1 00:00:11,834 --> 00:00:14,418 Certo, 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,584 Mama K! 3 00:00:15,668 --> 00:00:19,418 Já sabem muito bem Não tem pra mais ninguém 4 00:00:19,501 --> 00:00:24,126 Nascemos em Lusaka pra voar Unidas pra arrasar 5 00:00:24,209 --> 00:00:28,626 E aquilo que sonhamos Lado a lado realizamos 6 00:00:28,709 --> 00:00:32,918 Escutem o que eu vou falar Não vamos nos acomodar 7 00:00:33,001 --> 00:00:37,668 Não viemos pra brincar Podem se preparar 8 00:00:58,334 --> 00:01:00,626 SUPER-HEROÍNAS DA EQUIPE 4 9 00:01:01,126 --> 00:01:06,043 "PODER MENTAL" PARTE 1 10 00:01:08,834 --> 00:01:11,376 Você me deixa sem ar 11 00:01:14,293 --> 00:01:18,793 Você é linda como uma tulipa Quando sorri 12 00:01:18,876 --> 00:01:21,168 - Jaca-Zé Ruela! - Sim… Bwana! 13 00:01:21,251 --> 00:01:22,418 Bom dia, senhor. 14 00:01:23,251 --> 00:01:25,209 Onde está meu zambinite? 15 00:01:25,709 --> 00:01:28,084 Bom, desculpa, chefe. 16 00:01:28,168 --> 00:01:32,334 Eu ando um pouco ocupado com a minha moça folhosa. 17 00:01:32,418 --> 00:01:35,376 A única coisa que deveria te ocupar sou eu. 18 00:01:35,459 --> 00:01:39,834 Se não conseguir meu zambinite logo, vou arrancar essa sua cabeça feia. 19 00:01:40,751 --> 00:01:42,709 Sim, senhor. Pode deixar. 20 00:01:45,293 --> 00:01:48,001 Minha linda pétala de lótus. Você está aqui. 21 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 Meu réptil radiante. 22 00:01:49,959 --> 00:01:51,668 Você veio me ver? 23 00:01:52,709 --> 00:01:56,126 Não, a Professora Dedo Verde veio me ajudar. 24 00:01:56,209 --> 00:01:58,584 Então, anda logo. Tchau, Jaca-Zé Ruela. 25 00:01:58,668 --> 00:02:02,751 Sim, senhor. Adeus, minha deusa verde. 26 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Adeus, meu jacaré lindão. 27 00:02:05,668 --> 00:02:08,251 Meu querido narciso… 28 00:02:10,876 --> 00:02:11,834 Já terminou? 29 00:02:11,918 --> 00:02:12,793 Sim, senhor. 30 00:02:14,251 --> 00:02:16,251 Essas super-heroínas 31 00:02:16,334 --> 00:02:20,793 sempre atrapalham meus planos de destruir as fontes de energia de Lusaka. 32 00:02:20,876 --> 00:02:23,918 Mas quando meu Jaca-Zé Ruela localizar o zambinite, 33 00:02:24,001 --> 00:02:27,084 finalmente poderá pôr seu plano em ação. 34 00:02:28,084 --> 00:02:30,918 Os vilões fracassaram em deter essas meninas, 35 00:02:31,001 --> 00:02:33,793 e preciso descobrir quem está por trás delas. 36 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 Se tivéssemos mais informações sobre os trajes delas… 37 00:02:37,584 --> 00:02:41,376 Se é do equipamento delas que precisa, é o que vai ter. 38 00:02:41,459 --> 00:02:44,834 Afinal, estes dedos verdes são bem ágeis. 39 00:02:44,918 --> 00:02:47,543 Isso! 40 00:02:47,626 --> 00:02:51,001 É hora de colocar uma mulher poderosa no trabalho. 41 00:02:57,168 --> 00:03:03,751 A viscosidade é a resistência do líquido em seu fluxo. 42 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 Alguma pergunta? 43 00:03:06,918 --> 00:03:08,876 Sim, Temwe. 44 00:03:08,959 --> 00:03:12,418 Falando em líquidos, posso ir ao banheiro? 45 00:03:12,501 --> 00:03:13,959 Não, Temwe. 