia, senyor. 11 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 On és la meva zambianita? 12 00:01:25,709 --> 00:01:28,084 Miri, oga… Perdó, cap. 13 00:01:28,168 --> 00:01:32,334 He estat amoïnat per la meva dama verda. 14 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 Només t'hauries d'amoïnar per mi. 15 00:01:35,459 --> 00:01:39,834 O em duus la zambianita o t'inflaré el cap lleig i verd. 16 00:01:40,751 --> 00:01:42,709 I tant. Començo a cavar. 17 00:01:45,293 --> 00:01:48,001 Estimat pètal de lotus. Ets aquí! 18 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 El meu rèptil radiant! 19 00:01:49,959 --> 00:01:51,668 M'has vingut a veure? 20 00:01:52,709 --> 00:01:58,584 No, la professora Botànica ve a ajudar-me. Ves cavant, Homecaiman. 21 00:01:58,668 --> 00:02:02,751 Sí, senyor. Adeu, deessa verda del meu cor. 22 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Adeu, encantador caiman. 23 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 La meva amorosa margarida… 24 00:02:10,918 --> 00:02:11,834 Heu acabat? 25 00:02:11,918 --> 00:02:12,793 Sí, senyor. 26 00:02:14,251 --> 00:02:20,793 Aquestes superheroïnes no em deixen destruir les fonts d'energia de Lusaka. 27 00:02:20,876 --> 00:02:23,918 Quan el Caimanhome trobi la zambianita, 28 00:02:24,001 --> 00:02:27,084 podràs posar el teu pla final en marxa. 29 00:02:28,084 --> 00:02:33,376 Cap dolent ha aturat aquestes noies i he de saber qui hi ha al darrere. 30 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 Podríem descobrir dades amb els vestits que duen. 31 00:02:37,584 --> 00:02:41,376 Si necessites el seu equip, el tindràs. 32 00:02:41,459 --> 00:02:44,834 Al cap i a la fi, tinc els dits plens de saba. 33 00:02:44,918 --> 00:02:50,751 Sí! Va tocant posar a treballar una dona ben forta. 34 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 La viscositat és la resistència que ofereix un fluid a moure's. 35 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 Cap pregunta? 36 00:03:06,918 --> 00:03:08,918 Digues, Temwe. 37 00:03:09,001 --> 00:03:12,418 Parlant de fluids, puc anar al lavabo? 38 00:03:12,501 --> 00:03:13,959 No, Temwe. 39 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 Sisplau! 40 00:03:16,709 --> 00:03:22,251 Tot el que he begut abans de venir a classe està a punt d'esquitxar el terra. 41 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 - Què fa fora de classe? - Tornava del lavabo. 42 00:03:43,293 --> 00:03:45,084 Renoi. 43 00:03:46,376 --> 00:03:48,459 - Al despatx. - Al despatx. 44 00:03:50,751 --> 00:03:54,751 Chiti, si parés tanta atenció a química com a menjar, 45 00:03:54,834 --> 00:03:57,918 ja sabria arribar a la vida eterna. 46 00:03:58,001 --> 00:04:02,293 Si es permetés menjar a classe, pararia més atenció. 47 00:04:02,376 --> 00:04:07,418 Li diré ras i clar. Si suspèn química, no podrà fer teatre, 48 00:04:07,501 --> 00:04:11,501 gimnàstica ni voluntariat amb la Mama K! 49 00:04:12,001 --> 00:04:13,709 Senyor Nkwashi! 50 00:04:13,793 --> 00:04:20,168 Estudiar importa més que la resta. Més que la colla de la Mama K. 51 00:04:20,876 --> 00:04:23,751 M'hi esforçaré, senyor. L'hi prometo! 52 00:04:24,834 --> 00:04:26,251 Puc anar-me'n? 53 00:04:33,793 --> 00:04:36,709 La colla de la Mama K. 54 00:04:40,001 --> 00:04:43,543 T'entenc. Un moment! Les gwazes! 55 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Senyor Nkwashi? 56 00:04:46,418 --> 00:04:47,418 Baya kwi? 57 00:04:48,376 --> 00:04:52,209 S'ha esfumat com el… fum. 58 00:04:53,626 --> 00:04:55,418 Amb les meves gwazes! 59 00:05:01,126 --> 00:05:04,001 Imwe, com t'ho he de repetir? 60 00:05:04,084 --> 00:05:07,376 L'Nkwashi és el Chusi. El Chusi és l'Nkwashi. 61 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 L'Nkwashi el Chusi és! 62 00:05:09,543 --> 00:05:14,793 Deixa estar el senyor Nkwashi. T'has de prendre química seriosament. 63 00:05:14,876 --> 00:05:18,793 Substàncies, compostos… De què serveixen? 