1 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 je weet 't al, oké één, twee, drie, vier, kom mee 2 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 uit LSK, ja, het is geen onzin mijn vriendinnen pakken je in 3 00:00:24,209 --> 00:00:28,626 we krijgen het voor elkaar, maken al onze dromen waar 4 00:00:28,709 --> 00:00:32,918 hoe staat 't, hoe loopt 't, ekse wij zijn niet doorsnee 5 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 we gaan er altijd tegenaan onze namen kunnen je niet ontgaan 6 00:01:01,126 --> 00:01:06,043 DENKKRACHT - DEEL 1 7 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 je maakt me ademloos 8 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 ik hang aan je lippen als je lippen lachen 9 00:01:18,876 --> 00:01:22,418 Illegator. -Ja, bwana. Hallo, meneer. 10 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 Waar is mijn Zambianiet? 11 00:01:25,709 --> 00:01:32,334 Nou, oga, sorry, baas. Eerlijk gezegd ben ik gefocust op m'n bladrijke dame. 12 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 Focus je maar op mij. 13 00:01:35,459 --> 00:01:39,834 Als ik geen Zambianiet krijg, verlies jij je lelijke kop. 14 00:01:40,751 --> 00:01:42,709 Ja, meneer. Ik ga graven. 15 00:01:45,293 --> 00:01:49,876 Mijn lotusbloempje. Je bent er. -Mijn reuzereptiel. 16 00:01:49,959 --> 00:01:51,668 Kom je mij bezoeken? 17 00:01:52,709 --> 00:01:56,126 Nee, ze komt mij helpen met haar genialiteit. 18 00:01:56,209 --> 00:02:02,751 Dus ga graven. Later, Illegator. -Ja, meneer. Vaarwel, mijn groene godin. 19 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Dag, mijn aanlokkelijke alligator. 20 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 Mijn bevallige bloempje. 21 00:02:10,918 --> 00:02:12,793 Ben je klaar? -Ja. 22 00:02:14,251 --> 00:02:15,876 Deze superhelden… 23 00:02:16,418 --> 00:02:20,793 …redden steeds Lusaka's energiebronnen. 24 00:02:20,876 --> 00:02:27,084 Zodra Illegator het Zambianiet heeft, kunt u eindelijk uw plan uitvoeren. 25 00:02:28,084 --> 00:02:33,376 Geen schurk heeft ze kunnen stoppen. Ik moet weten wie hun leider is. 26 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 Hadden we maar informatie over hun pakken. 27 00:02:37,584 --> 00:02:41,376 Als u hun spullen wil, zult u die krijgen. 28 00:02:41,459 --> 00:02:44,834 Mijn duimen zijn immers groen en plakkerig. 29 00:02:47,626 --> 00:02:50,751 Ik laat het aan een sterke vrouw over. 30 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 Viscositeit is de weerstand van een vloeistof tegen zijn stroming. 31 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 Zijn er vragen? 32 00:03:08,959 --> 00:03:12,459 Over vloeistof gesproken, mag ik naar de plee? 33 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 Alstublieft. 34 00:03:16,709 --> 00:03:22,126 Die vloeistof die ik eerder dronk, stroomt straks over de vloer. 35 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 Heb jij geen les? -Ik kom net terug van de wc. 36 00:03:43,293 --> 00:03:45,084 Verdorie. 37 00:03:46,376 --> 00:03:48,543 Mijn kantoor, nu. 38 00:03:50,751 --> 00:03:54,751 Als je scheikunde net zo behandelde als je eten… 39 00:03:54,834 --> 00:03:57,918 …had je de formule voor eeuwig leven al ontdekt. 40 00:03:58,001 --> 00:04:02,293 Als ik mocht eten in de les, zou ik beter opletten. 41 00:04:02,376 --> 00:04:07,418 Ik zal duidelijk zijn. Als je je volgende toets niet haalt… 42 00:04:07,501 --> 00:04:11,501 …mag je niet meer turnen en niet naar Mama K. 43 00:04:12,001 --> 00:04:16,459 Maar Mr Nkwashi. -Je educatie is je hoogste prioriteit. 44 00:04:17,001 --> 00:04:20,168 Niet dat clubje dat bij Mama K werkt. 45 00:04:20,876 --> 00:04:23,751 Ik zal m'n best doen. Ik beloof het. 46 00:04:24,834 --> 00:04:26,251 Mag ik nu gaan? 47 00:04:33,709 --> 00:04:36,709 Niet dat clubje dat bij Mama K werkt. 