1 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 Ja, I er allerede med Én, to, tre, fire, så er det af sted 3 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 Os ka' I ikke rør', vi er i LSK Vi er søstre, vi er venner, pas hellere på 4 00:00:24,209 --> 00:00:28,626 Du ved jo godt, at vi er rå Hvad vi drømmer, kan vi nå 5 00:00:28,709 --> 00:00:32,918 Vi tager livet som en leg, ekse Vi skal alle samme vej 6 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Vi ved, hvad der sker Du vil vide, hvem vi er 7 00:00:58,334 --> 00:01:00,626 TEAM 4: SUPERPIGERNE 8 00:01:01,126 --> 00:01:06,043 HJERNEKRAFT – DEL 1 9 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 Du giver mig åndenød 10 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 Du er smuk som tulipaner Når dine læber smiler 11 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 -Alli Gader! -Ja… Bwana! 12 00:01:21,293 --> 00:01:22,418 Goddag. 13 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 Hvor er min zambinit? 14 00:01:25,709 --> 00:01:28,084 Okay, oga, undskyld, chef. 15 00:01:28,168 --> 00:01:32,334 Jeg har været optaget af min grønne dame. 16 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 Du skal kun være optaget af mig. 17 00:01:35,459 --> 00:01:40,668 Får jeg ikke min zambinit, ryger dit grimme grønne hoved. 18 00:01:40,751 --> 00:01:42,709 Jeg begynder at grave. 19 00:01:45,293 --> 00:01:48,001 Min dejlige blomst. Du er her! 20 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 Mit strålende krybdyr. 21 00:01:49,959 --> 00:01:52,043 Er du kommet for at se mig? 22 00:01:52,709 --> 00:01:56,126 Nej, professor Grønfinger skal hjælpe mig. 23 00:01:56,209 --> 00:01:58,584 Så grav. Ses, Alli Gader. 24 00:01:58,668 --> 00:02:02,751 Javel! Farvel, min grønne gudinde. 25 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Farvel, min smukke gator. 26 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 Min elskede påskelilje… 27 00:02:10,918 --> 00:02:11,834 Færdig? 28 00:02:11,918 --> 00:02:12,793 Ja. 29 00:02:14,251 --> 00:02:15,876 De superhelte 30 00:02:16,418 --> 00:02:20,793 ødelægger mine planer om at destruere Lusakas strømkilde. 31 00:02:20,876 --> 00:02:23,918 Men når Alli Gader finder zambinitten, 32 00:02:24,001 --> 00:02:27,084 kan du endelig gennemføre din plan. 33 00:02:28,084 --> 00:02:33,376 Ingen skurk har stoppet pigerne, og jeg må vide, hvem deres leder er. 34 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 Vi skal vide mere om deres dragter. 35 00:02:37,584 --> 00:02:41,334 Jeg kan skaffe dig deres udstyr. 36 00:02:41,418 --> 00:02:44,834 Mine fingre er trods alt grønne og klistrede. 37 00:02:44,918 --> 00:02:47,543 Ja! 38 00:02:47,626 --> 00:02:50,751 Nu skal en magtfuld kvinde til. 39 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 Viskositet defineres som en væskes modstand mod dens strømning. 40 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 Nogen spørgsmål? 41 00:03:06,918 --> 00:03:08,876 Ja, Temwe. 42 00:03:08,959 --> 00:03:12,418 Apropos væsker, må jeg gå på toilettet? 43 00:03:12,501 --> 00:03:13,959 Nej, Temwe. 44 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 Vær nu sød! 45 00:03:16,709 --> 00:03:22,126 Al den væske, jeg drak før skole, flyder snart ud over hele gulvet. 46 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 -Hvorfor er du ikke til time? -Jeg var på wc. 47 00:03:43,293 --> 00:03:45,084 Pokkers. 48 00:03:46,376 --> 00:03:48,876 -Mit kontor, nu. -Mit kontor, nu. 49 00:03:50,751 --> 00:03:54,751 Gik du så meget op i kemi, som du går op i mad, 50 00:03:54,834 --> 00:03:57,918 havde du opfundet formlen for evigt liv. 51 00:03:58,001 --> 00:04:02,293 Jeg ville være opmærksom, hvis man måtte spise i timen. 