1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 Muy bien. 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 ¡Mamá K! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 Sí, ya lo sabes. Un, dos, tres, cuatro, vamos. 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 Desde Lusaka, va en serio, mis amigas lo van a petar. 5 00:00:24,209 --> 00:00:28,584 Y sabes que podemos. Lo que soñemos será nuestro. 6 00:00:28,668 --> 00:00:33,001 No se sabe qué pasará, pero las Súper no nos conformamos. 7 00:00:33,084 --> 00:00:37,668 Vamos en serio y no te olvidarás de nuestro nombre. 8 00:00:38,251 --> 00:00:39,251 ZETA 9 00:00:58,334 --> 00:01:00,626 LAS SÚPER 4 10 00:01:01,126 --> 00:01:06,043 PODER MENTAL: 1.ª PARTE 11 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 Me dejas sin aliento. 12 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 Estás preciosa como una rosa cuando sonríes. 13 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 - ¡Caimán! - ¡Sí, jefe! 14 00:01:21,293 --> 00:01:22,418 Buenos días. 15 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 ¿Y mi zambianita? 16 00:01:25,709 --> 00:01:28,084 Bueno, oga, lo siento, jefe. 17 00:01:28,168 --> 00:01:32,334 He estado centrado en mi frondosa chica. 18 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 Deberías centrarte solo en mí. 19 00:01:35,459 --> 00:01:39,834 Si no me la traes ya, te corto la fea cabeza verde. 20 00:01:40,751 --> 00:01:42,709 Me pongo a ello, señor. 21 00:01:45,293 --> 00:01:48,001 ¡Mi hermoso pétalo de loto! 22 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 Mi radiante reptil. 23 00:01:49,959 --> 00:01:51,668 ¿Vienes a verme? 24 00:01:52,709 --> 00:01:56,126 No, la profesora Botánica viene a ayudarme. 25 00:01:56,209 --> 00:01:58,584 Tú, a lo tuyo. Adiós, Caimán. 26 00:01:58,668 --> 00:02:02,751 ¡Sí, señor! Adiós, mi diosa verde. 27 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Adiós, mi guapo caimán. 28 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 Mi preciosa florecilla… 29 00:02:10,918 --> 00:02:11,834 ¿Has acabado? 30 00:02:11,918 --> 00:02:12,793 Sí, señor. 31 00:02:14,251 --> 00:02:15,876 Estas superheroínas 32 00:02:16,418 --> 00:02:20,793 no me dejan destruir las fuentes de energía. 33 00:02:20,876 --> 00:02:23,918 Cuando Caimán encuentre la zambianita, 34 00:02:24,001 --> 00:02:27,084 podrá comenzar su plan maestro. 35 00:02:28,084 --> 00:02:33,376 Ningún villano ha conseguido pararlas y no sé quién las dirige. 36 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 Ojalá supiéramos más sobre sus trajes. 37 00:02:37,584 --> 00:02:41,376 Si necesita sus trajes, los tendrá. 38 00:02:41,459 --> 00:02:44,834 En estos dedos se me pega de todo. 39 00:02:44,918 --> 00:02:47,543 ¡Bien! 40 00:02:47,626 --> 00:02:50,751 Es un trabajo para una mujer fuerte. 41 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 La viscosidad se define como la resistencia de un líquido a fluir. 42 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 ¿Alguna pregunta? 43 00:03:06,918 --> 00:03:08,876 Dime, Temwe. 44 00:03:08,959 --> 00:03:12,418 Hablando de líquidos, ¿puedo ir al baño? 45 00:03:12,501 --> 00:03:13,959 No, Temwe. 46 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 ¡Por favor! 47 00:03:16,709 --> 00:03:22,126 Todo el líquido que bebí antes de clase va a fluir por el suelo. 48 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 - ¿Por qué no estás en clase? - Vuelvo del baño. 49 00:03:43,293 --> 00:03:45,084 Jopetas. 50 00:03:46,293 --> 00:03:48,543 - A mi despacho. - A mi despacho. 