1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 - [lata chacoalhando] - [borrifo de spray] 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,293 - [música-tema] - [mulheres] ♪ Ok, ok, ok ♪ 3 00:00:14,376 --> 00:00:15,501 ♪ Mama K ♪ 4 00:00:15,584 --> 00:00:19,501 ♪ É, já sabe muito bem Não tem pra mais ninguém ♪ 5 00:00:19,584 --> 00:00:24,293 ♪ Nascemos em Lusaka pra voar Unidas pra arrasar ♪ 6 00:00:24,376 --> 00:00:28,418 ♪ E aquilo que sonhamos Lado a lado realizamos ♪ 7 00:00:28,501 --> 00:00:32,876 ♪ Escutem o que eu vou falar Não vamos nos acomodar ♪ 8 00:00:32,959 --> 00:00:37,668 ♪ Não viemos pra brincar Podem se preparar ♪ 9 00:00:37,751 --> 00:00:41,168 [cantam em cinianja] 10 00:00:57,293 --> 00:01:00,084 [garotas, em português] Super-heroínas da Equipe 4! 11 00:01:00,168 --> 00:01:01,043 [música para] 12 00:01:01,126 --> 00:01:03,126 PODER MENTAL – PARTE 1 13 00:01:06,126 --> 00:01:08,751 - [buzinas] - [música animada] 14 00:01:08,834 --> 00:01:14,209 [Jaca-Zé] ♪ Eu fico sem ar ao te ver ♪ 15 00:01:14,293 --> 00:01:16,209 ♪ Você é uma flor ♪ 16 00:01:16,293 --> 00:01:19,293 ♪ Seu sorriso é lindo ♪ 17 00:01:19,376 --> 00:01:22,418 - [homem] Jaca-Zé Ruela! - [hesitando] Bwana. Bom dia, senhor. 18 00:01:23,293 --> 00:01:25,084 [homem] Cadê meu Zambinite? 19 00:01:25,751 --> 00:01:28,126 [hesitando] Olha, é, desculpa, chefe. 20 00:01:28,209 --> 00:01:32,459 É que eu ando um pouquinho… um pouquinho ocupado com meu amor folhoso. 21 00:01:32,543 --> 00:01:35,376 [homem] A única coisa que deveria te ocupar sou eu. 22 00:01:35,459 --> 00:01:39,834 Se não conseguir meu Zambinite logo, vou arrancar essa sua cabeça verde e feia. 23 00:01:39,918 --> 00:01:42,709 [hesita] Sim, senhor. Eu vou começar agora. 24 00:01:44,626 --> 00:01:48,001 [ri] Minha pétala de lótus. Você tá aqui! 25 00:01:48,084 --> 00:01:49,918 Meu réptil favorito. 26 00:01:50,001 --> 00:01:52,626 Então você veio aqui me ver. [ri] 27 00:01:52,709 --> 00:01:56,084 [homem] Não, ela veio usar a genialidade dela pra me ajudar. 28 00:01:56,168 --> 00:01:57,959 Então vá logo pra escavação. 29 00:01:58,043 --> 00:02:00,043 - Vai na fé, jacaré. - Sim, senhor. 30 00:02:00,584 --> 00:02:02,751 Até mais, minha deusa verde. 31 00:02:02,834 --> 00:02:05,584 Até mais, meu jacarezão tudo de bom. 32 00:02:05,668 --> 00:02:08,751 Meu precioso narciso… [grunhe] 33 00:02:08,834 --> 00:02:09,793 [Dedo Verde ri] 34 00:02:09,876 --> 00:02:12,793 - [homem pigarreia] Já terminou? - [arfa] Sim, senhor. 35 00:02:14,209 --> 00:02:17,959 [homem] Essas super-heroínas não param de atrapalhar meus planos 36 00:02:18,043 --> 00:02:20,793 de destruir as fontes de energia de Lusaka. 37 00:02:20,876 --> 00:02:23,834 Mas quando meu Jaca-Zé Ruela localizar o Zambinite, 38 00:02:23,918 --> 00:02:26,834 você poderá enfim colocar seu superplano em ação. 39 00:02:26,918 --> 00:02:30,626 [homem suspira] Os vilões falharam em deter essas garotas. 40 00:02:30,709 --> 00:02:33,376 Eu preciso descobrir quem está por trás delas. 41 00:02:33,876 --> 00:02:37,501 Se conseguíssemos mais informações sobre os trajes delas… 42 00:02:37,584 --> 00:02:41,293 Se é do equipamento delas que você precisa, é isso que vai ter. 43 00:02:41,376 --> 00:02:45,418 Afinal, esses dedos verdes são muito ágeis. 