46 00:03:15,043 --> 00:03:16,626 Por favor! 47 00:03:16,709 --> 00:03:22,126 Todo o líquido que bebi antes da escola vai fluir pelo chão. 48 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 - Por que não está na aula? - Eu estava no banheiro. 49 00:03:43,293 --> 00:03:45,084 Ai, droga. 50 00:03:46,376 --> 00:03:49,126 - Minha sala, agora. - Minha sala, agora. 51 00:03:50,751 --> 00:03:54,751 Se prestasse atenção em química como presta atenção em comida, 52 00:03:54,834 --> 00:03:57,918 já teria achado a fórmula da vida eterna. 53 00:03:58,001 --> 00:04:02,293 Se eu pudesse comer na sala, eu prestaria mais atenção. 54 00:04:02,376 --> 00:04:04,084 Deixe-me explicar. 55 00:04:04,168 --> 00:04:07,418 Se não passar na prova de química, nada de teatro, 56 00:04:07,501 --> 00:04:11,918 nada de ginástica e nada de trabalho voluntário com Mama K. 57 00:04:12,001 --> 00:04:13,709 Mas Sr. Nkwashi… 58 00:04:13,793 --> 00:04:16,918 Seus estudos são mais importantes que qualquer coisa! 59 00:04:17,001 --> 00:04:20,168 Incluindo aquela sua turma que trabalha pra Mama K. 60 00:04:20,876 --> 00:04:24,168 Vou melhorar, Sr. Nkwashi. Eu prometo! 61 00:04:24,751 --> 00:04:26,543 Posso ir agora, senhor? 62 00:04:33,626 --> 00:04:37,126 Incluindo aquela sua turma que trabalha pra Mama K. 63 00:04:40,001 --> 00:04:43,543 Eu sei. Espera aí! Meus gwazas! 64 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Sr. Nkwashi? 65 00:04:46,418 --> 00:04:47,626 Baya kwi? 66 00:04:48,376 --> 00:04:52,418 Ele simplesmente desapareceu, como… fumaça. 67 00:04:53,626 --> 00:04:55,418 E levou meus gwazas! 68 00:05:01,126 --> 00:05:04,001 Imwe, de que outro jeito vou ter que falar? 69 00:05:04,084 --> 00:05:07,376 Nkwashi é Chusi. Chusi é Nkwashi. 70 00:05:07,459 --> 00:05:09,459 Nkwashi é Chusi. 71 00:05:09,543 --> 00:05:11,959 Temwe, esquece o Sr. Nkwashi. 72 00:05:12,043 --> 00:05:14,793 Agora, precisa levar a aula de química a sério. 73 00:05:14,876 --> 00:05:18,793 Substâncias, compostos… Para quê? 74 00:05:18,876 --> 00:05:22,001 Nunca usarei essas coisas na vida real. 75 00:05:22,084 --> 00:05:24,668 Na vida real, precisa de boas notas. 76 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Olá, meninas. 77 00:05:26,793 --> 00:05:28,959 - Oi, Mama K. - Mama K. 78 00:05:29,043 --> 00:05:33,751 Na vida real, você precisa de comida. Dá pra comer notas boas? 79 00:05:33,834 --> 00:05:37,251 Talvez não, mas o Sr. Nkwashi não te deixar vir aqui, 80 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 a Equipe 4 estará arruinada. 81 00:05:40,293 --> 00:05:42,668 É exatamente o que quero dizer. 82 00:05:42,751 --> 00:05:45,418 É por isso que sei que Nkwashi é Chusi. 83 00:05:45,501 --> 00:05:48,501 Deviam ter visto como ele apareceu no meu armário, 84 00:05:48,584 --> 00:05:50,876 e desapareceu da sala dele, 85 00:05:50,959 --> 00:05:52,709 feito fumaça. 86 00:05:52,793 --> 00:05:54,876 Podemos falar disso depois. 87 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 Precisa estudar pra prova de química. 88 00:06:01,459 --> 00:06:03,834 Um inseto consegue andar na água 89 00:06:03,918 --> 00:06:08,501 por causa de A: tensão superficial, B: capilaridade ou C: viscosidade. 