51 00:03:50,751 --> 00:03:54,751 Si te centrases en Química como en la comida, 52 00:03:54,834 --> 00:03:57,918 tendrías la fórmula de la inmortalidad. 53 00:03:58,001 --> 00:04:02,293 Si pudiera comer en clase, prestaría más atención. 54 00:04:02,376 --> 00:04:03,709 Te lo explico. 55 00:04:04,209 --> 00:04:07,418 Si suspendes Química, adiós teatro, 56 00:04:07,501 --> 00:04:11,501 adiós gimnasia y adiós a ser voluntaria de Mamá K. 57 00:04:12,001 --> 00:04:13,709 ¡Pero, Sr. Nkwashi! 58 00:04:13,793 --> 00:04:16,501 Tus estudios son lo más importante. 59 00:04:17,001 --> 00:04:20,168 Más que tu grupito de Mamá K. 60 00:04:20,876 --> 00:04:23,751 Me esforzaré, se lo prometo. 61 00:04:24,834 --> 00:04:26,251 ¿Puedo irme ya? 62 00:04:33,709 --> 00:04:36,709 Más que tu grupito de Mamá K. 63 00:04:40,001 --> 00:04:43,543 Ya lo sé. ¡Un momento, mis guazas! 64 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 ¿Señor Nkwashi? 65 00:04:46,418 --> 00:04:47,626 ¿Dónde está? 66 00:04:48,376 --> 00:04:52,418 Se ha esfumado como si fuera humo. 67 00:04:53,626 --> 00:04:55,418 ¡Con mis guazas! 68 00:05:01,126 --> 00:05:04,001 ¿Cómo tengo que decirlo? 69 00:05:04,084 --> 00:05:07,376 Nkwashi es Chusi. Chusi es Nkwashi. 70 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 ¡Nkwashi Chusi es! 71 00:05:09,543 --> 00:05:11,959 Olvídate del Sr. Nkwashi. 72 00:05:12,043 --> 00:05:14,793 Debes tomarte Química en serio. 73 00:05:14,876 --> 00:05:18,793 Sustancias, compuestos… ¿Para qué? 74 00:05:18,876 --> 00:05:21,959 Nunca voy a usar eso en la vida real. 75 00:05:22,043 --> 00:05:24,668 En la vida necesitas buenas notas. 76 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Hola, niñas. 77 00:05:26,793 --> 00:05:28,876 - Hola, Mamá K. - Mamá K. 78 00:05:28,959 --> 00:05:33,751 En la vida real se necesita comida. ¿Las buenas notas se comen? 79 00:05:33,834 --> 00:05:37,251 Si el Sr. Nkwashi te quita el voluntariado, 80 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 las pelengende Súper 4 se acaban. 81 00:05:40,293 --> 00:05:42,668 A eso iba. 82 00:05:42,751 --> 00:05:45,418 Por eso sé que Nkwashi es Chusi. 83 00:05:45,501 --> 00:05:48,501 No visteis cómo apareció en mi taquilla 84 00:05:48,584 --> 00:05:50,876 y desapareció de su despacho 85 00:05:50,959 --> 00:05:52,668 como si fuera humo. 86 00:05:52,751 --> 00:05:54,459 Luego hablamos de eso. 87 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 Estudia para el examen de Química. 88 00:06:01,418 --> 00:06:03,834 Un insecto camina sobre el agua 89 00:06:03,918 --> 00:06:08,501 por A, tensión superficial, B, capilaridad o C, viscosidad. 90 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 ¡Demasiadas palabras! 91 00:06:14,418 --> 00:06:16,293 A, tensión superficial. 92 00:06:16,376 --> 00:06:18,459 Mamá K, problemas en el parque. 93 00:06:19,168 --> 00:06:20,501 Salvada por T.O.M.I. 94 00:06:20,584 --> 00:06:23,709 Alto nivel de energía destructiva. 95 00:06:25,334 --> 00:06:26,668 Procesando datos. 96 00:06:26,751 --> 00:06:27,793 Cambiaos. 97 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 - Las Súper 4… - ¡De Mamá K! 98 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 Sí, ya lo sabes, somos las Súper 4, ¡vamos! 99 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 ¡Los árboles están vivos! 100 00:06:58,168 --> 00:07:00,418 ¡Quieren vengarse! 101 00:07:04,418 --> 00:07:07,418 ¿Estamos en un universo alternativo? 102 00:07:08,043 --> 00:07:11,543 Debimos preguntarlo con el cocodrilo que habla. 103 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 Despejad la zona. 104 00:07:22,751 --> 00:07:24,418 ¡Salgamos de aquí! 105 00:07:29,334 --> 00:07:31,168 ¡Vete o se te comerán! 