44 00:02:45,501 --> 00:02:47,543 [homem] Isso. Isso! 45 00:02:47,626 --> 00:02:50,876 É hora de colocar uma mulher poderosa no trabalho. 46 00:02:53,334 --> 00:02:55,668 - [buzinas] - [música tranquila] 47 00:02:55,751 --> 00:02:57,126 [burburinho] 48 00:02:57,209 --> 00:02:59,501 [professora] A viscosidade é definida 49 00:02:59,584 --> 00:03:03,751 como a resistência do líquido em fluir. 50 00:03:04,418 --> 00:03:05,876 Alguma pergunta? 51 00:03:06,918 --> 00:03:08,876 Sim, Temwe. 52 00:03:08,959 --> 00:03:12,418 Falando em líquidos, eu posso ir ao banheiro? 53 00:03:12,501 --> 00:03:16,543 - [professora] Não, Temwe. - Ai, por favor. 54 00:03:16,626 --> 00:03:22,084 Todo o líquido que eu bebi antes da escola tá prestes a fluir pelo chão inteirinho. 55 00:03:22,168 --> 00:03:23,584 [risos] 56 00:03:24,668 --> 00:03:26,668 [música divertida] 57 00:03:34,709 --> 00:03:35,543 Ah… 58 00:03:35,626 --> 00:03:37,626 [mastigando] 59 00:03:38,334 --> 00:03:41,918 - Por que não está na sala? - Eu tava voltando do banheiro. 60 00:03:42,001 --> 00:03:43,209 [Nkwashi resmunga] 61 00:03:43,293 --> 00:03:45,418 Ai, droga. 62 00:03:46,334 --> 00:03:48,334 [ambos] Na minha sala agora! 63 00:03:50,668 --> 00:03:54,751 Chiti, se prestasse atenção em química como presta atenção em comida, 64 00:03:54,834 --> 00:03:57,501 já teria encontrado a fórmula pra vida eterna. 65 00:03:57,584 --> 00:04:00,501 [arfa] Se eu pudesse comer na sala, Sr. Nkwashi, 66 00:04:00,584 --> 00:04:02,293 eu prestaria muito mais atenção. 67 00:04:02,376 --> 00:04:04,001 Deixa eu ser mais claro. 68 00:04:04,084 --> 00:04:06,043 Se não for bem na próxima prova de química, 69 00:04:06,126 --> 00:04:07,418 nada de teatro, 70 00:04:07,501 --> 00:04:11,501 nada de ginástica olímpica e nada de trabalhar pra Mama K! 71 00:04:11,584 --> 00:04:13,418 [arfa] Mas Sr. Nkwashi! 72 00:04:13,501 --> 00:04:17,084 Seus estudos são mais importantes que qualquer coisa, Srta. Chiti! 73 00:04:17,168 --> 00:04:20,168 Incluindo aquela sua turminha que trabalha pra Mama K. 74 00:04:20,876 --> 00:04:23,751 Eu vou melhorar, Sr. Nkwashi. Eu prometo. 75 00:04:24,793 --> 00:04:26,709 Eu posso ir agora, senhor? 76 00:04:26,793 --> 00:04:28,418 [Nkwashi resmunga] 77 00:04:30,584 --> 00:04:31,418 [porta se fecha] 78 00:04:32,001 --> 00:04:33,251 [suspira e grunhe] 79 00:04:33,334 --> 00:04:37,126 [Nkwashi] Incluindo aquela sua turminha que trabalha pra Mama K. 80 00:04:38,043 --> 00:04:38,876 [suspira] 81 00:04:38,959 --> 00:04:41,334 - [estômago ronca] - Eu sei. 82 00:04:41,418 --> 00:04:43,543 Peraí! Meus gwazas. 83 00:04:44,084 --> 00:04:45,793 Sr. Nkwashi? 84 00:04:46,418 --> 00:04:47,543 Baya kwi? 85 00:04:48,293 --> 00:04:49,793 Ele sumiu feito… 86 00:04:49,876 --> 00:04:52,418 feito… [arfa] …fumaça! 87 00:04:53,501 --> 00:04:55,418 Ainda levou meus gwazas! 88 00:04:56,251 --> 00:04:58,251 [música animada] 89 00:05:00,501 --> 00:05:04,001 [arfa] Imwe, de que outro jeito eu vou ter que falar? 90 00:05:04,084 --> 00:05:07,418 O Nkwashi é o Chusi. O Chusi é o Nkwashi. 91 00:05:07,501 --> 00:05:09,501 Nkwashi é igual a Chusi! 92 00:05:09,584 --> 00:05:11,959 Temwe, esquece o Sr. Nkwashi. 93 00:05:12,043 --> 00:05:14,668 Você tem que levar a aula de química a sério. 94 00:05:14,751 --> 00:05:18,709 Substâncias, compostos… Pra quê, gente? 