1 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 Sä kyllä jo tiedän tän Yy, kaa, koo, nee, mennään 3 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 Lusakan tytöt, me emme pelleile Siskot, kamut, pannaan konnat koville 4 00:00:24,209 --> 00:00:28,626 Meillä on voimaa Rohkeasti kurotamme kohti unelmaa 5 00:00:28,709 --> 00:00:32,918 Emme pelkää puuttuu peliin Supervoimilla roistot kiipeliin 6 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Emme leiki, emme pelkää Tuut muistamaan nimet nää 7 00:00:58,334 --> 00:01:00,626 HUIPPUNELIKKO 8 00:01:01,126 --> 00:01:06,043 ÄLYVOIMA OSA YKSI 9 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 Salpaat hengityksein 10 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 Oot nätti kuin tulppaanit Kun sun huules hymyävät 11 00:01:18,876 --> 00:01:22,418 Katugaattori! -Pomo! Päivää, herra. 12 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 Missä sambiniittini on? 13 00:01:25,709 --> 00:01:32,334 Anteeksi, pomo. Olen keskittynyt vain rehevään rouvaani. 14 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 Sinun pitäisi keskittyä vain minuun. 15 00:01:35,459 --> 00:01:40,418 Jos en saa sambiniittia, otan sen sijaan ruman, vihreän pääsi. 16 00:01:40,501 --> 00:01:42,709 Kyllä, herra! Alan kaivaa. 17 00:01:45,293 --> 00:01:48,084 Lumoava lootukseni. Sinä tulit! 18 00:01:48,168 --> 00:01:51,668 Loistava liskoni. -Tulitko tapaamaan minua? 19 00:01:52,709 --> 00:01:58,584 Ei. Professori Viherpeukalo auttaa minua. Ala kaivaa. Nähdään, Katugaattori. 20 00:01:58,668 --> 00:02:02,751 Kyllä, herra! Näkemiin, kasvien kreivittäreni. 21 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Näkemisiin, karski gaattorini. 22 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 Rakas ruususe… 23 00:02:10,918 --> 00:02:12,793 Joko tuo riitti? -Kyllä. 24 00:02:14,251 --> 00:02:20,793 Nämä supersankarit estävät jatkuvasti yritykseni tuhota Lusakan virtalähteet. 25 00:02:20,876 --> 00:02:27,084 Kun Katugaattorini löytää sambiniittia, voitte vihdoin käynnistää suunnitelmanne. 26 00:02:28,084 --> 00:02:33,793 Yksikään roisto ei pärjännyt tytöille. Haluan tietää, kuka heitä johtaa. 27 00:02:33,876 --> 00:02:37,418 Tarvitsemme lisätietoja heidän puvuistaan. 28 00:02:37,501 --> 00:02:41,376 Jos haluatte heidän varusteitaan, hankin sellaisia. 29 00:02:41,459 --> 00:02:44,834 Peukaloni ovat sekä vihreät että tahmeat. 30 00:02:44,918 --> 00:02:50,751 Kyllä! Olikin jo aika lähettää voimakas nainen hommaan! 31 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 Viskositeetillä tarkoitetaan nesteen kykyä vastustaa virtausta. 32 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 Onko kysyttävää? 33 00:03:06,918 --> 00:03:08,876 Niin, Temwe? 34 00:03:08,959 --> 00:03:12,459 Nesteistä puheen ollen, voinko käydä vessassa? 35 00:03:12,543 --> 00:03:13,959 Et, Temwe. 36 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 Pyydän! 37 00:03:16,709 --> 00:03:22,126 Kaikki ennen koulua juomani neste virtaa pian ympäri lattiaa. 38 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 Mikset ole tunnilla? -Tulen juuri vessasta. 39 00:03:44,209 --> 00:03:45,084 Hitsi. 