64 00:05:18,876 --> 00:05:22,001 Mai no faré servir tot això per viure. 65 00:05:22,084 --> 00:05:24,668 Necessites bones notes per viure. 66 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Hola, noies. 67 00:05:26,793 --> 00:05:28,959 - Hola, Mama K. - Mama K. 68 00:05:29,043 --> 00:05:33,751 Necessites menjar per viure. Les bones notes es mengen? 69 00:05:33,834 --> 00:05:37,251 No, però si el director et veta el voluntariat, 70 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 l'equip de les Súper 4 es trencarà. 71 00:05:40,293 --> 00:05:45,418 D'això es tracta. Per això sé que l'Nkwashi és el Chusi. 72 00:05:45,501 --> 00:05:50,876 Hauríeu de veure'l aparèixer a la taquilla i desaparèixer de l'oficina. 73 00:05:50,959 --> 00:05:54,459 - Semblava fum. - En parlarem més tard. 74 00:05:55,959 --> 00:05:58,209 Has d'estudiar química. 75 00:06:01,459 --> 00:06:03,876 Un insecte camina sobre l'aigua 76 00:06:03,959 --> 00:06:08,501 per la tensió superficial, la capil·laritat o la viscositat. 77 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 Són moltes paraules! 78 00:06:14,418 --> 00:06:16,293 La tensió superficial. 79 00:06:16,376 --> 00:06:18,459 En passa alguna al parc. 80 00:06:19,209 --> 00:06:20,501 M'ha salvat. 81 00:06:20,584 --> 00:06:23,834 Noto una forta energia destructora. 82 00:06:25,334 --> 00:06:26,626 Processant. 83 00:06:26,709 --> 00:06:27,793 Equipeu-vos. 84 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 - Les Súper 4… - De la Mama K! 85 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 Bé que ho saps. Les Súper 4 de la Mama K! A volar! 86 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 Els arbres són vius! 87 00:06:58,168 --> 00:07:00,418 Volen venjar-se! 88 00:07:04,418 --> 00:07:07,543 Acabem d'entrar en un univers paral·lel? 89 00:07:08,043 --> 00:07:11,543 Era una bona pregunta amb el cocodril parlant. 90 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 Feu sortir la gent. 91 00:07:22,251 --> 00:07:24,418 Els durem a un lloc segur. 92 00:07:29,334 --> 00:07:31,168 Marxeu o us cruspiran! 93 00:07:39,543 --> 00:07:44,293 - L'emulsió és una solució de què? - De debò és el moment? 94 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 Si vigiles l'olla, no se't cremarà el menjar. 95 00:07:55,209 --> 00:07:57,543 Awe! Mostra on són les noies. 96 00:07:57,626 --> 00:07:58,668 Sí, Mama K. 97 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 Noies, ha caigut el dron. Un altre cop! 98 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 No veig el vídeo. Sisplau, aneu amb compte. 99 00:08:09,084 --> 00:08:12,376 Para d'obligar-me a fer-te mal! 100 00:08:12,459 --> 00:08:14,168 Soc ecologista! 101 00:08:36,376 --> 00:08:39,834 Quan l'arrel de la planta xucla aigua, se'n diu… 102 00:08:40,793 --> 00:08:42,668 Saturació de l'arrel? 103 00:08:42,751 --> 00:08:47,293 - No! La unió de les molècules és… - Aprofitar el temps juntes? 104 00:08:47,376 --> 00:08:49,959 Què? No! Posa-hi ganes! 105 00:08:50,834 --> 00:08:53,376 L'enzim de la fotorespiració? 106 00:08:54,501 --> 00:08:56,084 Foto-quins-set-sous? 107 00:09:05,709 --> 00:09:08,001 La ribulosa-bisfosfat. 108 00:09:08,626 --> 00:09:09,918 Ati whati? 109 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 Què passa, noies? 110 00:09:13,043 --> 00:09:15,501 Permeteu-me que em presenti. 111 00:09:15,584 --> 00:09:18,751 Soc la professora Botànica. 112 00:09:18,834 --> 00:09:23,751 L'encantadora de plantes. Els hi dono vida. Les vostres. 113 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 Ai, un moment. 114 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 No ets la xicota d'aquell cocodril horrible? 115 00:09:28,876 --> 00:09:32,251 Com se t'acut malparlar del meu xicot? 116 00:09:32,334 --> 00:09:33,876 Agafeu-les! 117 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 Quina de vosaltres donarà una mostra pel meu experiment? 