90 00:06:11,751 --> 00:06:14,334 São palavras demais! 91 00:06:14,418 --> 00:06:16,293 A: tensão superficial. 92 00:06:16,376 --> 00:06:18,459 Mama K, confusão no parque. 93 00:06:19,168 --> 00:06:20,501 Salva pelo T.O.M.I. 94 00:06:20,584 --> 00:06:24,251 Estou registrando um alto nível de energia destruidora. 95 00:06:25,251 --> 00:06:26,668 Processando dados. 96 00:06:26,751 --> 00:06:27,793 Preparem-se. 97 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 - Equipe 4… - da Mama K! 98 00:06:49,876 --> 00:06:54,293 Já sabem muito bem Equipe 4 da Mama K, vamos lá. 99 00:06:54,793 --> 00:06:58,084 As árvores estão vivas! 100 00:06:58,168 --> 00:07:00,418 Elas querem vingança! 101 00:07:04,418 --> 00:07:07,418 Estamos num universo paralelo? 102 00:07:08,043 --> 00:07:11,584 Devíamos ter feito essa pergunta quando vimos o crocodilo falante. 103 00:07:11,668 --> 00:07:13,543 Meninas, tirem as pessoas daí. 104 00:07:22,751 --> 00:07:24,668 Vamos te proteger. 105 00:07:29,293 --> 00:07:31,293 Sai daqui ou vão te pegar! 106 00:07:39,543 --> 00:07:41,751 Emulsão é uma solução coloidal de quê? 107 00:07:41,834 --> 00:07:44,293 Está falando sério? Agora? 108 00:07:49,834 --> 00:07:53,584 Se você ficar de olho na panela, a comida não vai queimar. 109 00:07:55,209 --> 00:07:57,543 T.O.M.I., a localização das meninas. 110 00:07:57,626 --> 00:07:58,668 Sim, Mama K. 111 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 Meninas, o drone estragou. De novo. 112 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 Não estou vendo nada. Por favor, cuidem-se. 113 00:08:09,084 --> 00:08:12,376 Para de me fazer machucar você! 114 00:08:12,459 --> 00:08:14,168 Eu sou ecológica. 115 00:08:36,376 --> 00:08:39,834 Uma planta sugando água pela raiz se chama… 116 00:08:40,793 --> 00:08:42,668 Saturação da super-raiz? 117 00:08:42,751 --> 00:08:45,626 Não! Moléculas que se juntam são… 118 00:08:45,709 --> 00:08:47,293 Amigas pra sempre? 119 00:08:47,376 --> 00:08:49,959 O quê? Não! Leva isso a sério. 120 00:08:50,793 --> 00:08:53,376 A que o oxigênio se liga na fotorrespiração? 121 00:08:54,501 --> 00:08:56,084 Foto o quê? 122 00:09:05,709 --> 00:09:08,001 Ribulose bifosfato. 123 00:09:08,626 --> 00:09:09,918 - O quê? - O quê? 124 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 O que foi? O que está havendo? 125 00:09:13,043 --> 00:09:15,501 Permita-me apresentar. 126 00:09:15,584 --> 00:09:18,751 Eu sou a Professora Dedo Verde. 127 00:09:18,834 --> 00:09:20,459 Encantadora de plantas. 128 00:09:20,543 --> 00:09:23,751 Dando vida às plantas e tirando a de vocês. 129 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 Ah, espera aí. 130 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 Não é a namorada daquele crocodilo medonho? 131 00:09:28,876 --> 00:09:32,251 Não ouse falar mal do meu namorado. 132 00:09:32,334 --> 00:09:33,876 Peguem-nas! 133 00:09:37,043 --> 00:09:41,959 Qual de vocês vai doar uma amostra pro meu projeto de ciências? 134 00:09:42,043 --> 00:09:44,376 Vai se ver comigo, idiota! 135 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 Me dá essa luva. Agora! 