52 00:04:02,376 --> 00:04:03,709 Nu skal du høre. 53 00:04:04,209 --> 00:04:07,418 Dumper du kemi, kan du glemme teater, 54 00:04:07,501 --> 00:04:11,501 gymnastik og at være frivillig hos Mama K! 55 00:04:12,001 --> 00:04:13,709 Men hr. Nkwashi! 56 00:04:13,793 --> 00:04:16,459 Skolen er det vigtigste, Chiti! 57 00:04:17,001 --> 00:04:20,168 Vigtigere end arbejdet for Mama K. 58 00:04:20,876 --> 00:04:24,168 Jeg lover at forbedre mig, hr. Nkwashi. 59 00:04:24,834 --> 00:04:26,168 Må jeg gå nu? 60 00:04:33,709 --> 00:04:36,709 Vigtigere end arbejdet for Mama K. 61 00:04:40,001 --> 00:04:43,543 Ja. Vent! Mine gwazaer! 62 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Hr. Nkwashi? 63 00:04:46,418 --> 00:04:47,626 Baya kwi? 64 00:04:48,376 --> 00:04:52,418 Han forsvandt bare som røg. 65 00:04:53,626 --> 00:04:55,418 Og med mine gwazaer! 66 00:05:01,126 --> 00:05:04,001 Hvordan kan jeg ellers sige det? 67 00:05:04,084 --> 00:05:07,376 Nkwashi er Chusi. Chusi er Nkwashi. 68 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 Nkwashi Chusi er! 69 00:05:09,543 --> 00:05:11,959 Temwe, glem alt om hr. Nkwashi. 70 00:05:12,043 --> 00:05:14,793 Du skal tage kemi alvorligt. 71 00:05:14,876 --> 00:05:18,793 Stoffer, forbindelser. Hvorfor? 72 00:05:18,876 --> 00:05:22,001 Det skal jeg ikke bruge i virkeligheden. 73 00:05:22,084 --> 00:05:24,668 Du skal have gode karakterer. 74 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Hej, piger. 75 00:05:26,793 --> 00:05:28,959 -Hej, Mama K. -Mama K. 76 00:05:29,043 --> 00:05:33,751 Man har kun brug for mad. Kan jeg spise gode karakterer? 77 00:05:33,834 --> 00:05:37,251 Forbyder hr. Nkwashi dig at være frivillig, 78 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 vil pelengende Team 4 gå tabt. 79 00:05:40,293 --> 00:05:42,668 Præcis min pointe. 80 00:05:42,751 --> 00:05:45,543 Derfor ved jeg, at Nkwashi er Chusi. 81 00:05:45,626 --> 00:05:48,501 Han dukkede pludselig op ved mit skab 82 00:05:48,584 --> 00:05:50,876 og forsvandt fra sit kontor. 83 00:05:50,959 --> 00:05:52,709 Som røg. 84 00:05:52,793 --> 00:05:54,876 Det kan vi tale om senere. 85 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 Du skal terpe kemi. 86 00:06:01,418 --> 00:06:03,834 Mvela, et insekt kan gå på vand 87 00:06:03,918 --> 00:06:09,126 på grund af overfladespænding, kapillærkraft eller viskositet. 88 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 For mange ord! 89 00:06:14,418 --> 00:06:16,376 Overfladespænding. 90 00:06:16,459 --> 00:06:18,459 Mama K, ballade i parken. 91 00:06:19,251 --> 00:06:20,501 Reddet af T.O.M.I. 92 00:06:20,584 --> 00:06:23,834 Højt destruktivt energiniveau registreret. 93 00:06:25,334 --> 00:06:26,668 Behandler data. 94 00:06:26,751 --> 00:06:27,793 I tøjet! 95 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 -Mama Ks… -Team 4! 96 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 Ja, I er allerede med Mama Ks Team 4, nu er det af sted! 97 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 Træerne er i live! 98 00:06:58,168 --> 00:07:00,418 De vil have hævn! 99 00:07:04,418 --> 00:07:07,959 Gik vi lige ind i et alternativt univers? 100 00:07:08,043 --> 00:07:11,543 Det gjorde vi, da vi så en talende krokodille. 101 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 Piger, få folk væk. 102 00:07:22,751 --> 00:07:24,418 Du skal i sikkerhed! 