1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 ‎오케이 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 ‎마마케이! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 ‎그래, 잘 알겠지? ‎1, 2, 3, 4, 가자! 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 ‎루사카에선 장난 아니지 ‎우리 시스터 친구들이 죽이지 5 00:00:24,209 --> 00:00:28,626 ‎우리에겐 파워가 있어 ‎꿈꾸는 건 뭐든 이뤄 6 00:00:28,709 --> 00:00:32,918 ‎어디 한번 덤벼 봐 ‎우리가 가만히 안 있어 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 ‎우린 장난 아닌걸 ‎우리 이름을 알게 될걸 8 00:00:38,251 --> 00:00:39,251 ‎"지" 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 ‎"자-음페지" 10 00:00:41,959 --> 00:00:42,876 ‎"템웨" 11 00:00:43,459 --> 00:00:45,209 ‎"티-믈릴로" 12 00:00:45,793 --> 00:00:46,876 ‎"몬데" 13 00:00:47,501 --> 00:00:49,084 ‎"음-코조" 14 00:00:49,584 --> 00:00:50,709 ‎"코마나" 15 00:00:51,334 --> 00:00:52,959 ‎"케이-봉고" 16 00:00:58,334 --> 00:01:00,626 ‎"슈퍼 팀 4" 17 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 ‎당신을 생각하면 숨이 차올라 18 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 ‎그 두 입술이 웃을 때 ‎당신은 튤립처럼 예뻐 19 00:01:18,876 --> 00:01:21,209 ‎- 앨리 게이터! ‎- 네, 보스! 20 00:01:21,293 --> 00:01:22,418 ‎안녕하십니까! 21 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 ‎잠비아나이트는 어디 있지? 22 00:01:25,709 --> 00:01:28,084 ‎그게, 죄송해요, 보스 23 00:01:28,168 --> 00:01:32,334 ‎제가 잎이 무성한 여성한테 ‎정신이 좀 팔렸었거든요 24 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 ‎네 정신은 나에게만 집중해 25 00:01:35,459 --> 00:01:39,834 ‎잠비아나이트를 바로 안 구해 오면 ‎네 못생긴 초록 머리를 가져가겠다 26 00:01:40,751 --> 00:01:42,709 ‎네, 바로 찾아보겠습니다 27 00:01:45,293 --> 00:01:48,001 ‎내 사랑스러운 연꽃잎! 왔군요! 28 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 ‎내 빛나는 파충류 29 00:01:49,959 --> 00:01:51,668 ‎날 보러 온 거예요? 30 00:01:52,709 --> 00:01:56,126 ‎아니, 그린썸 교수는 날 위해 ‎천재적인 머리를 쓰러 왔다 31 00:01:56,209 --> 00:01:58,584 ‎그러니 계속 조사해 ‎또 보자, 앨리 게이터 32 00:01:58,668 --> 00:01:59,668 ‎네, 보스! 33 00:02:00,543 --> 00:02:02,751 ‎갈게요, 나의 초록 여신 34 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 ‎잘 가요, 멋진 악어 35 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 ‎내 사랑스러운… 36 00:02:10,918 --> 00:02:11,834 ‎다 했나? 37 00:02:11,918 --> 00:02:12,793 ‎네, 보스 38 00:02:14,251 --> 00:02:15,876 ‎이 슈퍼히어로들이 39 00:02:16,418 --> 00:02:20,793 ‎루사카의 전력원을 파괴하려는 ‎내 계획을 자꾸 방해한단 말이지 40 00:02:20,876 --> 00:02:23,918 ‎우리 앨리 게이터가 ‎잠비아나이트의 위치를 확보하면 41 00:02:24,001 --> 00:02:27,084 ‎보스의 최종 계획을 ‎마침내 실행할 수 있겠죠 42 00:02:28,084 --> 00:02:30,918 ‎악당들이 계속 ‎저 여자애들을 못 막았어 43 00:02:31,001 --> 00:02:33,376 ‎배후의 인물이 누군지 ‎반드시 찾아야 해 44 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 ‎저 슈트에 대한 정보를 ‎좀 더 알 수 있다면 좋겠는데 45 00:02:37,584 --> 00:02:41,376 ‎저들의 장비가 필요하시다면 ‎그 장비를 구해 드리죠 46 00:02:41,459 --> 00:02:44,834 ‎결국 이 초록 손가락은 ‎끈적끈적하거든요 47 00:02:44,918 --> 00:02:47,543 ‎그렇지! 