136 00:10:07,376 --> 00:10:08,293 Consegui. 137 00:10:16,084 --> 00:10:18,001 Meninas! O que está havendo? 138 00:10:18,584 --> 00:10:21,126 - Ela está fugindo. - Pra trás! 139 00:10:38,126 --> 00:10:40,251 M-Kozo ao resgate. 140 00:10:41,209 --> 00:10:43,501 Mas a Professora Dedo Verde fugiu. 141 00:10:43,584 --> 00:10:46,293 Mas todos estão a salvo. Hau. 142 00:10:47,418 --> 00:10:50,001 Bom trabalho. Peguem o drone 143 00:10:50,084 --> 00:10:51,584 e voltem pro QG. 144 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 A caminho. 145 00:10:53,459 --> 00:10:55,251 T-Mlilo, cadê sua luva? 146 00:10:56,459 --> 00:10:59,668 Deve estar por aqui em algum lugar. Vou achar. 147 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 Um drone estragado, uma luva desaparecida. 148 00:11:08,626 --> 00:11:12,293 Desculpa, procurei por toda parte. 149 00:11:12,376 --> 00:11:15,459 Como pode ser tão descuidada? 150 00:11:15,543 --> 00:11:16,626 Descuidada? 151 00:11:17,376 --> 00:11:22,084 Eu estava lutando contra uma mulher planta e árvores enquanto estudava química. 152 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 Precisa da sua luva, Temwe, ou será inútil em batalha. 153 00:11:25,584 --> 00:11:27,418 Inútil? Nebo? 154 00:11:28,668 --> 00:11:32,418 Nada é mais inútil que hashis com macarrão que não são de comer. 155 00:11:32,501 --> 00:11:33,834 Sabe que me acalma! 156 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 - Olha como estou calma. - Meninas! 157 00:11:37,418 --> 00:11:39,751 Não é porque você não tem um pilão 158 00:11:39,834 --> 00:11:42,543 que significa que não sabe moer. 159 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 Mwa mvela. 160 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 Então quer que a gente moa amendoim? 161 00:11:47,001 --> 00:11:50,084 Escolhi vocês por causa de suas habilidades naturais. 162 00:11:50,168 --> 00:11:53,709 Nem sempre dá pra depender do equipamento pra salvá-las. 163 00:11:53,793 --> 00:11:55,459 Usem o que têm. 164 00:11:56,209 --> 00:11:57,793 Sejam criativas. 165 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 Agora, se me derem licença, tenho um drone pra consertar. 166 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Mana, pode fazer uma luva nova, né? 167 00:12:08,876 --> 00:12:13,001 - Vamos ver se temos tudo. - E você vai estudar pra prova? 168 00:12:13,584 --> 00:12:16,709 Com certeza, suas respostas foram ridículas. 169 00:12:17,584 --> 00:12:18,709 Tá bom. 170 00:12:19,668 --> 00:12:20,668 Eu estudo. 171 00:12:24,459 --> 00:12:31,126 Gente, com vocês o Quadro da Verdade sobre a Águia do Mal e o Chusi. 172 00:12:31,209 --> 00:12:35,584 Nossa, que grande. É melhor escolher um nome menor. 173 00:12:35,668 --> 00:12:37,709 Não estava estudando? 174 00:12:38,293 --> 00:12:39,876 Eu estava estudando. 175 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 Estudando tudo que há pra saber sobre Nkwashi e Chusi. 176 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 E com o Quadro da Verdade sobre a Águia do Mal e o Chusi, 177 00:12:48,751 --> 00:12:51,126 vocês verão o que eu vejo. 178 00:12:52,084 --> 00:12:54,418 Não existe Nkwashi. 