40 00:03:46,376 --> 00:03:48,543 Kansliaani, nyt. 41 00:03:50,709 --> 00:03:54,751 Jos keskittyisit yhtä paljon kemiaan kuin ruokaan, 42 00:03:54,834 --> 00:03:57,959 keksisit kaavan ikuiseen elämään. 43 00:03:58,043 --> 00:04:02,293 Jos tunnilla saisi syödä, keskittyisin opetukseen. 44 00:04:02,376 --> 00:04:04,126 Esitän asian toisin. 45 00:04:04,209 --> 00:04:08,834 Jos saat kokeesta hylätyn, et pääse draamakerhoon, voimisteluun - 46 00:04:08,918 --> 00:04:11,918 etkä vapaaehtoistöihin Mama K:lle! 47 00:04:12,001 --> 00:04:13,709 Mutta herra Nkwashi! 48 00:04:13,793 --> 00:04:20,168 Opintosi ovat tärkeämmät kuin mikään muu. Mukaan lukien pikku ryhmänne Mama K:lla. 49 00:04:20,876 --> 00:04:23,751 Parannan tapani. Lupaan sen! 50 00:04:24,834 --> 00:04:26,418 Saanko mennä nyt? 51 00:04:33,709 --> 00:04:37,126 Mukaan lukien pikku ryhmänne Mama K:lla. 52 00:04:40,001 --> 00:04:43,543 Tiedän. Hetkinen! Naksuni! 53 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Herra Nkwashi? 54 00:04:46,418 --> 00:04:52,418 Missä hän on? Hän katosi kuin… savuna ilmaan. 55 00:04:53,543 --> 00:04:55,418 Ja vei naksut mukanaan! 56 00:05:01,126 --> 00:05:07,376 Millä muulla tavoin voisin sanoa sen? Nkwashi on Chusi. Chusi on Nkwashi. 57 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 Nkwashi Chusi on! 58 00:05:09,543 --> 00:05:14,793 Temwe, unohda herra Nkwashi. Sinun pitää keskittyä kemian tunnilla. 59 00:05:14,876 --> 00:05:18,793 Aineet, yhdisteet… Mitä varten? 60 00:05:18,876 --> 00:05:22,001 Ei niistä ole hyötyä todellisuudessa. 61 00:05:22,084 --> 00:05:24,668 Mutta hyvistä arvosanoista on. 62 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Heippa, tytöt. 63 00:05:26,793 --> 00:05:28,876 Moi, Mama K! 64 00:05:28,959 --> 00:05:33,751 Todellisuudessa tarvitaan ruokaa. Voiko hyviä arvosanoja syödä? 65 00:05:33,834 --> 00:05:40,209 Ehkä ei, mutta jos herra Nkwashi estää vapaaehtoistyösi, Huippunelikko hajoaa. 66 00:05:40,293 --> 00:05:45,376 Juuri sitä tarkoitin. Siitä tiedän, että Nkwashi on Chusi. 67 00:05:45,459 --> 00:05:50,959 Olisittepa nähnyt, miten hän ilmestyi kaapilleni ja katosi kansliasta - 68 00:05:51,043 --> 00:05:52,709 kuin savu. 69 00:05:52,793 --> 00:05:58,626 Puhutaan siitä myöhemmin. Sinun on opiskeltava kemian kokeeseen. 70 00:06:01,376 --> 00:06:03,834 Pysyykö hyönteinen veden pinnalla - 71 00:06:03,918 --> 00:06:08,709 A, pintajännityksen; B, kapillaari-ilmiön; vai C, viskositeetin takia? 72 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 Liian monta sanaa! 73 00:06:14,418 --> 00:06:18,459 Pintajännityksen takia. -Mama K, ongelmia puistossa. 74 00:06:19,251 --> 00:06:23,834 T.O.M.I. rientää apuun! -Havaitsen paljon tuhoa alueella. 75 00:06:25,334 --> 00:06:27,793 Käsittelen dataa. -Puvut päälle! 76 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 Mama K:n… -Huippunelikko! 77 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 Sä kyllä jo tiedän tän Mama K:n Huippunelikko, mennään! 78 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 Puut ovat elossa! 79 00:06:58,168 --> 00:07:00,418 Ne janoavat kostoa! 80 00:07:04,418 --> 00:07:07,959 Loikkasimmeko rinnakkaistodellisuuteen? 81 00:07:08,043 --> 00:07:11,543 Se tuli mieleen jo puhuvan krokon kohdalla. 82 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 Tyhjentäkää puisto. 