106 00:07:39,543 --> 00:07:41,751 ¿Una emulsión es un coloide de…? 107 00:07:41,834 --> 00:07:44,293 ¿En serio? ¿Ahora? 108 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 Si vigilas la olla, la comida no se quema. 109 00:07:55,209 --> 00:07:58,834 - T.O.M.I., ¿ubicación de las chicas? - Voy, Mamá K. 110 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 Chicas, el dron ha vuelto a caer. 111 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 No os veo, tened cuidado. 112 00:08:09,001 --> 00:08:12,376 ¡Deja de obligarme a hacerte daño! 113 00:08:12,459 --> 00:08:14,168 ¡Soy ecologista! 114 00:08:36,376 --> 00:08:39,834 Una planta absorbe agua con las raíces. Nombre. 115 00:08:40,709 --> 00:08:42,668 ¿Saturación de superraíz? 116 00:08:42,751 --> 00:08:45,626 ¡No! Moléculas uniéndose. Nombre. 117 00:08:45,709 --> 00:08:47,293 ¿Tiempo juntas? 118 00:08:47,376 --> 00:08:49,959 ¿Qué? ¡No, tómatelo en serio! 119 00:08:50,793 --> 00:08:53,376 Componente de la fotorrespiración. 120 00:08:54,501 --> 00:08:56,084 ¿Foto qué? 121 00:09:05,709 --> 00:09:08,001 Ribulosa biofosfato. 122 00:09:08,626 --> 00:09:09,918 Ati, ¿qué? 123 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 ¿Qué ocurre, chicas? ¿Qué pasa? 124 00:09:13,043 --> 00:09:15,501 Permitidme que me presente. 125 00:09:15,584 --> 00:09:18,751 Soy la profesora Botánica. 126 00:09:18,834 --> 00:09:20,459 Domadora de plantas. 127 00:09:20,543 --> 00:09:23,751 Doy vida a las plantas y os quito la vuestra. 128 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 Espera. 129 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 ¿No eres la novia del cocodrilo raro? 130 00:09:28,876 --> 00:09:32,251 ¡A mi novio me lo respetas! 131 00:09:32,334 --> 00:09:33,876 ¡A por ellas! 132 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 ¿Cuál de vosotras dona una muestra para mi proyecto científico? 133 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 ¡Voy a por ti, Lechuga! 134 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Consígueme ese guante. 135 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 Mío. 136 00:10:16,209 --> 00:10:18,001 Chicas, ¿qué ocurre? 137 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 - ¡Se va a escapar! - ¡Apartad! 138 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 M-Kozo al rescate. 139 00:10:41,209 --> 00:10:43,501 Pero la profesora ha huido. 140 00:10:43,584 --> 00:10:46,293 Y todos están a salvo. Hau. 141 00:10:47,418 --> 00:10:51,584 Bien hecho, recuperad el dron y volved a la guarida. 142 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 Ya vamos. 143 00:10:53,543 --> 00:10:55,251 T-Mlilo, ¿y tu guante? 144 00:10:56,459 --> 00:10:59,709 Tendría que andar por aquí, voy a buscarlo. 145 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 Un dron caído, un guante perdido. 146 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 Lo siento, busqué por todas partes. 147 00:11:12,376 --> 00:11:15,459 Ba guy, mira que eres descuidada. 148 00:11:15,543 --> 00:11:16,626 ¿Descuidada? 149 00:11:17,376 --> 00:11:22,084 Luchaba con plantas y árboles mientras estudiaba. 150 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 Necesitas tu guante o serás inútil en combate. 151 00:11:25,584 --> 00:11:27,418 ¿Inútil? ¿Yo? 152 00:11:28,876 --> 00:11:32,418 Nada es más inútil que palillos sin fideos. 153 00:11:32,501 --> 00:11:34,001 ¡Sabes que me relaja! 154 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 - Mira qué relajada. - ¡Chicas! 