바로 그거야! 48 00:02:47,626 --> 00:02:50,751 ‎능력 있는 여성에게 ‎일을 맡길 때가 됐군 49 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 ‎점도란 흐르는 것에 대한 ‎액체의 저항이야 50 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 ‎질문 있는 사람? 51 00:03:06,918 --> 00:03:08,876 ‎그래, 템웨 52 00:03:08,959 --> 00:03:12,418 ‎액체 얘기가 나와서 말인데 ‎화장실 갔다 와도 돼요? 53 00:03:12,501 --> 00:03:13,959 ‎안 돼, 템웨 54 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 ‎제발요! 55 00:03:16,709 --> 00:03:22,126 ‎학교 오기 전에 마신 액체를 ‎바닥에 쏟기 직전이에요 56 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 ‎- 수업 안 듣고 뭐 해? ‎- 화장실 갔다 오는 길이에요 57 00:03:43,293 --> 00:03:45,084 ‎이런 58 00:03:46,376 --> 00:03:48,543 ‎- 당장 교장실로! ‎- 당장 교장실로 59 00:03:50,751 --> 00:03:54,751 ‎치티, 네가 음식을 좋아하는 만큼 ‎화학 시간에 집중했다면 60 00:03:54,834 --> 00:03:57,918 ‎영원한 생명을 누리는 ‎공식을 찾았을 거다 61 00:03:58,001 --> 00:04:02,293 ‎수업 시간에 먹을 수 있다면 ‎좀 더 집중할 수 있어요 62 00:04:02,376 --> 00:04:03,709 ‎이렇게 설명하지 63 00:04:04,209 --> 00:04:06,334 ‎다음 화학 실험에서 낙제하면 64 00:04:06,418 --> 00:04:11,501 ‎연극반도 체조도 ‎마마케이 봉사 활동도 없어! 65 00:04:12,001 --> 00:04:13,709 ‎하지만 교장 선생님! 66 00:04:13,793 --> 00:04:16,459 ‎그 무엇보다 공부가 ‎제일 중요해, 치티! 67 00:04:17,001 --> 00:04:20,168 ‎마마케이와 일하는 ‎네 패거리도 마찬가지야 68 00:04:20,876 --> 00:04:23,751 ‎잘할게요, 교장 선생님 ‎진짜 약속해요 69 00:04:24,834 --> 00:04:26,251 ‎가 봐도 될까요? 70 00:04:33,709 --> 00:04:36,709 ‎'마마케이와 일하는 ‎네 패거리도 마찬가지야' 71 00:04:40,001 --> 00:04:41,418 ‎알아 72 00:04:41,501 --> 00:04:43,543 ‎잠깐! 내 과자! 73 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 ‎교장 선생님? 74 00:04:46,418 --> 00:04:47,626 ‎어디 가셨지? 75 00:04:48,376 --> 00:04:50,293 ‎그냥 사라지셨네, 마치… 76 00:04:51,209 --> 00:04:52,418 ‎연기처럼! 77 00:04:53,626 --> 00:04:55,418 ‎내 과자도 가져가셨어! 78 00:05:01,126 --> 00:05:04,001 ‎얼마나 더 설명해야 알아들어? 79 00:05:04,084 --> 00:05:07,376 ‎응콰시가 추시야 ‎추시가 응콰시라고 80 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 ‎응콰시 추시라고! 81 00:05:09,543 --> 00:05:11,959 ‎템웨, 응콰시 선생님은 잊어 82 00:05:12,043 --> 00:05:14,793 ‎지금은 화학 수업을 ‎진지하게 들어야 할 때야 83 00:05:14,876 --> 00:05:18,793 ‎물질, 화합물… 그런 걸 왜? 84 00:05:18,876 --> 00:05:22,001 ‎현실에선 절대 안 쓸 내용인걸 85 00:05:22,084 --> 00:05:24,668 ‎현실에선 좋은 성적이 필요하지 86 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 ‎안녕, 얘들아 87 00:05:26,793 --> 00:05:28,959 ‎- 안녕하세요, 마마케이 ‎- 마마케이 88 00:05:29,043 --> 00:05:33,751 ‎현실에선 음식이 필요해 ‎좋은 성적을 먹을 수 있어? 89 00:05:33,834 --> 00:05:37,251 ‎그건 못 먹겠지만 응콰시 선생님이 ‎봉사 활동을 못 하게 하면 90 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 ‎팀 4도 해체될 거라고 91 00:05:40,293 --> 00:05:42,668 ‎내 말이 그 말이야 92 00:05:42,751 --> 00:05:45,418 ‎그래서 응콰시가 ‎추시인 걸 알게 됐어 93 00:05:45,501 --> 00:05:47,168 ‎너희도 봤어야 해 94 00:05:47,251 --> 00:05:50,876 ‎내 사물함에 갑자기 나타났고 ‎교장실에서 휙 사라졌다고 95 00:05:50,959 --> 00:05:52,709 ‎마치 연기처럼 96 00:05:52,793 --> 00:05:54,459 ‎그 얘기는 나중에 하자 97 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 ‎화학 시험부터 준비해야지 98 00:06:01,459 --> 00:06:03,834 ‎곤충이 물 위를 ‎걸을 수 있는 이유는? 99 00:06:03,918 --> 00:06:08,501 ‎1번 표면 장력 ‎2번 모세관 작용, 3번 점도 100 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 ‎말이 너무 많아 101 00:06:14,418 --> 00:06:16,376 ‎1번 표면 장력이잖아 102 00:06:16,459 --> 00:06:18,459 ‎마마케이, 공원에 ‎문제가 생겼습니다 103 00:06:19,251 --> 00:06:20,501 ‎토미가 구해 줬네! 104 00:06:20,584 --> 00:06:23,709 ‎굉장한 파괴 에너지가 감지됩니다 105 00:06:25,334 --> 00:06:26,668 ‎데이터 처리 중입니다 106 00:06:26,751 --> 00:06:27,793 ‎얘들아, 변신해 107 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 ‎- 마마케이의… ‎- 팀 4! 108 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 ‎그래, 잘 알겠지? ‎우리는 팀 4, 가자! 109 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 ‎나무가 살아 움직인다! 110 00:06:58,168 --> 00:07:00,001 ‎복수하려는 거야! 111 00:07:04,418 --> 00:07:07,418 ‎우리 다른 세계로 ‎순간 이동 한 거야? 112 00:07:08,043 --> 00:07:11,543 ‎그런 건 말하는 악어를 ‎처음 봤을 때 할 질문이지 113 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 ‎얘들아, 사람들을 대피시켜 114 00:07:22,751 --> 00:07:24,418 ‎안전한 곳으로 가세요! 115 00:07:29,334 --> 00:07:31,168 ‎잡아먹히기 싫으면 어서 피해요! 116 00:07:39,543 --> 00:07:41,751 ‎유화액은 ‎무엇의 콜로이드성 용액이지? 117 00:07:41,834 --> 00:07:44,293 ‎진심이야? 굳이 지금 이래야겠어? 118 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 ‎냄비를 계속 지켜보면 ‎음식이 타지 않을 거야 119 00:07:55,209 --> 00:07:57,543 ‎토미, 애들의 위치를 보여줘 120 00:07:57,626 --> 00:07:58,668 ‎네, 마마케이 121 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 ‎얘들아, 드론이 망가졌다 ‎또 망가졌어! 122 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 ‎너희가 안 보이니 제발 조심해 123 00:08:09,084 --> 00:08:12,376 ‎널 해치고 싶지 않아! 124 00:08:12,459 --> 00:08:14,168 ‎난 친환경적이라고! 