83 00:07:22,751 --> 00:07:24,418 Viemme sinut turvaan! 84 00:07:29,334 --> 00:07:31,418 Liiku, tai ne syövät sinut! 85 00:07:39,543 --> 00:07:42,251 Emulsio on minkä kolloidinen liuos? 86 00:07:42,334 --> 00:07:44,293 Oletko tosissasi? Nytkö? 87 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 Jos kattilaa vahtii, ruoka ei pala. 88 00:07:55,209 --> 00:07:59,084 T.O.M.I., näytä tyttöjen sijainnit. -Kyllä, Mama K. 89 00:07:59,668 --> 00:08:06,084 Tytöt! Drone on tuhottu! Taas! En näe teitä enää. Pysykää turvassa. 90 00:08:09,084 --> 00:08:14,168 Älä pakota minua satuttamaan sinua! Olen ympäristöystävällinen! 91 00:08:36,376 --> 00:08:42,626 Kasvit imevät vettä juurillaan… -Superjuuren kyllästymisen avulla? 92 00:08:42,709 --> 00:08:45,626 Ei! Molekyylit kiinnittyvät toisiinsa… 93 00:08:45,709 --> 00:08:49,959 Yhteisen laatuajan vuoksi? -Mitä? Ei! Yritä kunnolla! 94 00:08:50,834 --> 00:08:56,084 Mihin happi sitoutuu fotorespiraatiossa? -Foto minkä? 95 00:09:05,709 --> 00:09:08,001 Ribuloosi-bisfosfaattiin. 96 00:09:08,626 --> 00:09:09,918 Mitä? 97 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 Mitä nyt, tytöt? Mitä tapahtuu? 98 00:09:12,543 --> 00:09:15,501 Antakaa, kun esittelen itseni. 99 00:09:15,584 --> 00:09:20,459 Olen professori Viherpeukalo. Kasvikuiskaaja. 100 00:09:20,543 --> 00:09:23,751 Annan kasveille elämän ja vie sen teiltä! 101 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 Odota! 102 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 Etkö olekin sen kammottavan krokon tyttöystävä? 103 00:09:28,876 --> 00:09:33,876 Älä puhu pahaa poikaystävästäni! Kimppuun! 104 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 Kuka teistä lahjoittaa näytteen pikku tiedeprojektiini? 105 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 Tästä saat, Vihuri! 106 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Hae minulle hanska. Nyt! 107 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 Sainpas! 108 00:10:16,209 --> 00:10:18,001 Tytöt! Mitä tapahtuu? 109 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 Hän pääsee pakoon. -Perääntykää! 110 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 M-Kozo tulee apuun! 111 00:10:41,209 --> 00:10:46,293 Mutta professori Viherpeukalo pakeni. -Mutta kaikki ovat turvassa. 112 00:10:47,418 --> 00:10:51,584 Hyvää työtä. Hakekaa drone ja palatkaa päämajaan. 113 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 Tulossa. 114 00:10:53,584 --> 00:10:59,668 T-Mlilo, missä hanskasi on? -Kyllä se jossain on. Etsin sen. 115 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 Yksi drone mäsänä. Yksi hanska hukuksissa. 116 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 Anteeksi, etsin kaikkialta. 117 00:11:12,376 --> 00:11:15,459 Miten saatoitkaan olla niin huolimaton? 118 00:11:15,543 --> 00:11:22,084 Huolimatonko? Taistelin kasvinaista vastaan samalla, kun pänttäsin kemiaa. 119 00:11:22,168 --> 00:11:25,584 Tarvitset hanskan tai olet hyödytön kentällä. 120 00:11:25,668 --> 00:11:32,418 Minäkö? En sen hyödyttömämpi kuin turhat syömäpuikot ja lankanuudelisi! 121 00:11:32,501 --> 00:11:34,418 Tämä rauhoittaa minua! 122 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 Olen tosi rauhallinen. -Tytöt! 