155 00:11:37,418 --> 00:11:39,751 No tener mano y mortero 156 00:11:39,834 --> 00:11:42,543 no implica no saber machacar. 157 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 Mwa mvela. 158 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 ¿Quieres que machaquemos cacahuetes? 159 00:11:47,001 --> 00:11:50,084 Os elegí por vuestras habilidades, yanu. 160 00:11:50,168 --> 00:11:53,376 No podéis depender siempre de los trajes. 161 00:11:53,876 --> 00:11:55,459 Usad lo que tenéis. 162 00:11:56,209 --> 00:11:57,793 Sed creativas. 163 00:11:58,793 --> 00:12:02,543 Ahora, si me disculpáis, debo arreglar un dron. 164 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Puedes hacerme otro guante, ¿no? 165 00:12:08,876 --> 00:12:13,001 - Si tenemos las piezas. - Tú estudia para el examen. 166 00:12:13,584 --> 00:12:16,709 Awe, eso, tus respuestas eran absurdas. 167 00:12:17,584 --> 00:12:18,709 Bueno. 168 00:12:19,626 --> 00:12:20,668 Estudiaré. 169 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 Os presento el Tablón de la verdad del Águila Malvada Chusi. 170 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 Hau, qué largo. Podrías acortarlo un poco. 171 00:12:35,668 --> 00:12:37,709 ¿No ibas a estudiar? 172 00:12:37,793 --> 00:12:39,876 He estado estudiando. 173 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 Todo lo que hay que saber sobre Nkwashi y Chusi. 174 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 Y, con el Tablón de la verdad del Águila Malvada Chusi, 175 00:12:48,751 --> 00:12:51,126 me entenderéis. 176 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 Nkwashi no existe. 177 00:12:55,001 --> 00:12:56,543 Chusi no existe. 178 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 Solo hay uno. 179 00:13:00,251 --> 00:13:02,709 ¡Nkwachusi! 180 00:13:03,376 --> 00:13:04,418 Temwe… 181 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 Prueba A. 182 00:13:06,626 --> 00:13:11,043 Komana. Querías dejar Arte. ¿Te lo permitió? ¡No! 183 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 Prueba B. Monde. 184 00:13:14,584 --> 00:13:18,126 ¿Hizo o no él que Ba Marjorie te tratase peor 185 00:13:18,209 --> 00:13:20,584 que yo a vitumbuwa mal hechos? 186 00:13:20,668 --> 00:13:22,584 Sí que lo hizo. 187 00:13:22,668 --> 00:13:24,834 Prueba C. Zeta. 188 00:13:25,334 --> 00:13:28,418 Solo chutaste un balón por el pasillo, 189 00:13:28,501 --> 00:13:31,751 pero parecía que hubieras matado a cabras. 190 00:13:32,918 --> 00:13:34,709 Prueba D. 191 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 Chivo. 192 00:13:36,543 --> 00:13:40,543 No tengo claro qué te hará, mune, pero algo será. 193 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 Prueba E. ¡Me expulsó por golpear una papelera! 194 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 Y, por último, pero no menos importante, la Prueba F. 195 00:13:50,376 --> 00:13:54,293 ¡El crimen más atroz de todos! 196 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 ¡Mis queridas guazas! 197 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 Me quitó hasta la última miga de mis pobres, indefensas y ricas guazas. 198 00:14:03,876 --> 00:14:06,043 Déjalo ya, muntu wanga. 199 00:14:06,126 --> 00:14:10,126 Lo siento, nada de eso confirma tu teoría. 200 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 Solo que eres una delincuente juvenil. 201 00:14:13,834 --> 00:14:16,251 ¡Es él, imwe! 202 00:14:16,334 --> 00:14:18,418 Desapareció de su despacho. 203 00:14:18,501 --> 00:14:22,918 Solo se puede salir por la puerta y yo estaba ahí. 204 00:14:23,709 --> 00:14:25,709 ¡No pasó delante de mí! 205 00:14:26,918 --> 00:14:32,001 A ver, si te doy un paquete de guazas, ¿lo dejas y estudias? 