125 00:08:36,376 --> 00:08:39,834 ‎뿌리를 통해 ‎물을 빨아들이는 식물은? 126 00:08:40,793 --> 00:08:42,668 ‎슈퍼 뿌리 적시기? 127 00:08:42,751 --> 00:08:45,626 ‎틀렸어! 서로 달라붙는 분자는? 128 00:08:45,709 --> 00:08:47,293 ‎친하게 지내기? 129 00:08:47,376 --> 00:08:49,959 ‎뭐? 아니야! 장난치지 말라고! 130 00:08:50,834 --> 00:08:53,376 ‎광호흡 중에 ‎산소는 무엇과 결합하지? 131 00:08:54,501 --> 00:08:56,084 ‎광 어쩌고저쩌고? 132 00:09:05,709 --> 00:09:08,001 ‎리불로스 2인산 133 00:09:08,626 --> 00:09:09,918 ‎- 뭐? ‎- 뭐지? 134 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 ‎얘들아, 왜 그래? 무슨 일이야? 135 00:09:13,043 --> 00:09:15,501 ‎내 소개를 하지 136 00:09:15,584 --> 00:09:18,751 ‎난 그린썸 교수야 137 00:09:18,834 --> 00:09:20,459 ‎식물과 대화하지 138 00:09:20,543 --> 00:09:23,751 ‎식물에 생명을 불어넣고 ‎너희 생명은 뺏을 거야! 139 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 ‎잠깐만요 140 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 ‎그 소름 돋는 악어의 여자 친구죠? 141 00:09:28,876 --> 00:09:32,251 ‎감히 내 남자 친구를 험담하다니! 142 00:09:32,334 --> 00:09:33,876 ‎공격해! 143 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 ‎자, 내 과학 프로젝트에 ‎샘플을 기증할 사람? 144 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 ‎내가 간다, 초록아! 145 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 ‎저 장갑 가져와, 당장! 146 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 ‎됐다 147 00:10:16,209 --> 00:10:18,001 ‎얘들아! 무슨 일이야? 148 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 ‎- 도망가고 있어요 ‎- 물러서! 149 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 ‎음-코조가 나가신다! 150 00:10:41,209 --> 00:10:43,501 ‎하지만 그린썸 교수는 도망쳤어 151 00:10:43,584 --> 00:10:46,293 ‎그래도 다들 안전하잖아 152 00:10:47,418 --> 00:10:48,918 ‎얘들아, 잘했어! 153 00:10:49,001 --> 00:10:51,584 ‎드론을 챙겨서 본부로 돌아와 154 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 ‎네, 갈게요 155 00:10:53,584 --> 00:10:55,251 ‎티-믈릴로, 장갑은 어디 갔어? 156 00:10:56,459 --> 00:10:59,668 ‎여기 어딘가에 있을 거야 ‎내가 찾아볼게 157 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 ‎드론 하나가 고장 났고 ‎장갑 하나가 없어졌어요 158 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 ‎죄송해요, 사방을 다 뒤졌어요 159 00:11:12,376 --> 00:11:15,459 ‎어떻게 그렇게 칠칠하지 못하니? 160 00:11:15,543 --> 00:11:16,626 ‎칠칠하지 못해? 161 00:11:17,376 --> 00:11:18,834 ‎화학 공부하면서 162 00:11:18,918 --> 00:11:22,084 ‎야생 식물 아가씨와 ‎살아 움직이는 나무들과 싸웠다고 163 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 ‎넌 장갑이 있어야 해, 템웨 ‎장갑 없이는 싸움에서 쓸모없어 164 00:11:25,584 --> 00:11:27,418 ‎쓸모없어? 내가? 165 00:11:28,876 --> 00:11:32,418 ‎국수 먹을 때 쓸 수도 없는 ‎그 젓가락보다 더 쓸모없을까? 