123 00:11:37,418 --> 00:11:43,626 Ilman morttelia ja survintakin voi jauhaa. Näin on. 124 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 Haluatko, että jauhamme maapähkinöitä? 125 00:11:47,001 --> 00:11:50,084 Valitsin teidät luonnollisten kykyjenne vuoksi. 126 00:11:50,168 --> 00:11:53,376 Ette voi vain luottaa varusteisiin. 127 00:11:53,876 --> 00:11:57,793 Käyttäkää sitä, mitä teillä on. Olkaa luovia. 128 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 Suokaa anteeksi, minun on korjattava drone. 129 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Teethän minulle uuden hanskan? 130 00:12:08,876 --> 00:12:13,001 Katsotaan, onko osia. -Opiskele sinä siihen kokeeseen. 131 00:12:13,584 --> 00:12:16,709 Vastauksesi olivat naurettavia. 132 00:12:17,584 --> 00:12:20,668 Hyvä on. Minä opiskelen. 133 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 Tässä teille kauhean Kotkan, Chusin, totuustaulu. 134 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 Noinko pitkä nimi? Kannattaisi keksiä lyhyempi. 135 00:12:35,668 --> 00:12:37,709 Mitä opiskelulle tapahtui? 136 00:12:38,293 --> 00:12:44,876 Olen opiskellut. Selvitin kaiken Nkwashista ja Chusista. 137 00:12:44,959 --> 00:12:51,126 Tämän kauhean Kotkan, Chusin, totuustaulun avulla ymmärrätte yskän. 138 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 Nkwashia ei ole. 139 00:12:55,001 --> 00:12:59,001 Chusia ei ole. On vain yksi. 140 00:13:00,251 --> 00:13:02,251 Nkwachusi! 141 00:13:03,376 --> 00:13:04,418 Temwe… 142 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 Todiste A. 143 00:13:06,626 --> 00:13:11,626 Komana. Halusit lopettaa kuviksen. Saitko luvan? Et! 144 00:13:11,709 --> 00:13:14,418 Todiste B. Monde. 145 00:13:14,501 --> 00:13:18,126 Kohteleeko Marjorie sinua hänen takiaan huonommin - 146 00:13:18,209 --> 00:13:20,584 kuin minä huonoa vehnäpullaa? 147 00:13:20,668 --> 00:13:25,251 Kyllä vain! Todiste C. Zee. 148 00:13:25,334 --> 00:13:31,751 Potkit vain palloa käytävällä, ja hän käyttäytyi kuin olisit pahinkin vuohivoro! 149 00:13:32,918 --> 00:13:34,709 Todiste D. 150 00:13:34,793 --> 00:13:40,543 Rouskis. En tiedä, mitä hän tekee sinulle, mutta varmasti jotain. 151 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 Todiste E. Hän erotti minut roskakorin lyömisestä! 152 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 Ja sokerina pohjalla todiste F. 153 00:13:50,376 --> 00:13:54,293 Rikoksista kauhein! 154 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 Rakkaat pikku naksuni! 155 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 Hän vei jok'ikisen pienistä, avuttomista, herkullisista naksuistani! 156 00:14:03,876 --> 00:14:06,043 Herää todellisuuteen. 157 00:14:06,126 --> 00:14:10,126 Ei tämä todista Nkwachusi-teoriaasi oikeaksi. 158 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 Se todistaa vain, että olet nuorisorikollinen. 159 00:14:13,834 --> 00:14:18,418 Se on Nkwashi! Hän katosi kansliasta. 160 00:14:18,501 --> 00:14:22,918 Ovi on ainoa uloskäynti, ja olin paikalla. 161 00:14:23,709 --> 00:14:25,709 Hän ei kävellyt ohitseni! 162 00:14:26,959 --> 00:14:32,001 Hyvä on. Jos hankin sinulle pussin naksuja, alatko opiskella? 