206 00:14:33,209 --> 00:14:34,459 Dos paquetes. 207 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 Vale, ya me pongo a estudiar. 208 00:14:50,293 --> 00:14:52,501 ¿Te ayudo con el guante? 209 00:14:58,209 --> 00:15:00,751 Ahora ya tienes un guante. 210 00:15:01,418 --> 00:15:05,501 Puedo estudiar los trajes. Averiguar quién los hace. 211 00:15:05,584 --> 00:15:08,626 ¡Y cortarle la cabeza a la serpiente! 212 00:15:08,709 --> 00:15:11,584 Hay que encontrarlas, pero ¿dónde? 213 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 Sé que una de ellas necesita ayuda con sus clases de Química. 214 00:15:24,293 --> 00:15:26,209 Qué bien que estudies. 215 00:15:26,293 --> 00:15:27,918 Sí, señor Nkwashi. 216 00:15:28,001 --> 00:15:30,626 Estudio constantemente, sin parar. 217 00:15:32,084 --> 00:15:36,709 Nkwachusi, ladrón de guazas. 218 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 ¿Cómo puede dar más problemas que las trillizas? 219 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 Mejor le compramos más comida a Temwe. 220 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 Ya eres mío, Nkwachusi. 221 00:16:17,584 --> 00:16:21,668 - Tía, ¿qué haces? - ¡Demostrar que tengo razón! 222 00:16:21,751 --> 00:16:23,376 ¿Te apuntas o no? 223 00:16:27,126 --> 00:16:29,084 ¿Señor Nkwashi? 224 00:16:29,168 --> 00:16:31,376 ¿Está aquí, señor Nkwashi? 225 00:16:33,001 --> 00:16:34,043 No está. 226 00:16:34,126 --> 00:16:37,918 Pero ¿cómo? Si lo he visto entrar. 227 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 Te lo dije. ¡Es Humo! 228 00:16:45,501 --> 00:16:49,501 Parece que el único humo es el de tu teoría ardiendo. 229 00:16:49,584 --> 00:16:53,334 Podría tener una guarida secreta en el baño. 230 00:16:53,418 --> 00:16:55,668 Vamos antes de que nos pille. 231 00:16:57,834 --> 00:16:59,834 ¡Mira! ¡Mona! 232 00:16:59,918 --> 00:17:01,543 El baobab. 233 00:17:02,501 --> 00:17:03,626 ¡No está! 234 00:17:03,709 --> 00:17:05,668 ¿Piensas lo mismo que yo? 235 00:17:05,751 --> 00:17:07,709 - Nkwachusi. - Botánica. 236 00:17:08,751 --> 00:17:13,209 Vale, sí, tienes razón, la profesora Botánica. 237 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 Vamos a decírselo al equipo. 238 00:17:18,626 --> 00:17:20,043 ¡Nuestro baobab! 239 00:17:20,126 --> 00:17:22,126 Botánica ataca de nuevo. 240 00:17:22,209 --> 00:17:23,918 ¿Por qué vendría aquí? 241 00:17:24,001 --> 00:17:27,709 Para aprender cosas que no usará en la vida real. 242 00:17:29,084 --> 00:17:33,001 No dejo de repetirlo, Nkwashi es Chusi 243 00:17:33,084 --> 00:17:35,834 y trabaja con esos villanos cutres. 244 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 Lo investigamos. 245 00:17:42,334 --> 00:17:45,126 No lo machaco sin mi mano y mortero. 246 00:17:45,209 --> 00:17:47,126 Mamá K Júnior, traduce. 247 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 Hora de las Súper 4. 248 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 Águila Malvada Chusi. 249 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 ¿Podría ser… 250 00:18:04,418 --> 00:18:06,834 Nkwachusi? 251 00:18:06,918 --> 00:18:09,584 Los supertrajes se han activado. 252 00:18:09,668 --> 00:18:12,959 Sus biorritmos indican que van a luchar. 253 00:18:13,043 --> 00:18:18,084 Justo cuando no tengo el dron. T.O.M.I., dame sus coordenadas. 254 00:18:23,876 --> 00:18:26,584 Señor Nkwashi, ¿cómo está? 255 00:18:26,668 --> 00:18:27,751 Bien, gracias. 256 00:18:27,834 --> 00:18:29,626 Me alegro de verlo. 257 00:18:29,709 --> 00:18:32,334 ¿Cómo no está en el instituto? 