118 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 T'agafaré, Boti! 119 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Aconsegueix-me el guant. 120 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 Ja és meu. 121 00:10:16,209 --> 00:10:18,001 Noies! Què passa? 122 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 - Fuig! - Retireu-vos. 123 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 La M-Kozo al rescat! 124 00:10:41,209 --> 00:10:46,293 - Però la professora Botànica ha fugit. - Però tothom està bé. Hau. 125 00:10:47,418 --> 00:10:50,001 Ben fet, noies. Recupereu el dron 126 00:10:50,084 --> 00:10:51,626 i torneu al quarter. 127 00:10:51,709 --> 00:10:52,751 Hi anem. 128 00:10:53,626 --> 00:10:59,668 - T-Mlilo, on tens el guant? - Hauria de ser per aquí. El trobaré. 129 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 Un dron caigut. Un guant perdut. 130 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 Em sap greu. He mirat a tot arreu. 131 00:11:12,376 --> 00:11:15,459 Ba guy, com has pogut ser tan imprudent? 132 00:11:15,543 --> 00:11:16,626 Imprudent? 133 00:11:17,376 --> 00:11:22,084 Lluitava contra una jardinera i arbres vius tot estudiant química. 134 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 Necessites el guant o seràs inútil lluitant. 135 00:11:25,584 --> 00:11:27,418 Inútil? Nebo? 136 00:11:28,918 --> 00:11:32,418 Inútil com bastonets per fideus que no es mengen. 137 00:11:32,501 --> 00:11:33,834 Saps que em calma! 138 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 - Mira quina calma. - Noies! 139 00:11:37,418 --> 00:11:42,543 No tenir morter no vol dir que no se sàpiga triturar. 140 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 Mwa mvela. 141 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 Vols que triturem cacauets? 142 00:11:47,001 --> 00:11:53,168 Us vaig triar per les vostres habilitats. No podeu confiar sempre en l'equipació. 143 00:11:53,876 --> 00:11:57,793 Feu servir el que teniu. Sigueu creatives. 144 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 I ara, si em permeteu, he d'arreglar un dron. 145 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Pots fer-me un guant nou, oi? 146 00:12:08,918 --> 00:12:12,584 - Vejam si tenim les peces. - Estudiaràs per l'examen? 147 00:12:13,626 --> 00:12:16,876 Les teves respostes no tenien cap ni peus. 148 00:12:17,584 --> 00:12:18,709 Entesos. 149 00:12:19,668 --> 00:12:20,668 Estudiaré. 150 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 Colla, us ensenyo la Pissarra de la Veritat de la Malvada Àguila Chusi. 151 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 Tanta cosa? Et convindria fer servir un nom més curt. 152 00:12:35,668 --> 00:12:39,876 - Què se n'ha fet, d'estudiar? - He estudiat. 153 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 He estudiat tot el que s'ha de saber sobre l'Nkwashi i el Chusi. 154 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 Amb la Pissarra de la Malvada Àguila Chusi 155 00:12:48,751 --> 00:12:51,126 veureu les coses com jo. 156 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 No hi ha cap Nkwashi. 157 00:12:55,001 --> 00:12:56,543 No hi ha cap Chusi. 158 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 N'hi ha un de sol. 159 00:13:00,251 --> 00:13:02,251 L'Nkwachusi! 160 00:13:03,376 --> 00:13:04,418 Temwe… 161 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 Prova A. 162 00:13:06,626 --> 00:13:11,209 Komana. Volies deixar la classe d'art. T'ho va permetre? No! 163 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 Prova B. Monde. 164 00:13:14,584 --> 00:13:20,584 La Marjory et va fer patir més que jo a un vitumbuwa mal fet per culpa seva? 165 00:13:20,668 --> 00:13:22,584 I tant que sí. 166 00:13:22,668 --> 00:13:24,834 Prova C. Zee. 167 00:13:25,334 --> 00:13:28,418 Només vas xutar la pilota al passadís 168 00:13:28,501 --> 00:13:31,751 i va saltar com si fessis patir les cabres! 169 00:13:32,918 --> 00:13:34,709 Prova D. 170 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 Trons. 