48 00:04:40,001 --> 00:04:43,543 Ik weet 't. Wacht, m'n gwaza's. 49 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Mr Nkwashi? 50 00:04:46,418 --> 00:04:47,626 Baya kwi? 51 00:04:48,376 --> 00:04:52,418 Het lijkt alsof hij in rook is opgegaan. 52 00:04:53,626 --> 00:04:55,418 Met mijn gwaza's. 53 00:05:01,126 --> 00:05:07,376 Imwe, hoe kan ik het je duidelijk maken? Nkwashi is Chusi. Chusi is Nkwashi. 54 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 Nkwashi, Chusi is. 55 00:05:09,543 --> 00:05:11,959 Temwe, vergeet Mr Nkwashi. 56 00:05:12,043 --> 00:05:18,793 Je moet scheikunde serieus nemen. -Stoffen, verbindingen. Met welk doel? 57 00:05:18,876 --> 00:05:24,668 Daar heb je niks aan in het echte leven. -Je hebt goede cijfers nodig. 58 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Hallo, meiden. 59 00:05:29,043 --> 00:05:33,751 In het echte leven heb je eten nodig. Kan ik cijfers eten? 60 00:05:33,834 --> 00:05:40,209 Nee, maar als je geen vrijwilligerswerk meer mag doen, valt Team 4 uit elkaar. 61 00:05:40,293 --> 00:05:45,418 Dat is precies wat ik bedoel. Zo weet ik dat Nkwashi Chusi is. 62 00:05:45,501 --> 00:05:50,876 Je had moeten zien hoe hij verscheen en uit z'n kantoor verdween. 63 00:05:50,959 --> 00:05:54,459 Hij ging op in rook. -We praten er later over. 64 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 Je moet leren voor je toets. 65 00:06:01,459 --> 00:06:05,501 Lopen insecten op water door oppervlaktespanning… 66 00:06:05,584 --> 00:06:08,501 …capillaire werking, of viscositeit? 67 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 Te veel woorden. 68 00:06:14,418 --> 00:06:16,376 Oppervlaktespanning. 69 00:06:16,459 --> 00:06:18,459 Problemen in het park. 70 00:06:19,251 --> 00:06:23,709 Ik ben gered. -Ik meet veel destructieve energie. 71 00:06:25,293 --> 00:06:27,793 Data verwerken. -Kleed jullie om. 72 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 Mama K's… -Team 4. 73 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 je weet het al, oké Mama K's Team 4, kom mee 74 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 De bomen zijn tot leven gekomen. 75 00:06:58,168 --> 00:07:00,418 Ze willen wraak. 76 00:07:04,418 --> 00:07:07,418 Zijn we in een ander universum? 77 00:07:08,043 --> 00:07:11,543 Dan zijn we daar al sinds die pratende krokodil. 78 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 Evacueer de mensen. 79 00:07:22,751 --> 00:07:24,084 Wij redden u. 80 00:07:29,334 --> 00:07:31,209 Rennen, of ze eten u op. 81 00:07:39,543 --> 00:07:44,293 Waar bestaat een emulsie uit? -Meen je dit? Nu? 82 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 Let op je pan, dan verbrandt je eten niet. 83 00:07:55,209 --> 00:07:58,668 Awe, laat zien waar de meiden zijn. -Ja. 84 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 De drone is uitgeschakeld. Alweer. 85 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 Ik zie jullie niet. Doe voorzichtig. 86 00:08:09,084 --> 00:08:14,168 Ik wil je geen pijn doen. Ik ben milieuvriendelijk. 87 00:08:36,376 --> 00:08:39,834 Als een plant water opzuigt, noem je dat… 88 00:08:40,793 --> 00:08:42,668 Een superwortel? 89 00:08:42,751 --> 00:08:45,626 Nee. Samengebonden moleculen heten… 90 00:08:45,709 --> 00:08:49,959 Beste vrienden? -Wat? Nee. Doe even serieus. 91 00:08:50,834 --> 00:08:56,084 Fotorespiratie bindt zuurstof aan wat? -Foto-wie-z'n-wattes? 92 00:09:05,709 --> 00:09:09,918 Ribulosebisfosfaat. -Ati, wat? 93 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 Wat is er? Wat gebeurt er? 94 00:09:13,043 --> 00:09:18,751 Ik zal me even voorstellen. Ik ben professor Groenduim. 95 00:09:18,834 --> 00:09:23,751 Plantenfluisteraar. Ik geef planten leven, en neem het jouwe. 96 00:09:23,834 --> 00:09:28,793 Wacht. Ben jij niet de vriendin van die enge krokodil? 