258 00:18:32,918 --> 00:18:36,001 Vengo por asuntos del instituto. 259 00:18:39,084 --> 00:18:41,501 ¿Qué hace en la mina abandonada? 260 00:18:41,584 --> 00:18:43,376 Ahora lo descubriremos. 261 00:18:44,876 --> 00:18:48,876 Mamá K, quizá Chiti rindiera más si no fuera voluntaria. 262 00:18:48,959 --> 00:18:51,168 ¿Quiere que lo deje? 263 00:18:51,793 --> 00:18:56,168 ¿Hay otra razón por la que quiere que deje de venir? 264 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 Los niños deben ir al colegio. 265 00:18:59,251 --> 00:19:01,376 Y ahí está Temwe, ¿no? 266 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 ¿Usted cree? 267 00:19:03,293 --> 00:19:10,126 Señor Nkwashi, si quiere silbar, no se limite a fruncir los labios. Sople. 268 00:19:14,418 --> 00:19:17,084 Me habéis encontrado. Muy bien. 269 00:19:17,793 --> 00:19:20,168 ¿No conoces Hansel y Gretel? 270 00:19:20,834 --> 00:19:23,376 ¡Podrías haber dejado dulces! 271 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 Anotado. Traer dulces para la peque. 272 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 Mientras tanto, traigo algo para que juguéis. 273 00:19:34,793 --> 00:19:36,543 ¡Una hierbecilla! 274 00:19:36,626 --> 00:19:39,418 T-Mlilo, no sé si es motivo de risa. 275 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 Yo solo digo 276 00:19:43,126 --> 00:19:48,584 que podría irle bien eliminar algunas actividades extraescolares 277 00:19:48,668 --> 00:19:51,251 para centrarse en estudiar. Parece… 278 00:19:51,334 --> 00:19:55,501 Las chicas están fuera de la mina abandonada. 279 00:19:55,584 --> 00:19:56,459 …distraída. 280 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 ¿Sí? 281 00:19:58,334 --> 00:20:02,293 Temwe me recuerda mucho a mí a su edad. 282 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 Rebelde. Llena de vida. Pero descentrada. 283 00:20:06,626 --> 00:20:08,834 ¿Y usted sigue descentrado? 284 00:20:09,543 --> 00:20:13,001 ¿O tiene una meta concreta en mente? 285 00:20:14,084 --> 00:20:16,334 Mi meta es ayudar a Temwe. 286 00:20:17,168 --> 00:20:21,543 Si quiere ayudarla, deje que Zeta y Komana le den clases. 287 00:20:21,626 --> 00:20:24,043 Es muy útil aquí. 288 00:20:24,126 --> 00:20:26,668 Necesito sus habilidades. 289 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 ¿Habilidades? 290 00:20:28,168 --> 00:20:34,168 Deberías saber mejor que nadie que no hay que subestimar lo pequeño. 291 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 - ¿Qué pasa? - ¡Mi balón! 292 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 ¡Mi bastón! 293 00:20:57,959 --> 00:20:59,001 ¡Huy! 294 00:21:00,793 --> 00:21:02,709 No sois súper sin armas. 295 00:21:02,793 --> 00:21:06,126 - ¿Qué hacemos? - ¡Pongámonos a salvo! 296 00:21:09,501 --> 00:21:11,126 Los trajes reciben daño. 297 00:21:15,209 --> 00:21:16,793 Energía cayendo. 298 00:21:17,293 --> 00:21:20,251 ¿Qué les está haciendo? O sea, a ella. 299 00:21:20,334 --> 00:21:21,876 ¿Qué quiere decir? 300 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 Los trajes dejarán de funcionar en cinco, cuatro, tres, dos, uno. 301 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 Solo cuatro niñas enclenques y diminutas. 302 00:21:33,709 --> 00:21:35,959 ¡Debisteis quedaros en clase! 303 00:21:36,459 --> 00:21:38,584 ¿Qué nos pasa, Komana? 304 00:21:47,001 --> 00:21:49,709 Mis planes al fin salen bien. 305 00:21:50,209 --> 00:21:52,376 Sin esas niñas entrometidas, 306 00:21:53,376 --> 00:21:55,668 Lusaka será mía. 307 00:23:17,043 --> 00:23:19,959 Subtítulos: Anabel Martínez