179 00:12:55,001 --> 00:12:56,543 Não existe Chusi. 180 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 Existe apenas um. 181 00:13:00,251 --> 00:13:02,251 Nkwachusi! 182 00:13:03,376 --> 00:13:04,418 Temwe. 183 00:13:05,084 --> 00:13:06,543 Primeira prova. 184 00:13:06,626 --> 00:13:11,043 Komana, queria largar a aula de artes. Ele deixou? Não! 185 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 Segunda prova, Monde. 186 00:13:14,584 --> 00:13:18,126 Ele fez ou não fez a Marjorie te tratar pior 187 00:13:18,209 --> 00:13:20,584 do que trato vitumbuwa mal feito? 188 00:13:20,668 --> 00:13:22,584 Sim, ele fez. 189 00:13:22,668 --> 00:13:24,834 Terceira prova, Zee. 190 00:13:25,334 --> 00:13:28,418 Tudo que fez foi chutar uma bola no corredor, 191 00:13:28,501 --> 00:13:31,751 ele agiu como se tivesse destruído uma família de cabras. 192 00:13:32,918 --> 00:13:34,709 Quarta prova, 193 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 Bodim. 194 00:13:36,543 --> 00:13:40,543 Não sei o que ele faria com você, mas faria algo. 195 00:13:40,626 --> 00:13:46,084 Quinta prova, ele me suspendeu por bater em uma lata de lixo. 196 00:13:46,168 --> 00:13:50,293 E por último, mas não menos importante, sexta prova. 197 00:13:50,376 --> 00:13:54,293 O crime mais hediondo de todos. 198 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 Meus gwazas! 199 00:13:56,834 --> 00:14:03,126 Ele pegou os últimos farelos dos meus pobres e deliciosos gwazas. 200 00:14:03,876 --> 00:14:06,043 Sai dessa, muntu wanga. 201 00:14:06,126 --> 00:14:10,126 Desculpa, isso não prova que sua teoria do Nkwachusi está certa. 202 00:14:10,209 --> 00:14:13,751 Só prova que você é uma delinquente juvenil. 203 00:14:13,834 --> 00:14:16,251 É ele, imwe! 204 00:14:16,334 --> 00:14:18,334 Ele desapareceu da sala dele. 205 00:14:18,418 --> 00:14:22,918 Não tem como entrar ou sair se não for pela porta e eu estava lá. 206 00:14:23,709 --> 00:14:26,043 Ele não tinha como ter passado por mim. 207 00:14:26,959 --> 00:14:32,001 Certo. Se eu te der um saco de gwazas, deixa isso de lado e estuda? 208 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 Dois sacos. 209 00:14:41,793 --> 00:14:45,668 Certo! Eu estudo. 210 00:14:50,209 --> 00:14:52,501 Precisa de ajuda com a luva, Komana? 211 00:14:58,209 --> 00:15:00,751 Agora você tem uma luva. 212 00:15:01,418 --> 00:15:03,626 Posso estudar como os trajes funcionam. 213 00:15:03,709 --> 00:15:05,501 Descobrir quem faz o equipamento. 214 00:15:05,584 --> 00:15:08,626 E cortar a cabeça dessa cobra da Equipe 4! 215 00:15:08,709 --> 00:15:11,584 Precisamos achar as meninas, mas onde? 216 00:15:11,668 --> 00:15:16,584 Sei que uma delas precisa de ajuda pra estudar química. 217 00:15:24,293 --> 00:15:26,209 Que bom vê-la estudando, Chiti. 218 00:15:26,293 --> 00:15:27,918 Sim, Sr. Nkwashi. 219 00:15:28,001 --> 00:15:30,543 Estou estudando muito. 220 00:15:32,084 --> 00:15:36,709 Nkwachusi, ladrão de gwazas. 221 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 Ai, como essa menina consegue dar mais trabalho que as trigêmeas? 