163 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 Kaksi pussia. 164 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 Hyvä on! Minä opiskelen. 165 00:14:50,293 --> 00:14:52,543 Haluatko apua hanskan kanssa? 166 00:14:58,209 --> 00:15:03,626 Nyt teillä on hanska. -Voin tutkia, miten puvut toimivat. 167 00:15:03,709 --> 00:15:08,626 Ja selvittää valmistajan. -Ja leikata tältä käärmeeltä pään! 168 00:15:08,709 --> 00:15:11,584 Tytöt pitää löytää, mutta mistä? 169 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 Yksi heistä tarvitsee apua kemian opinnoissa. 170 00:15:24,293 --> 00:15:28,001 Hienoa, että opiskelet, Chiti. -Jep, hra Nkwashi. 171 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Opiskelen päivä toisensa jälkeen. 172 00:15:32,084 --> 00:15:36,709 Nkwachusi, naksuvoro. 173 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 Miten tätä tyttöä on vaikeampi kaitsea kuin kolmosia? 174 00:15:43,501 --> 00:15:47,126 Käydään kioskilla. Temwe tarvitsee lisää ruokaa. 175 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 Nyt jäät kiikkiin, Nkwachusi. 176 00:16:17,584 --> 00:16:21,668 Mitä sinä oikein teet? -Todistan olevani oikeassa! 177 00:16:21,751 --> 00:16:23,376 Oletko mukana vai et? 178 00:16:27,126 --> 00:16:31,376 Herra Nkwashi? -Oletteko täällä, herra Nkwashi? 179 00:16:33,001 --> 00:16:37,918 Hän ei ole täällä. -Mutta miten? Näin hänen menevän sisään. 180 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 Sanoinhan. Savu! 181 00:16:45,501 --> 00:16:49,501 Ainoa savu tulee siitä, kun teoriasi palaa tuhkaksi. 182 00:16:49,584 --> 00:16:53,418 Tuo ei todista mitään. Vessa voi olla piilopaikka. 183 00:16:53,501 --> 00:16:55,543 Mennään tai jäämme kiinni! 184 00:16:57,834 --> 00:16:59,834 Katso! 185 00:16:59,918 --> 00:17:01,543 Apinanleipäpuu! 186 00:17:02,418 --> 00:17:05,709 Se on poissa! -Ajatteletko samaa kuin minä? 187 00:17:05,793 --> 00:17:07,709 Nkwachusi. -Viherpeukalo. 188 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 Hyvä on. Olet oikeassa. Professori Viherpeukalo. 189 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 Tule. Kerrotaan toisille. 190 00:17:18,626 --> 00:17:20,043 Apinanleipäpuumme! 191 00:17:20,126 --> 00:17:23,918 Viherpeukalo iski taas. -Miksi hän tuli kouluun? 192 00:17:24,001 --> 00:17:27,709 Oppiakseen hyödyttömiä asioita. 193 00:17:29,084 --> 00:17:35,834 Kerroin jo! Nkwashi on Chusi, ja hän työskentelee roistojen kanssa! 194 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 Seurataan sitä! 195 00:17:42,334 --> 00:17:47,126 En jauha ilman morttelia ja survinta. -Mitä tarkoitat? 196 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 Huippunelikon aika. 197 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 Paha Kotka Chusi. 198 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 Voisiko se olla… 199 00:18:04,418 --> 00:18:09,584 Nkwachusi? -Mama K! Huippunelikon puvut on aktivoitu. 200 00:18:09,668 --> 00:18:12,459 He ovat matkalla taisteluun. 201 00:18:13,043 --> 00:18:17,668 Juuri nyt tarvitsisin droneani! T.O.M.I., etsi koordinaatit. 202 00:18:23,876 --> 00:18:27,751 Herra Nkwashi! Kuinka voitte? -Hyvin, kiitos. 203 00:18:27,834 --> 00:18:32,334 Mukava nähdä teitä. Miksette ole koulussa? 