97 00:09:28,876 --> 00:09:33,876 Beledig mijn vriendje niet. Grijp ze. 98 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 Wie gaat er een monster doneren aan mijn wetenschapsproject? 99 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 Ik krijg je wel, groentje. 100 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Pak die handschoen. Nu. 101 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 Hebbes. 102 00:10:16,209 --> 00:10:18,001 Meiden. Wat gebeurt er? 103 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 Ze ontsnapt. -Achteruit. 104 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 M-Kozo schiet te hulp. 105 00:10:41,209 --> 00:10:46,293 Professor Groenduim is ontsnapt. -Maar iedereen is veilig. Hau. 106 00:10:47,418 --> 00:10:51,584 Goed gedaan. Pak de drone en kom naar 't hoofdkwartier. 107 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 Doen we. 108 00:10:53,584 --> 00:10:55,251 Waar is je handschoen? 109 00:10:56,459 --> 00:10:59,709 Hij moet hier ergens zijn. Ik vind 'm wel. 110 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 Een drone kapot, een handschoen vermist. 111 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 Sorry, ik heb overal gezocht. 112 00:11:12,376 --> 00:11:16,626 Hoe kon je zo achteloos zijn? -Achteloos? 113 00:11:17,376 --> 00:11:22,084 Ik vocht met levende bomen terwijl ik leerde voor scheikunde. 114 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 Je hebt 'm nodig, anders ben je nutteloos. 115 00:11:25,584 --> 00:11:27,418 Nutteloos? Nebo? 116 00:11:28,876 --> 00:11:32,418 Niet nuttelozer dan eetstokjes zonder eten. 117 00:11:32,501 --> 00:11:37,334 Ik word er rustig van. Kijk maar. -Meisjes. 118 00:11:37,418 --> 00:11:42,543 Al heb je geen vijzel, je kan nog steeds stampen. 119 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 Mwa mvela. 120 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 Dus we moeten aardnoten fijnstampen? 121 00:11:47,001 --> 00:11:53,376 Jullie hebben natuurlijke vaardigheden. Je uitrusting kan je niet altijd redden. 122 00:11:53,876 --> 00:11:55,459 Gebruik wat je hebt. 123 00:11:56,209 --> 00:11:57,793 Wees creatief. 124 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 Goed. Ik moet een drone repareren. 125 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Kun je een nieuwe voor me maken? 126 00:12:08,876 --> 00:12:12,584 We zullen zien. -En jij gaat leren, toch? 127 00:12:13,584 --> 00:12:16,709 Zeker. Je antwoorden sloegen nergens op. 128 00:12:17,584 --> 00:12:18,709 Goed dan. 129 00:12:19,668 --> 00:12:20,668 Ik ga leren. 130 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 Iedereen, ik presenteer het Boze Adelaar-Chusi Waarheidsbord. 131 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 Hau, zo lang? Kies een kortere naam. 132 00:12:35,668 --> 00:12:37,709 Ging jij niet leren? 133 00:12:38,293 --> 00:12:39,876 Ik heb veel geleerd. 134 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 Ik heb alles geleerd over Nkwashi en Chusi. 135 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 En met dit Boze Adelaar-Chusi Waarheidsbord… 136 00:12:48,751 --> 00:12:51,168 …zullen jullie zien wat ik zie. 137 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 Nkwashi bestaat niet. 138 00:12:55,001 --> 00:12:56,543 Chusi bestaat niet. 139 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 Er is er maar één. 140 00:13:00,251 --> 00:13:02,251 Nkwachusi. 141 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 Bewijsstuk A. 142 00:13:06,626 --> 00:13:11,043 Je mocht van hem kunstles niet laten vallen. 143 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 Bewijsstuk B. Monde. 144 00:13:14,584 --> 00:13:18,126 Hij zorgde dat Marjorie je slechter behandelde… 145 00:13:18,209 --> 00:13:22,584 …dan ik vieze vitumbuwa behandel, toch? Dat deed hij. 146 00:13:22,668 --> 00:13:24,834 Bewijsstuk C. Zee. 147 00:13:25,334 --> 00:13:31,751 Je trapte alleen een bal door de gang en hij deed alsof je geiten had vermoord. 