222 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 É melhor irmos à cantina, Temwe vai precisar de mais comida. 223 00:16:10,334 --> 00:16:13,084 Agora eu te peguei, Nkwachusi. 224 00:16:17,584 --> 00:16:21,668 - O que está fazendo? - Provando que estou certa. 225 00:16:21,751 --> 00:16:23,376 Está dentro ou fora? 226 00:16:27,126 --> 00:16:29,084 Sr. Nkwashi? 227 00:16:29,168 --> 00:16:31,376 Está aqui, Sr. Nkwashi? 228 00:16:32,876 --> 00:16:34,043 Ele não está. 229 00:16:34,126 --> 00:16:37,918 Mas… como? Eu o vi entrar. 230 00:16:38,001 --> 00:16:41,793 Eu te disse. Fumaça! 231 00:16:45,501 --> 00:16:49,501 Parece que a única fumaça aqui é a da sua teoria. 232 00:16:49,584 --> 00:16:53,334 Mas isso não prova nada. Ele deve ter um esconderijo secreto. 233 00:16:53,418 --> 00:16:55,418 Vamos antes que sejamos pegas. 234 00:16:57,834 --> 00:16:59,834 Olha! Mona! 235 00:16:59,918 --> 00:17:01,543 A árvore baobá. 236 00:17:02,501 --> 00:17:03,626 Sumiu! 237 00:17:03,709 --> 00:17:05,709 Está pensando o mesmo que eu? 238 00:17:05,793 --> 00:17:08,126 - Nkwachusi. - Professora Dedo Verde. 239 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 Tá, certo, você tem razão. Professora Dedo Verde. 240 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 Vamos contar pras meninas. 241 00:17:18,584 --> 00:17:20,043 A nossa árvore baobá! 242 00:17:20,126 --> 00:17:22,126 Dedo Verde atacou de novo. 243 00:17:22,209 --> 00:17:23,918 Mas por que viria à escola? 244 00:17:24,001 --> 00:17:27,876 Para aprender coisas que não vai usar na vida real. 245 00:17:29,084 --> 00:17:33,001 Eu ainda acho que o Nkwashi é o Chusi, 246 00:17:33,084 --> 00:17:35,834 e ele está trabalhando com todos os vilões. 247 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 Vamos atrás dela. 248 00:17:42,334 --> 00:17:45,126 Não vou moer isso sem o meu pilão. 249 00:17:45,209 --> 00:17:47,126 Mama K Jr., por favor, traduz. 250 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 Hora da Equipe 4. 251 00:17:56,168 --> 00:17:58,459 Águia do Mal Chusi. 252 00:18:00,293 --> 00:18:01,918 Poderia ser… 253 00:18:04,418 --> 00:18:06,834 Nkwachusi? 254 00:18:06,918 --> 00:18:09,584 Os supertrajes da Equipe 4 foram ativados. 255 00:18:09,668 --> 00:18:12,959 Biorritmos indicam que estão a caminho de uma batalha. 256 00:18:13,043 --> 00:18:18,084 Justo quando precisava do meu drone. T.O.M.I, me passe as coordenadas. 257 00:18:23,876 --> 00:18:26,626 Sr. Nkwashi! Muji byepi mwane? 258 00:18:26,709 --> 00:18:27,751 Bulongontu mwane. 259 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Que bom vê-lo. 260 00:18:29,584 --> 00:18:32,334 O que o traz aqui? Não deveria estar na escola? 261 00:18:32,918 --> 00:18:36,001 Na verdade, vim tratar de assuntos da escola. 262 00:18:39,001 --> 00:18:41,501 O que ela faz na mina abandonada de Lusaka? 263 00:18:41,584 --> 00:18:43,459 É o que vamos descobrir. 264 00:18:44,876 --> 00:18:48,876 Mama K, seria melhor Chiti parasse de trabalhar pra você. 265 00:18:48,959 --> 00:18:51,168 Parar de trabalhar pra mim? 266 00:18:51,834 --> 00:18:56,168 Sr. Nkwashi, por que quer que ela pare de vir aqui? 267 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 Crianças deveriam ficar na escola, não? 268 00:18:59,251 --> 00:19:01,376 Temwe está na escola, não está? 269 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 Está? 270 00:19:03,293 --> 00:19:06,543 Sr. Nkwashi, se quer assoviar, 271 00:19:06,626 --> 00:19:10,126 não basta apertar os lábios, tem que soprar. 