171 00:13:36,543 --> 00:13:40,543 No sé què t'ha fet, mune, però alguna te'n farà. 172 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 Prova E. Em va fer marxar per colpejar una paperera! 173 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 Arribem a la prova F. La darrera, però no menys important. 174 00:13:50,376 --> 00:13:54,293 El crim més despietat que ha passat mai. 175 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 Les meves petites gwazes! 176 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 S'ha endut totes les meves pobres, indefenses i delicioses gwazes. 177 00:14:03,918 --> 00:14:06,043 Deixa't estar de romanços. 178 00:14:06,126 --> 00:14:10,126 Em sap greu, però res d'això demostra la teva teoria. 179 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 Només que ets una delinqüent juvenil. 180 00:14:13,834 --> 00:14:18,418 És ell, imwe! Ha desaparegut de l'oficina. 181 00:14:18,501 --> 00:14:22,918 Jo era a la porta i no hi havia cap altra entrada o sortida. 182 00:14:23,709 --> 00:14:25,834 No ens podem haver encreuat! 183 00:14:26,959 --> 00:14:32,001 Si et dono un paquet de gwazes, deixaràs el tema i estudiaràs? 184 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 Dos paquets. 185 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 Molt bé! Estudiaré. 186 00:14:50,334 --> 00:14:52,501 T'ajudo amb el nou guant? 187 00:14:58,209 --> 00:15:00,751 Ara tens un guant. 188 00:15:01,418 --> 00:15:05,501 - Sabré quina energia fan servir. - I qui fabrica l'equip. 189 00:15:05,584 --> 00:15:11,584 Tallaré el cap de la serp de les Súper 4! Hem de trobar-les. On són? 190 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 Sé que una necessita repassar química. 191 00:15:24,334 --> 00:15:27,918 - M'alegra veure-la estudiar. - Ui, sí, senyor. 192 00:15:28,001 --> 00:15:30,543 Em faig un fart d'estudiar. 193 00:15:32,251 --> 00:15:36,709 Nkwachusi, el lladre de gwazes. 194 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 Com és que una noia dona més guerra que tres bessones? 195 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 Anem al quiosc. Necessitarà menjar per pensar. 196 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 Per fi t'enxampo, Nkwachusi. 197 00:16:17,584 --> 00:16:18,876 Tia, què fas? 198 00:16:19,626 --> 00:16:22,959 Demostrar que tinc raó. T'hi apuntes o no? 199 00:16:27,126 --> 00:16:29,084 Senyor Nkwashi? 200 00:16:29,168 --> 00:16:31,376 És aquí? 201 00:16:33,001 --> 00:16:34,043 No hi és. 202 00:16:34,126 --> 00:16:37,918 Com pot ser? L'he vist entrar. 203 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 T'ho havia dit. És fum! 204 00:16:45,543 --> 00:16:49,501 Sembla que l'únic fum és de la teva teoria cremant-se. 205 00:16:49,584 --> 00:16:53,334 No és cap prova. Potser té un cau secret al lavabo. 206 00:16:53,418 --> 00:16:55,376 Marxem o ens enxamparà. 207 00:16:57,876 --> 00:16:59,834 Mira! Mona! 208 00:16:59,918 --> 00:17:01,543 El baobab! 209 00:17:02,501 --> 00:17:03,626 No hi és! 210 00:17:03,709 --> 00:17:05,709 Penses el mateix que jo? 211 00:17:05,793 --> 00:17:07,709 - L'Nkwachusi. - La profe. 212 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 Sí, tens raó. La professora Botànica. 213 00:17:13,751 --> 00:17:15,751 Ho hem de dir a la resta. 214 00:17:18,626 --> 00:17:20,043 El nostre baobab! 215 00:17:20,126 --> 00:17:23,918 - La Botànica torna a atacar. - Per què ve a l'insti? 216 00:17:24,001 --> 00:17:27,709 Per aprendre coses inútils a la vida real. 217 00:17:29,084 --> 00:17:33,001 No paro de repetir-ho. L'Nkwashi és el Chusi, 218 00:17:33,084 --> 00:17:35,834 que col·labora amb aquests dolents! 219 00:17:38,959 --> 00:17:39,959 El seguirem. 220 00:17:42,334 --> 00:17:44,543 No trituro sense morter. 221 00:17:45,209 --> 00:17:48,709 - Mama K júnior, tradueix. - Hora de les Súper 4. 222 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 Malvada Àguila Chusi. 