166 00:11:32,501 --> 00:11:33,834 ‎마음이 진정된단 말이야 167 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 ‎- 이렇게 침착하다고 ‎- 얘들아! 168 00:11:37,418 --> 00:11:39,751 ‎절구와 절굿공이가 없다고 169 00:11:39,834 --> 00:11:42,543 ‎빻는 방법을 모르는 건 아니다 170 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 ‎잘 들어 171 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 ‎그러니까 땅콩을 빻아 달라고요? 172 00:11:47,001 --> 00:11:50,084 ‎내가 너희를 선택한 건 ‎너희의 타고난 기술 때문이다 173 00:11:50,168 --> 00:11:53,376 ‎항상 장비에 의존하며 ‎싸울 수는 없단다 174 00:11:53,876 --> 00:11:55,459 ‎가진 것을 써 175 00:11:56,209 --> 00:11:57,793 ‎창의력을 발휘해 176 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 ‎자, 난 이제 드론을 ‎고치러 가야겠다 177 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 ‎친구야, 새 장갑 ‎만들어 줄 수 있지? 178 00:12:08,876 --> 00:12:12,584 ‎- 부품이 있는지 볼게 ‎- 넌 그 시험공부 할 거지? 179 00:12:13,584 --> 00:12:16,709 ‎당연하지, 네 대답은 ‎정말 어이없었어 180 00:12:17,584 --> 00:12:18,709 ‎알았어 181 00:12:19,668 --> 00:12:20,668 ‎공부할게 182 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 ‎여러분, 이걸 보십시오 ‎사악한 독수리 '추시'에 관한 진실 183 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 ‎그게 다 뭐야? 이름이 너무 길잖아 184 00:12:35,668 --> 00:12:37,709 ‎공부는 어쩌고? 185 00:12:38,293 --> 00:12:39,876 ‎공부했어 186 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 ‎응콰시와 추시에 관해 ‎알아야 하는 건 다 공부했지 187 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 ‎그리고 이것 말이야 ‎사악한 독수리 '추시'에 관한 진실 188 00:12:48,751 --> 00:12:51,126 ‎이걸 보면 내 말을 이해할 거야 189 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 ‎응콰시는 없어 190 00:12:55,001 --> 00:12:56,543 ‎추시도 없어 191 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 ‎하나만 있을 뿐이야 192 00:13:00,251 --> 00:13:02,251 ‎응콰추시! 193 00:13:03,376 --> 00:13:04,418 ‎템웨 194 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 ‎증거물 A 195 00:13:06,626 --> 00:13:09,459 ‎코마나, 미술 수업에서 ‎빠지겠다고 했을 때 196 00:13:09,543 --> 00:13:11,043 ‎응콰시가 허락했어? 아니지! 197 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 ‎증거물 B, 몬데 198 00:13:14,584 --> 00:13:18,126 ‎내가 맛없는 비툼부와를 ‎대하는 것보다 199 00:13:18,209 --> 00:13:20,584 ‎마저리가 널 더 못살게 ‎굴도록 했지? 200 00:13:20,668 --> 00:13:22,584 ‎그래, 그랬어 201 00:13:22,668 --> 00:13:24,834 ‎증거물 C, 지 202 00:13:25,334 --> 00:13:28,418 ‎복도에서 공을 찼을 뿐인데 203 00:13:28,501 --> 00:13:31,751 ‎네가 무슨 염소 가족을 ‎파괴한 것처럼 굴었어 204 00:13:32,918 --> 00:13:34,709 ‎증거물 D 205 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 ‎촘스 206 00:13:36,543 --> 00:13:40,543 ‎촘스한테 무슨 짓을 할진 ‎모르겠지만 뭔가 할 거야 207 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 ‎증거물 E, 날 정학시켰어 ‎내가 쓰레기통을 쳤다는 이유로! 208 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 ‎마지막으로 증거물 F 209 00:13:50,376 --> 00:13:54,293 ‎사상 최악의 범죄! 210 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 ‎내 과자! 211 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 ‎내 불쌍하고 힘없으며 ‎맛있는 마지막 과자를 가져갔어 212 00:14:03,876 --> 00:14:06,043 ‎정신 좀 차려, 친구 213 00:14:06,126 --> 00:14:07,084 ‎템웨, 미안한데 214 00:14:07,168 --> 00:14:10,126 ‎이 중 어떤 것도 네 응콰시 이론을 ‎증명해 주지 않아 215 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 ‎네가 날라리라는 것만 ‎증명해 줄 뿐이지 216 00:14:13,834 --> 00:14:16,251 ‎그 사람이라니까! 217 00:14:16,334 --> 00:14:18,418 ‎사무실에서 사라졌다고! 218 00:14:18,501 --> 00:14:22,918 ‎내가 서 있던 그 문 외에는 ‎출입구가 없어 219 00:14:23,709 --> 00:14:25,709 ‎날 지나서 사라졌을 리 없잖아! 220 00:14:26,959 --> 00:14:32,001 ‎알았어, 과자 주면 ‎이거 잊고 공부할래? 221 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 ‎두 개 주면 222 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 ‎그래, 알았어! 공부하면 되잖아 223 00:14:50,293 --> 00:14:52,501 ‎새 장갑 만드는 거 ‎도와줄까, 코마나? 224 00:14:58,209 --> 00:15:00,751 ‎이제 장갑이 생겼군요 225 00:15:01,418 --> 00:15:03,626 ‎슈트의 원리를 연구할 수 있겠어 226 00:15:03,709 --> 00:15:05,501 ‎이 장비를 만든 자를 찾고요 227 00:15:05,584 --> 00:15:08,626 ‎이 팀 4라는 뱀의 머리를 ‎잘라 버리겠어 228 00:15:08,709 --> 00:15:11,584 ‎이 여자애들의 위치를 ‎파악해야 해, 어디지? 229 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 ‎한 명은 화학 공부에 ‎도움이 필요하다고 했어요 230 00:15:24,293 --> 00:15:26,209 ‎공부하는 모습 보기 좋네, 치티 231 00:15:26,293 --> 00:15:27,918 ‎네, 응콰시 선생님 232 00:15:28,001 --> 00:15:30,543 ‎계속 공부하고 또 하죠 233 00:15:32,084 --> 00:15:36,709 ‎응콰추시, 과자 도둑 234 00:15:39,293 --> 00:15:43,001 ‎아이고! 얘는 어떻게 ‎세쌍둥이보다 더 말썽을 피우지? 235 00:15:43,501 --> 00:15:44,959 ‎과자 가게에 가는 게 좋겠다 236 00:15:45,043 --> 00:15:47,001 ‎템웨의 머리에 쓸 음식이 필요해 237 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 ‎딱 걸렸어, 응콰추시 238 00:16:17,584 --> 00:16:21,668 ‎- 야, 뭐 해? ‎- 내 가설을 증명해야지! 239 00:16:21,751 --> 00:16:22,959 ‎넌 할 거야? 말 거야? 240 00:16:27,126 --> 00:16:29,084 ‎응콰시 선생님? 241 00:16:29,168 --> 00:16:31,376 ‎여기 계세요, 응콰시 선생님? 242 00:16:33,001 --> 00:16:34,043 ‎여기 없어! 243 00:16:34,126 --> 00:16:37,918 ‎아니, 어떻게? 들어오는 걸 봤는데 244 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 ‎내가 그랬잖아! 연기라니까! 