103 00:07:29,334 --> 00:07:31,626 Af sted, eller du bliver ædt! 104 00:07:39,543 --> 00:07:41,751 En emulsion er hvad? 105 00:07:41,834 --> 00:07:44,293 Seriøst? Nu? 106 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 Hold øje med gryden, så din mad ikke brænder på. 107 00:07:55,209 --> 00:07:57,543 Awe! T.O.M.I., find pigerne. 108 00:07:57,626 --> 00:07:58,668 Ja, Mama K. 109 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 Piger, dronen er nede. Igen! 110 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 Jeg har mistet dronen. Bare I har det godt! 111 00:08:09,043 --> 00:08:12,376 Tving mig ikke til at gøre dig fortræd. 112 00:08:12,459 --> 00:08:14,168 Jeg er miljøvenlig! 113 00:08:36,293 --> 00:08:39,834 En plante, der suger vand med rødderne, kaldes… 114 00:08:40,793 --> 00:08:42,668 Mætning af superroden? 115 00:08:42,751 --> 00:08:45,626 Nej! Sammenklæbede molekyler kaldes… 116 00:08:45,709 --> 00:08:47,293 Kvalitetstid? 117 00:08:47,376 --> 00:08:49,959 Hvad? Nej! Vær seriøs! 118 00:08:50,834 --> 00:08:53,376 Hvad binder ilt under fotorespiration? 119 00:08:54,501 --> 00:08:56,709 Foto-hvad-for-noget? 120 00:09:05,709 --> 00:09:08,001 Ribulose-bisfosfat. 121 00:09:08,626 --> 00:09:09,918 Ati whati? 122 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 Hvad nu, piger? Hvad sker der? 123 00:09:13,043 --> 00:09:15,501 Lad mig præsentere mig selv. 124 00:09:15,584 --> 00:09:18,751 Jeg er professor Grønfinger. 125 00:09:18,834 --> 00:09:20,459 Plantehvisker. 126 00:09:20,543 --> 00:09:23,751 Jeg giver planter liv og tager jeres! 127 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 Åh. Vent. 128 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 Er din kæreste ikke den klamme krokodille? 129 00:09:28,876 --> 00:09:32,251 Du kan lige vove at tale grimt om ham! 130 00:09:32,334 --> 00:09:33,876 Tag dem! 131 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 Hvem af jer piger donerer en prøve til mit videnskabsprojekt? 132 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 Jeg kommer efter dig, Grønne! 133 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Giv mig den handske. Nu! 134 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 Fik den. 135 00:10:16,209 --> 00:10:18,001 Piger! Hvad sker der? 136 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 -Hun slipper væk. -Tilbage! 137 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 M-Kozo til undsætning. 138 00:10:41,168 --> 00:10:43,501 Professor Grønfinger slap væk. 139 00:10:43,584 --> 00:10:46,293 Men alle er i sikkerhed. Hau. 140 00:10:47,418 --> 00:10:50,001 Godt gået, piger. Hent dronen 141 00:10:50,084 --> 00:10:51,584 og kom til basen. 142 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 Vi er på vej. 143 00:10:53,584 --> 00:10:55,834 T-Mlilo, hvor er din handske? 144 00:10:56,459 --> 00:10:59,668 Den bør være her et sted. Jeg finder den. 145 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 En drone nede. Der mangler en handske. 146 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 Undskyld, jeg har ledt overalt. 147 00:11:12,376 --> 00:11:15,459 Hvordan kunne du være så uforsigtig? 148 00:11:15,543 --> 00:11:16,626 Uforsigtig? 149 00:11:17,376 --> 00:11:22,084 Jeg kæmpede mod en plantedame og træer, mens jeg terpede kemi. 150 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 Du er ubrugelig i kamp uden din handske. 151 00:11:25,584 --> 00:11:27,418 Ubrugelig? Nebo? 152 00:11:28,876 --> 00:11:32,418 Ikke mere end spisepinde med nudler, man ikke kan spise. 153 00:11:32,501 --> 00:11:33,918 Det beroliger mig! 154 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 -Se al den ro. -Piger! 