223 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 Podria ser… 224 00:18:04,418 --> 00:18:06,834 l'Nkwachusi? 225 00:18:06,918 --> 00:18:12,459 Els vestits s'han activat. Els bioritmes indiquen que van cap a una batalla. 226 00:18:13,043 --> 00:18:17,668 I jo sense el meu dron! Busca'm les seves coordenades. 227 00:18:23,876 --> 00:18:27,751 - Sr. Nkwashi! Muji byepi mwane? - Bulongontu mwane. 228 00:18:27,834 --> 00:18:32,334 Quin gust! Què l'ha fet venir? No hauria de ser a l'institut? 229 00:18:32,918 --> 00:18:36,001 De fet, vinc per una qüestió del centre. 230 00:18:39,126 --> 00:18:41,501 Què fa a les mines abandonades? 231 00:18:41,584 --> 00:18:43,293 Ara ho esbrinarem. 232 00:18:44,876 --> 00:18:48,876 Mama K, a la Chiti li convé deixar el voluntariat. 233 00:18:48,959 --> 00:18:51,168 Deixar-lo? 234 00:18:51,834 --> 00:18:56,168 Té cap altra raó per voler que deixi de venir? 235 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 El jovent ha de ser a escola, no? 236 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 La Temwe és a l'escola, no? 237 00:19:01,959 --> 00:19:02,793 Segur? 238 00:19:03,293 --> 00:19:08,376 Senyor, si vol xiular, no es limiti a tancar els llavis. 239 00:19:09,084 --> 00:19:10,126 Bufi. 240 00:19:14,418 --> 00:19:17,084 M'heu trobat. Bona feina. 241 00:19:17,793 --> 00:19:23,376 No has llegit Hansel i Gretel? Podries haver deixat un camí de dolços. 242 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 M'apunto dur dolços quan lluiti amb la menuda. 243 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 De moment, us he portat una joguina. 244 00:19:34,834 --> 00:19:36,543 Duus una herbeta! 245 00:19:36,626 --> 00:19:39,418 T-Mlilo, no hauries de riure. 246 00:19:41,584 --> 00:19:44,834 Només dic que a la Temwe li aniria bé 247 00:19:44,918 --> 00:19:50,293 deixar algunes extraescolars i centrar-se en els estudis. 248 00:19:50,834 --> 00:19:51,668 La trobo… 249 00:19:51,751 --> 00:19:55,501 El GPS situa les noies a les mines abandonades. 250 00:19:55,584 --> 00:19:56,459 …distreta. 251 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 Sí? 252 00:19:58,334 --> 00:20:02,293 La Temwe em recorda molt a com era a la seva edat. 253 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 Combatiu. Vivaç. Però incapaç de concentrar-me. 254 00:20:06,626 --> 00:20:08,834 I encara n'és incapaç? 255 00:20:09,543 --> 00:20:13,001 O té un fi ben clar al cap? 256 00:20:14,126 --> 00:20:16,334 L'únic fi és ajudar-la. 257 00:20:17,209 --> 00:20:21,543 En aquest cas, la Zee i la Komana poden fer-li classes. 258 00:20:21,626 --> 00:20:26,668 Ha ajudat molt aquí. Necessito les seves… habilitats. 259 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 Habilitats? 260 00:20:28,168 --> 00:20:34,168 Hauries de saber millor que ningú que al pot petit hi ha la bona confitura! 261 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 - Què és? - La pilota! 262 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 El bastó! 263 00:20:57,959 --> 00:20:59,001 Caram! 264 00:21:00,793 --> 00:21:03,626 - Sense armes no sou res. - Què fem? 265 00:21:03,709 --> 00:21:06,126 Poseu-vos fora de perill. 266 00:21:09,501 --> 00:21:11,126 L'equip es fa malbé. 267 00:21:15,209 --> 00:21:16,793 Minva l'energia. 268 00:21:17,293 --> 00:21:20,251 Què els fa? Li fa, vull dir. 269 00:21:20,334 --> 00:21:21,876 Què vol dir? 270 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 Els vestits s'apagaran en cinc, quatre, tres, dos, u. 271 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 Només quatre nenes menudes i febles. 272 00:21:33,751 --> 00:21:35,959 Quedar-se a classe era millor idea! 273 00:21:36,459 --> 00:21:38,584 Què ens passa, Komana? 274 00:21:47,001 --> 00:21:49,709 Per fi els meus plans funcionen. 275 00:21:50,209 --> 00:21:52,459 Ara que les noies no fan nosa, 276 00:21:53,418 --> 00:21:55,668 Lusaka serà meva. 277 00:23:17,043 --> 00:23:19,959 Subtítols: Rocío Rincón Fernández