148 00:13:32,918 --> 00:13:35,668 Bewijsstuk D. Tjomp. 149 00:13:36,543 --> 00:13:40,543 Hij zal jou vast binnenkort wat aandoen. 150 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 Bewijsstuk E. Hij schorste me omdat ik een vuilnisbak sloeg. 151 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 En als laatste, bewijsstuk F. 152 00:13:50,376 --> 00:13:56,751 De meest gruwelijke misdaad ooit. Mijn tuma gwaza's. 153 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 Hij nam me elk van mijn van mijn arme, hulpeloze, verrukkelijke gwaza's af. 154 00:14:03,876 --> 00:14:06,043 Hou toch op, muntu wanga. 155 00:14:06,126 --> 00:14:10,126 Sorry, maar dit bewijst niet dat je theorie klopt. 156 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 Het bewijst alleen dat je ondeugend bent. 157 00:14:13,834 --> 00:14:18,418 Hij is het, imwe. Hij verdween uit z'n kantoor. 158 00:14:18,501 --> 00:14:22,918 De enige uitgang is de deur, en daar stond ik voor. 159 00:14:23,709 --> 00:14:25,876 Hij kwam niet langs me heen. 160 00:14:26,959 --> 00:14:32,001 Oké. Als ik je gwaza's geef, laat je dit dan los en ga je leren? 161 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 Twee zakjes. 162 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 Oké. Ik ga wel leren. 163 00:14:50,293 --> 00:14:52,501 Heb je daar hulp bij nodig? 164 00:14:58,209 --> 00:15:00,751 Dus nu heb je een handschoen. 165 00:15:01,418 --> 00:15:05,501 Ik zoek uit hoe hun pakken werken. -En wie ze maakt. 166 00:15:05,584 --> 00:15:08,626 En Team 4 de kop afhakken. 167 00:15:08,709 --> 00:15:11,584 We moeten ze vinden, maar waar? 168 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 Eén van hen heeft moeite met scheikunde. 169 00:15:24,293 --> 00:15:30,543 Goed dat je aan het leren bent. -Ja, Mr Nkwashi. Ik leer en leer. 170 00:15:32,084 --> 00:15:36,709 Nkwachusi, gwaza-dief. 171 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 Hiya bo. Ze is lastiger dan de drieling. 172 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 We halen snacks. Temwe zal het nodig hebben. 173 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 Nu heb ik je, Nkwachusi. 174 00:16:17,584 --> 00:16:21,668 Wat doe je? -Ik bewijs dat ik gelijk heb. 175 00:16:21,751 --> 00:16:22,959 Doe je mee? 176 00:16:27,126 --> 00:16:29,084 Mr Nkwashi? 177 00:16:29,168 --> 00:16:31,376 Bent u hier, Mr Nkwashi? 178 00:16:33,001 --> 00:16:37,918 Hij is er niet. -Maar hoe? Ik zag hem naar binnen gaan. 179 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 Ik zei het toch. Rook. 180 00:16:45,501 --> 00:16:49,501 De rook komt van je theorie die in vlammen opgaat. 181 00:16:49,584 --> 00:16:53,376 Dat bewijst niks. Z'n geheime hol kan daar zitten. 182 00:16:53,459 --> 00:16:55,543 Kom, voor we gepakt worden. 183 00:16:57,834 --> 00:16:59,834 Kijk. Mona. 184 00:16:59,918 --> 00:17:03,626 De baobabboom. Hij is weg. 185 00:17:03,709 --> 00:17:05,709 Denk jij wat ik denk? 186 00:17:05,793 --> 00:17:07,709 Nkwachusi. -Groenduim. 187 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 Oké, je hebt gelijk. Professor Groenduim. 188 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 We vertellen het de rest. 189 00:17:18,626 --> 00:17:22,126 Onze baobabboom. -Ma Groenduim slaat weer toe. 190 00:17:22,209 --> 00:17:27,709 Waarom zou ze naar school komen? -Om nutteloze dingen te leren. 191 00:17:29,084 --> 00:17:35,834 Ik blijf het zeggen. Nkwashi is Chusi en hij werkt samen met die tuma schurken. 192 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 We volgen het. 193 00:17:42,334 --> 00:17:47,126 Ik ga niks stampen zonder vijzel. -Mama K Junior, vertaling? 