204 00:18:32,418 --> 00:18:36,001 Itse asiassa tulin kouluasioissa. 205 00:18:39,084 --> 00:18:43,293 Mitä hän tekee hylätyssä kaivoksessa? -Se selviää pian. 206 00:18:44,376 --> 00:18:48,876 Mama K, Chitin ehkä kannattaisi lopettaa vapaaehtoistyöt. 207 00:18:48,959 --> 00:18:52,834 Lopettaako? Herra Nkwashi. 208 00:18:52,918 --> 00:18:58,668 Onko siihen jokin muu syy? -Lasten pitäisi käydä koulua, eikö vain? 209 00:18:59,251 --> 00:19:02,793 Temwe on koulussa. Eikö vain? -Onko? 210 00:19:03,293 --> 00:19:10,126 Jos haluaa viheltää, pelkkä huulien mutristus ei riitä. On puhallettava. 211 00:19:14,418 --> 00:19:20,168 Löysitte minut. Hyvää työtä. -Etkö ole lukenut Hannua ja Kerttua? 212 00:19:20,834 --> 00:19:23,376 Olisit tehnyt polun herkuista! 213 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 Ensi kerralla tuon herkkuja pikkuiselle. 214 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 Tässä on teille sillä välin leikkitoveri. 215 00:19:34,793 --> 00:19:39,418 Se on vain ruoho kädessäsi! -T-Mlilo, ei kannattaisi nauraa. 216 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 Sanon vain, 217 00:19:43,126 --> 00:19:48,626 että harrastusten vähentäminen voisi tehdä Temwelle hyvää. 218 00:19:48,709 --> 00:19:51,251 Koulussa hän vaikuttaa… 219 00:19:51,334 --> 00:19:55,501 Koordinaattien mukaan tytöt ovat hylätyllä kaivoksella. 220 00:19:55,584 --> 00:19:57,043 …poissaolevalta. 221 00:19:57,126 --> 00:20:02,293 Todellako? -Temwe muistuttaa minua hänen ikäisenään. 222 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 Kipakka. Eloisa. Mutta keskittymiskyvytön. 223 00:20:06,626 --> 00:20:13,001 Joko osaatte keskittyä? Onko mielessänne jokin tietty tavoite? 224 00:20:14,126 --> 00:20:16,334 Haluan vain auttaa Temweä. 225 00:20:17,168 --> 00:20:21,543 Siinä tapauksessa anna Zeen ja Komanan opettaa häntä. 226 00:20:21,626 --> 00:20:26,668 Temwe on ollut kovasti avuksi. Tarvitsen hänen kykyjään. 227 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 Kykyjäkö? 228 00:20:28,168 --> 00:20:34,334 Sinun pitäisi tietää paremmin kuin kukaan, että pienikin pakkaus voi potkia! 229 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 Mitä nyt? -Palloni! 230 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 Tahtipuikkoni! 231 00:20:57,959 --> 00:20:59,001 Hupsista! 232 00:21:00,793 --> 00:21:02,709 Hyvästi supervoimanne. 233 00:21:02,793 --> 00:21:06,126 Mitä nyt? -Huippunelikko, turvaan! Nopeasti! 234 00:21:09,501 --> 00:21:11,126 Iskuja superpukuihin. 235 00:21:15,209 --> 00:21:17,209 Tehotasot laskevat. 236 00:21:17,293 --> 00:21:20,251 Mitä teet heille? Tai siis hänelle. 237 00:21:20,334 --> 00:21:21,876 Mitä tarkoitat? 238 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 Superpuvut sammuvat. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi… 239 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 Olette vain neljä surkeaa pikkutyttöä. 240 00:21:33,751 --> 00:21:35,959 Olisitte pysyneet koulussa! 241 00:21:36,459 --> 00:21:38,584 Miten meidän käy, Komana? 242 00:21:47,001 --> 00:21:50,168 Voin viimeinkin käynnistää suunnitelmani. 243 00:21:50,251 --> 00:21:55,668 Kun tytöt ovat poissa tieltä, Lusaka on minun. 244 00:23:17,043 --> 00:23:19,043 Tekstitys: Vesa Puosi