245 00:16:45,501 --> 00:16:49,501 ‎연기처럼 사라지는 건 ‎네 가설인 것 같네 246 00:16:49,584 --> 00:16:51,293 ‎하지만 저건 아무 의미 없어 247 00:16:51,376 --> 00:16:53,334 ‎화장실에 비밀 사무실이 ‎있을지도 몰라 248 00:16:53,418 --> 00:16:55,418 ‎들키기 전에 가자 249 00:16:57,834 --> 00:16:59,834 ‎저기 좀 봐! 250 00:16:59,918 --> 00:17:01,543 ‎바오바브나무! 251 00:17:02,501 --> 00:17:03,626 ‎사라졌어! 252 00:17:03,709 --> 00:17:05,709 ‎지금 나랑 같은 생각 해? 253 00:17:05,793 --> 00:17:07,709 ‎- 응콰추시 ‎- 그린썸 교수 254 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 ‎그래, 네 말이 맞아! 그린썸 교수 255 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 ‎가자, 다른 애들한테 알려야지 256 00:17:18,626 --> 00:17:20,043 ‎우리 바오바브나무! 257 00:17:20,126 --> 00:17:22,126 ‎그린썸 교수가 또 공격하네 258 00:17:22,209 --> 00:17:23,918 ‎근데 왜 학교에 왔지? 259 00:17:24,001 --> 00:17:27,709 ‎실생활에서 안 쓰는 걸 배우려고 260 00:17:29,084 --> 00:17:33,001 ‎내가 계속 그랬잖아 ‎응콰시가 추시라니까 261 00:17:33,084 --> 00:17:35,834 ‎이 악당들이랑 한패라고! 262 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 ‎추적하자 263 00:17:42,334 --> 00:17:45,126 ‎절구와 절굿공이 없이는 ‎안 빻을 거야 264 00:17:45,209 --> 00:17:47,126 ‎마마케이 주니어, 설명해 줘 265 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 ‎팀 4가 나설 시간이야 266 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 ‎사악한 독수리 '추시' 267 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 ‎혹시… 268 00:18:04,418 --> 00:18:06,834 ‎응콰추시? 269 00:18:06,918 --> 00:18:09,584 ‎마마케이! 팀 4 슈퍼 슈트가 ‎작동되었습니다 270 00:18:09,668 --> 00:18:12,459 ‎생체 리듬에 따르면 ‎싸우러 가는 중입니다 271 00:18:13,043 --> 00:18:17,668 ‎내 드론이 필요한데! ‎토미, 좌표 알려줘 272 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 ‎응콰시 선생님! 잘 지내셨어요? 273 00:18:26,709 --> 00:18:27,751 ‎네, 감사합니다 274 00:18:27,834 --> 00:18:29,626 ‎반가워요 275 00:18:29,709 --> 00:18:32,334 ‎여긴 어쩐 일이에요? ‎학교 안 가셔도 돼요? 276 00:18:32,918 --> 00:18:36,001 ‎사실 학교 일 때문에 왔습니다 277 00:18:39,126 --> 00:18:41,501 ‎루사카 폐광에서 뭘 하는 거지? 278 00:18:41,584 --> 00:18:43,293 ‎곧 알게 되겠지 279 00:18:44,876 --> 00:18:45,751 ‎마마케이 280 00:18:45,834 --> 00:18:48,876 ‎치티가 봉사 활동을 ‎그만하는 게 좋을 것 같습니다 281 00:18:48,959 --> 00:18:51,168 ‎봉사 활동을 그만둬요? 282 00:18:51,834 --> 00:18:52,834 ‎응콰시 선생님 283 00:18:52,918 --> 00:18:56,168 ‎여기 그만 왔으면 하는 ‎다른 이유라도 있나요? 284 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 ‎아이들은 학교에 ‎있어야 하지 않겠습니까? 