194 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 Team 4 tijd. 195 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 Boze Adelaar Chusi. 196 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 Zou het… 197 00:18:04,418 --> 00:18:06,834 …Nkwachusi kunnen zijn? 198 00:18:06,918 --> 00:18:12,168 Mama K. Team 4 is geactiveerd. Ze gaan een gevecht aan. 199 00:18:13,043 --> 00:18:17,668 Ik heb m'n drone nodig. Geef me hun coördinaten. 200 00:18:23,876 --> 00:18:27,751 Mr Nkwashi. Muji byepi mwane? -Bulongontu mwane. 201 00:18:27,834 --> 00:18:32,334 Leuk u te zien. Zou u niet op school moeten zijn? 202 00:18:32,918 --> 00:18:36,001 Ik ben hier voor schoolzaken. 203 00:18:39,126 --> 00:18:43,543 Wat doet ze in de verlaten mijn? -Daar komen we zo achter. 204 00:18:44,876 --> 00:18:48,876 Misschien is het beter als mevrouw Chiti hier stopt. 205 00:18:48,959 --> 00:18:51,168 Stopt? 206 00:18:51,834 --> 00:18:56,168 Is er nog een reden waarom u niet wilt dat ze hier komt? 207 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 Kinderen horen op school, toch? 208 00:18:59,251 --> 00:19:02,793 Temwe is op school. Toch? -Is dat zo? 209 00:19:03,293 --> 00:19:10,126 Meneer Nkwashi, als u wilt fluiten, tuit dan niet alleen uw lippen. Blaas. 210 00:19:14,418 --> 00:19:17,126 Jullie hebben me gevonden. Goed zo. 211 00:19:17,793 --> 00:19:23,376 Heb je Hans en Grietje nooit gelezen? Had een spoor van eten gemaakt. 212 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 Genoteerd. Snacks voor het kleintje. 213 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 Voor nu heb ik iets waar jullie mee kunnen spelen. 214 00:19:34,793 --> 00:19:39,418 Je hebt ka onkruid vast. -Ik weet niet of je moet lachen. 215 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 Ik zeg alleen… 216 00:19:43,126 --> 00:19:48,584 …dat het goed kan zijn als Temwe minder nevenactiviteiten heeft… 217 00:19:48,668 --> 00:19:51,459 …en zich focust op school. Ze lijkt… 218 00:19:51,543 --> 00:19:55,501 Volgens de GPS zijn de meisjes bij de mijn. 219 00:19:55,584 --> 00:19:56,459 …afgeleid. 220 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 Echt? 221 00:19:58,334 --> 00:20:02,293 Temwe doet me denken aan mezelf toen ik zo oud was. 222 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 Vol pit en enthousiasme, maar ongefocust. 223 00:20:06,626 --> 00:20:08,876 Bent u nog steeds ongefocust? 224 00:20:09,543 --> 00:20:13,001 Of heeft u een specifiek doel voor ogen? 225 00:20:14,126 --> 00:20:16,334 Mijn doel is om Temwe te helpen. 226 00:20:17,168 --> 00:20:21,543 Als dat zo is, laat Zee en Komana haar dan bijles geven. 227 00:20:21,626 --> 00:20:26,668 Ze is zo behulpzaam geweest. Ik heb haar vaardigheden nodig. 228 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 Vaardigheden? 229 00:20:28,168 --> 00:20:34,168 Jij zou als geen ander moeten weten dat kleine dingen hard aan kunnen komen. 230 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 Wat? -Mijn bal. 231 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 Mijn stok. 232 00:21:00,793 --> 00:21:03,668 Niet zo super zonder wapens. -Wat nu? 233 00:21:03,751 --> 00:21:06,126 Team 4, zoek dekking. Snel. 234 00:21:09,501 --> 00:21:11,126 Pakken beschadigd. 235 00:21:15,209 --> 00:21:16,793 Ze verliezen kracht. 236 00:21:17,293 --> 00:21:21,876 Wat doet u met ze? Ik bedoel, haar. -Hoe bedoelt u? 237 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 Krachtpakken schakelen uit over vijf, vier, drie, twee, één. 238 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 Jullie zijn gewoon vier kleine meisjes. 239 00:21:33,751 --> 00:21:38,584 Die op school hadden moeten blijven. -Wat gebeurt er met ons? 240 00:21:47,001 --> 00:21:52,376 Mijn plan begint eindelijk te werken. Nu die meiden uit de weg zijn… 241 00:21:53,376 --> 00:21:55,668 …is Lusaka van mij. 242 00:23:17,043 --> 00:23:19,959 Ondertiteld door: Maloe de Goeij