155 00:11:37,418 --> 00:11:39,751 At være uden morter og pistil 156 00:11:39,834 --> 00:11:42,543 betyder ikke, at ati ikke kan slå. 157 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 Mwa mvela. 158 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 Skal vi banke jordnødder? 159 00:11:47,001 --> 00:11:50,084 Jeg valgte dig for dine naturlige evner. 160 00:11:50,168 --> 00:11:53,376 Du kan ikke altid stole på dit udstyr. 161 00:11:53,876 --> 00:11:55,459 Brug det, du har. 162 00:11:56,209 --> 00:11:57,793 Vær kreativ. 163 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 Jeg må gå. Jeg har en drone at fikse. 164 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Du kan lave en ny handske, ikke? 165 00:12:08,876 --> 00:12:12,584 -Hvis jeg har delene. -Terper du til prøven? 166 00:12:13,584 --> 00:12:16,709 Awe, ja. Dine svar var latterlige. 167 00:12:17,584 --> 00:12:18,709 Fint. 168 00:12:19,668 --> 00:12:20,668 Jeg terper. 169 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 Lad mig præsentere: Onde Ørn Chusi Sandhedsplanche. 170 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 Hau, alt det? Måske skal du vælge et kortere navn. 171 00:12:35,668 --> 00:12:37,709 Skulle du ikke terpe? 172 00:12:38,293 --> 00:12:39,876 Jeg har terpet. 173 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 Jeg har læst alt om Nkwashi og Chusi. 174 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 Og med Onde Ørn Chusi Sandhedsplanche 175 00:12:48,751 --> 00:12:51,126 vil I se, hvad jeg ser. 176 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 Nkwashi findes ikke. 177 00:12:55,001 --> 00:12:56,543 Chusi findes ikke. 178 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 Der er kun én. 179 00:13:00,251 --> 00:13:02,251 Nkwachusi! 180 00:13:03,376 --> 00:13:04,418 Temwe… 181 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 Bevis A. 182 00:13:06,626 --> 00:13:11,043 Komana. Lod han dig droppe billedkunst? Nej! 183 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 Bevis B. Monde. 184 00:13:14,584 --> 00:13:20,584 Han lod Marjory behandlede dig værre, end jeg behandler dårlige vitumbuwaer. 185 00:13:20,668 --> 00:13:22,584 Ja, det gjorde han. 186 00:13:22,668 --> 00:13:24,834 Bevis C. Zee. 187 00:13:25,334 --> 00:13:28,418 Du sparkede bare til en bold i gangen, 188 00:13:28,501 --> 00:13:31,751 men han opførte sig, som havde du dræbt en gedefamilie. 189 00:13:32,918 --> 00:13:34,709 Bevis D. 190 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 Chomps. 191 00:13:36,543 --> 00:13:40,543 Jeg ved ikke, hvad han gør ved dig, mune, men noget. 192 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 Bevis E. Han bortviste mig for at ramme en skraldespand! 193 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 Og sidst, men ikke mindst: bevis F. 194 00:13:50,376 --> 00:13:54,293 Den mest afskyelige forbrydelse! 195 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 Mine tuma-gwazaer! 196 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 Han tog alle mine stakkels, hjælpeløse, lækre gwazaer. 197 00:14:03,876 --> 00:14:06,043 Tag dig sammen, muntu wanga. 198 00:14:06,126 --> 00:14:10,126 Intet af det beviser din teori om Nkwachusi. 199 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 Det beviser bare, at du er ungdomsforbryder. 200 00:14:13,834 --> 00:14:16,251 Det er ham, imwe! 201 00:14:16,334 --> 00:14:18,418 Han forsvandt fra kontoret. 202 00:14:18,501 --> 00:14:22,918 Man kan kun komme ind og ud ad døren, og jeg var der. 203 00:14:23,709 --> 00:14:25,709 Han gik ikke forbi mig! 204 00:14:26,959 --> 00:14:32,001 Hvis jeg giver dig en pakke gwazaer, glemmer du det så og terper? 