285 00:18:59,251 --> 00:19:01,376 ‎템웨는 학교에 ‎있지 않습니까, 아닌가요? 286 00:19:01,959 --> 00:19:02,793 ‎그런가요? 287 00:19:03,293 --> 00:19:10,126 ‎응콰시 선생님, 할 말 있으면 ‎단도직입적으로 말씀하세요 288 00:19:14,418 --> 00:19:17,084 ‎날 찾아냈군, 수고했어 289 00:19:17,793 --> 00:19:20,168 ‎'헨젤과 그레텔' 몰라요? 290 00:19:20,834 --> 00:19:23,376 ‎최소한 간식 흔적이라도 ‎남겨 줬어야죠! 291 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 ‎참고하지, 싸우러 올 때 ‎꼬맹이용 간식 챙기기 292 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 ‎일단 너희가 ‎갖고 놀 만한 걸 준비했어 293 00:19:34,793 --> 00:19:36,543 ‎그 손에 든 건 작은 잡초잖아요 294 00:19:36,626 --> 00:19:39,418 ‎티-믈릴로 ‎웃을 때가 아닌 것 같아 295 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 ‎그러니까 제 말은 296 00:19:43,126 --> 00:19:48,626 ‎템웨가 방과 후 활동을 ‎좀 줄이면 좋겠다는 거예요 297 00:19:48,709 --> 00:19:51,251 ‎그러면 학업에 충실할 수 있겠죠 ‎템웨가 조금… 298 00:19:51,334 --> 00:19:53,001 ‎GPS 좌표에 의하면 299 00:19:53,084 --> 00:19:55,501 ‎루사카 폐광 외곽에 ‎팀 4가 있습니다 300 00:19:55,584 --> 00:19:56,459 ‎산만해 보여요 301 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 ‎그런가요? 302 00:19:58,334 --> 00:20:02,293 ‎템웨를 보면 ‎제 어릴 때가 생각나요 303 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 ‎거침없고 활발한데 ‎집중력이 부족하죠 304 00:20:06,626 --> 00:20:08,834 ‎지금도 집중력이 부족하신가요? 305 00:20:09,543 --> 00:20:13,001 ‎아니면 마음에 둔 ‎다른 목표가 있나요? 306 00:20:14,126 --> 00:20:16,334 ‎제 목표는 템웨를 돕는 것뿐입니다 307 00:20:17,168 --> 00:20:18,834 ‎템웨를 정말 돕고 싶으면 308 00:20:18,918 --> 00:20:21,543 ‎지와 코마나에게 ‎계속 과외를 받게 하세요 309 00:20:21,626 --> 00:20:26,668 ‎여기서 큰 도움이 되고 있어요 ‎템웨의 기술이 필요해요 310 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 ‎기술이라고요? 311 00:20:28,168 --> 00:20:34,168 ‎작은 고추가 맵다는 걸 ‎누구보다 잘 알아야지! 312 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 ‎- 무슨 일이지? ‎- 내 공! 313 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 ‎내 바통! 314 00:20:57,959 --> 00:20:59,001 ‎어머나! 315 00:21:00,793 --> 00:21:02,709 ‎무기 없이는 슈퍼히어로가 아니네 316 00:21:02,793 --> 00:21:06,126 ‎- 어쩌지? ‎- 팀 4, 안전한 곳으로 대피! 317 00:21:09,501 --> 00:21:11,126 ‎슈퍼 슈트가 손상되고 있습니다 318 00:21:15,209 --> 00:21:16,793 ‎동력이 떨어지고 있습니다 319 00:21:17,293 --> 00:21:20,251 ‎애들한테 무슨 짓인지! ‎아니, 템웨한테요 320 00:21:20,334 --> 00:21:21,876 ‎무슨 말씀이죠? 321 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 ‎파워 슈트가 꺼집니다 ‎5, 4, 3, 2, 1 322 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 ‎별 볼 일 없는 여자애들 넷뿐이군 323 00:21:33,751 --> 00:21:35,959 ‎학교에 남아 있지 그랬어! 324 00:21:36,459 --> 00:21:38,584 ‎이게 무슨 일이야, 코마나? 325 00:21:47,001 --> 00:21:49,709 ‎내 계획이 드디어 실현되고 있군 326 00:21:50,209 --> 00:21:52,376 ‎저 여자애들이 없으니 327 00:21:53,376 --> 00:21:55,668 ‎루사카는 이제 내 것이다 328 00:23:17,043 --> 00:23:19,959 ‎자막: 이미연