272 00:19:14,418 --> 00:19:17,084 Vocês me encontraram. Muito bem. 273 00:19:17,793 --> 00:19:20,168 Nunca leu João e Maria? 274 00:19:20,793 --> 00:19:23,376 Podia ter deixado uma trilha de pão. 275 00:19:23,459 --> 00:19:26,918 Entendido. Levar pão na batalha pra baixinha comer. 276 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 Enquanto isso, trouxe algo pra vocês brincarem. 277 00:19:34,793 --> 00:19:36,543 Essa coisa na sua mão? 278 00:19:36,626 --> 00:19:39,418 T-Mlilo, não sei se deveria estar rindo. 279 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 Só estou dizendo 280 00:19:43,126 --> 00:19:48,626 que pode ser bom pra Temwe cortar atividades extracurriculares 281 00:19:48,709 --> 00:19:51,251 pra que foque na escola. Ela parece… 282 00:19:51,334 --> 00:19:55,501 GPS indica que as meninas estão na mina abandonada de Lusaka. 283 00:19:55,584 --> 00:19:56,459 …distraída. 284 00:19:57,126 --> 00:19:58,251 É mesmo? 285 00:19:58,334 --> 00:20:02,293 Bom, Temwe parece comigo quando eu tinha a idade dela. 286 00:20:02,376 --> 00:20:06,043 Briguenta, espirituosa… Mas não tem foco. 287 00:20:06,626 --> 00:20:08,834 E você ainda não tem foco? 288 00:20:09,543 --> 00:20:13,001 Ou tem um objetivo específico em mente? 289 00:20:14,126 --> 00:20:16,334 Meu único objetivo é ajudar Temwe. 290 00:20:17,168 --> 00:20:21,543 Se quer ajudar Temwe, deixe Zee e Komana continuarem a ensiná-la. 291 00:20:21,626 --> 00:20:26,668 Ela tem me ajudado muito aqui. Preciso das… habilidades dela. 292 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 Habilidades? 293 00:20:28,168 --> 00:20:30,834 Deveriam saber melhor do que ninguém 294 00:20:30,918 --> 00:20:34,043 que coisas pequenas podem ser muito poderosas. 295 00:20:53,793 --> 00:20:55,418 - Que isso? - Minha bola! 296 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 O meu bastão! 297 00:20:57,959 --> 00:20:59,001 Ops! 298 00:21:00,793 --> 00:21:02,709 Não são poderosas sem armas. 299 00:21:02,793 --> 00:21:06,126 - E agora? - Equipe 4, protejam-se! Rápido! 300 00:21:09,501 --> 00:21:11,959 Os trajes estão sendo danificados. 301 00:21:15,209 --> 00:21:17,209 Níveis de energia caindo. 302 00:21:17,293 --> 00:21:20,251 O que está fazendo com elas? Quero dizer, ela. 303 00:21:20,334 --> 00:21:21,876 Como assim? 304 00:21:22,459 --> 00:21:28,209 Trajes se desligando em cinco, quatro, três, dois, um. 305 00:21:28,293 --> 00:21:31,543 Nada além de quatro garotinhas insignificantes. 306 00:21:33,751 --> 00:21:36,376 Deveriam ter ficado na escola! 307 00:21:36,459 --> 00:21:38,959 O que está acontecendo, Komana? 308 00:21:46,959 --> 00:21:50,126 Meus planos finalmente estão dando certo. 309 00:21:50,209 --> 00:21:52,626 Com as meninas fora do caminho, 310 00:21:53,376 --> 00:21:55,668 Lusaka será minha. 311 00:23:17,043 --> 00:23:19,959 Legendas: Rita Macedo