205 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 To pakker. 206 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 Okay! Jeg terper. 207 00:14:50,293 --> 00:14:52,501 Brug for hjælp med handsken? 208 00:14:58,209 --> 00:15:00,751 Nu har du en handske. 209 00:15:01,418 --> 00:15:03,626 Jeg kan studere dragternes forsyning. 210 00:15:03,709 --> 00:15:05,501 Og hvem, der laver dem. 211 00:15:05,584 --> 00:15:08,626 Og skære hovedet af Team 4-slangen! 212 00:15:08,709 --> 00:15:11,584 Vi skal finde de piger, men hvor? 213 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 Én af dem har brug for hjælp med kemi. 214 00:15:24,293 --> 00:15:26,209 Godt, du læser, Chiti. 215 00:15:26,293 --> 00:15:27,918 Ja, hr. Nkwashi. 216 00:15:28,001 --> 00:15:30,543 Hele tiden og igen. 217 00:15:32,084 --> 00:15:36,709 Nkwachusi, gwaza-tyven. 218 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 Hiya bo! Hun er til mere besvær end trillingerne. 219 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 Vi må købe mere hjernemad til Temwe. 220 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 Nu har jeg dig, Nkwachusi. 221 00:16:17,584 --> 00:16:21,668 -Hvad laver du? -Beviser, at jeg har ret! 222 00:16:21,751 --> 00:16:23,376 Er du med eller ej? 223 00:16:27,126 --> 00:16:29,084 Hr. Nkwashi? 224 00:16:29,168 --> 00:16:31,376 Er du her, hr. Nkwashi? 225 00:16:32,793 --> 00:16:34,043 Han er her ikke. 226 00:16:34,126 --> 00:16:37,918 Men hvordan? Jeg så ham gå ind. 227 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 Jeg sagde det jo. Røg! 228 00:16:45,501 --> 00:16:49,501 Den eneste røg er din teori, der går op i røg. 229 00:16:49,584 --> 00:16:53,334 Måske har han et hemmeligt rum på toilettet. 230 00:16:53,418 --> 00:16:55,834 Vi kigger, før vi bliver taget. 231 00:16:57,834 --> 00:16:59,834 Se! Mona! 232 00:16:59,918 --> 00:17:01,543 Baobab-træet. 233 00:17:02,501 --> 00:17:03,626 Det er væk! 234 00:17:03,709 --> 00:17:05,709 Tænker vi det samme? 235 00:17:05,793 --> 00:17:08,126 -Nkwachusi. -Grønfinger. 236 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 Okay, du har ret. Professor Grønfinger. 237 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 Vi giver de andre besked. 238 00:17:18,626 --> 00:17:20,043 Vores baobab-træ! 239 00:17:20,126 --> 00:17:22,126 Grønfinger slår til igen. 240 00:17:22,209 --> 00:17:23,918 Hvad laver hun her? 241 00:17:24,001 --> 00:17:27,709 Lærer ting, hun aldrig skal bruge til noget. 242 00:17:29,084 --> 00:17:33,001 Jeg siger det jo. Nkwashi er Chusi, 243 00:17:33,084 --> 00:17:35,834 og han samarbejder med skurkene! 244 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 Vi følger den. 245 00:17:42,334 --> 00:17:45,126 Ikke uden morter og pistil. 246 00:17:45,209 --> 00:17:47,126 Mama K Junior, oversæt. 247 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 Team 4-tid. 248 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 Den onde ørn Chusi. 249 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 Kan det være… 250 00:18:04,418 --> 00:18:06,834 Nkwachusi? 251 00:18:06,918 --> 00:18:09,584 Team 4-dragter aktiveret. 252 00:18:09,668 --> 00:18:12,543 Biorytmer viser, de er på vej i kamp. 253 00:18:13,043 --> 00:18:17,668 Lige når jeg skal bruge min drone! Find deres koordinater. 254 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 Hr. Nkwashi! Muji byepi mwane? 255 00:18:26,709 --> 00:18:27,751 Bulongontu mwane. 256 00:18:27,834 --> 00:18:29,626 Dejligt at se dig. 257 00:18:29,709 --> 00:18:32,334 Burde du ikke være på skolen? 258 00:18:32,918 --> 00:18:36,001 Det her er et skole-anliggende. 259 00:18:39,126 --> 00:18:41,501 Hvad laver hun i de forladte miner? 260 00:18:41,584 --> 00:18:43,293 Det finder vi ud af. 261 00:18:44,876 --> 00:18:45,751 Mama K, 262 00:18:45,834 --> 00:18:48,876 Chiti bør ikke længere være frivillig. 263 00:18:48,959 --> 00:18:51,168 Stoppe som frivillig? 264 00:18:51,834 --> 00:18:52,834 H. Nkwashi. 265 00:18:52,918 --> 00:18:56,168 Er der en anden grund til, du ønsker det? 266 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 Børn bør være i skole, ikke? 267 00:18:59,251 --> 00:19:01,376 Temwe er da i skole. Ikke? 268 00:19:01,959 --> 00:19:02,793 Er hun? 269 00:19:03,293 --> 00:19:10,126 Mr. Nkwashi, hvis du vil fløjte, skal du ikke bare spidse læberne. Pust. 270 00:19:14,418 --> 00:19:17,084 I fandt mig. Godt gået. 271 00:19:17,793 --> 00:19:20,168 Kender du ikke Hans og Grete? 272 00:19:20,834 --> 00:19:23,376 Dit spor kunne have været snacks! 273 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 For eftertiden tager jeg snacks med. 274 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 Men for nu har jeg noget, I kan lege med. 275 00:19:34,793 --> 00:19:36,543 Det er ka ukrudt. 276 00:19:36,626 --> 00:19:39,418 T-Mlilo, du bør ikke grine. 277 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 Jeg siger bare, 278 00:19:43,126 --> 00:19:48,626 at Temwe bør stoppe med nogle fritidsaktiviteter, 279 00:19:48,709 --> 00:19:51,584 så hun kan fokusere på skolen. Hun… 280 00:19:51,668 --> 00:19:55,626 GPS'en viser, at pigerne er ved de forladte miner. 281 00:19:55,709 --> 00:19:57,043 …er distraheret. 282 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 Er hun? 283 00:19:58,334 --> 00:20:02,293 Temwe minder mig om mig i hendes alder. 284 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 Energisk. Livlig. Men mangler fokus. 285 00:20:06,626 --> 00:20:08,834 Mangler du stadig fokus? 286 00:20:09,543 --> 00:20:13,001 Eller har du et bestemt mål? 287 00:20:14,126 --> 00:20:16,334 Mit mål er at hjælpe Temwe. 288 00:20:17,126 --> 00:20:21,543 Vil du hjælpe, skal du lade Zee og Komana undervise hende. 289 00:20:21,626 --> 00:20:26,668 Hun har været så hjælpsom. Jeg har brug for hendes evner. 290 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 Evner? 291 00:20:28,168 --> 00:20:34,168 I bør om nogen vide, at små ting kan have stor styrke! 292 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 -Hvad nu? -Min bold! 293 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 Min stav! 294 00:20:57,959 --> 00:20:59,001 Ups! 295 00:21:00,793 --> 00:21:02,709 I er intet uden jeres våben. 296 00:21:02,793 --> 00:21:06,126 -Hvad nu? -Team 4, i sikkerhed! Hurtigt! 297 00:21:09,501 --> 00:21:11,376 Superdragter beskadiget. 298 00:21:15,209 --> 00:21:17,209 Strømniveau falder. 299 00:21:17,293 --> 00:21:20,251 Hvad gør du ved dem? Jeg mener hende. 300 00:21:20,334 --> 00:21:21,876 Hvad mener du? 301 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 Dragterne slukkes om fem, fire, tre, to, én. 302 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 Ikke andet end bittesmå stakkels piger. 303 00:21:33,751 --> 00:21:36,376 I skulle være blevet i skole! 304 00:21:36,459 --> 00:21:38,709 Hvad sker der med os, Komana? 305 00:21:47,001 --> 00:21:50,126 Endelig er min plan ved at lykkes. 306 00:21:50,209 --> 00:21:52,376 Når pigerne er væk, 307 00:21:53,376 --> 00:21:55,668 bliver Lusaka min. 308 00:23:17,043 --> 00:23:19,334 Tekster af: Christian Vinther