95 00:05:18,793 --> 00:05:22,043 Eu nunca vou usar essas coisas na vida real. 96 00:05:22,126 --> 00:05:25,418 Olha, na vida real, você precisa de boas notas. 97 00:05:25,501 --> 00:05:26,709 Olá, garotas. 98 00:05:26,793 --> 00:05:29,001 - [Komana] Oi, Mama K. - [Zee] Mama K. 99 00:05:29,084 --> 00:05:32,251 [Temwe] Na vida real, você precisa de comida. 100 00:05:32,334 --> 00:05:33,751 Dá pra comer as notas boas? 101 00:05:33,834 --> 00:05:37,251 Talvez não, mas se o Sr. Nkwashi não deixar você vir mais aqui, 102 00:05:37,334 --> 00:05:40,209 então pelengende, a Equipe 4 estará arruinada. 103 00:05:40,293 --> 00:05:42,668 Exatamente meu ponto. 104 00:05:42,751 --> 00:05:45,459 É por isso que eu sei que o Nkwashi é o Chusi. 105 00:05:45,543 --> 00:05:48,709 Vocês tinham que ter visto o jeito que ele apareceu no meu armário 106 00:05:48,793 --> 00:05:50,876 e desapareceu da sala dele, 107 00:05:50,959 --> 00:05:52,834 igual fumaça. 108 00:05:52,918 --> 00:05:54,876 [Zee] A gente fala sobre isso depois. 109 00:05:55,959 --> 00:05:58,626 Você precisa estudar pra sua prova de química. 110 00:05:58,709 --> 00:06:00,334 [resmunga] 111 00:06:01,418 --> 00:06:04,126 [Zee] Mvela, um inseto consegue andar na água por causa de… 112 00:06:04,209 --> 00:06:08,251 A, tensão superficial, B, capilaridade, ou C, viscosidade? 113 00:06:10,751 --> 00:06:11,668 [Temwe grunhe] 114 00:06:11,751 --> 00:06:14,376 Para que a minha cabeça bugou! 115 00:06:14,459 --> 00:06:16,001 A, tensão superficial. 116 00:06:16,084 --> 00:06:18,459 - [alarme] - [T.O.M.I.] Mama K, confusão no parque. 117 00:06:19,209 --> 00:06:20,501 [Temwe] Salva pelo T.O.M.I. 118 00:06:20,584 --> 00:06:23,834 [T.O.M.I.] Estou registrando um alto nível de energia destrutora. 119 00:06:25,251 --> 00:06:27,793 - Processando dados. - Preparem-se, garotas. 120 00:06:28,668 --> 00:06:31,043 - Equipe 4… - [garotas] Da Mama K! 121 00:06:31,126 --> 00:06:33,126 [música eletrizante] 122 00:06:49,876 --> 00:06:53,584 ♪ É, já sabem muito bem Que não tem pra mais ninguém ♪ 123 00:06:53,668 --> 00:06:56,543 - [gritaria] - [homem] As árvores ganharam vida! 124 00:06:56,626 --> 00:06:58,084 As árvores ganharam vida! 125 00:06:59,251 --> 00:07:01,001 [grita] Que horror! 126 00:07:02,084 --> 00:07:03,668 [gritando] 127 00:07:04,459 --> 00:07:07,459 Gente, será que a gente tá num universo alternativo? 128 00:07:07,543 --> 00:07:11,543 Hum, a gente devia ter perguntado isso quando viu o crocodilo pela 1ª vez. 129 00:07:11,626 --> 00:07:13,543 [Mama K] Tirem as pessoas daí. 130 00:07:13,626 --> 00:07:15,626 [música de tensão] 131 00:07:17,376 --> 00:07:18,918 [homem 2 grita] 132 00:07:19,001 --> 00:07:20,751 [homem 2 e mulher gritam] 133 00:07:22,251 --> 00:07:25,084 - A gente te ajuda a sair daqui! - [mulher grita] 134 00:07:25,709 --> 00:07:26,834 [Temwe grunhe] 135 00:07:28,668 --> 00:07:31,209 Sai daqui ou elas vão pegar você! 136 00:07:31,293 --> 00:07:32,126 [mulher arfa] 137 00:07:32,209 --> 00:07:33,043 [árvore rosnando] 138 00:07:39,543 --> 00:07:41,751 Uma emulsão é uma solução coloidal de quê? 139 00:07:41,834 --> 00:07:44,293 Não tô acreditando! Tá brincando? 140 00:07:46,084 --> 00:07:47,501 [ri sem graça e grunhe] 141 00:07:48,918 --> 00:07:49,876 [grunhe] 142 00:07:49,959 --> 00:07:53,584 [Mama K] Se você fica de olho na panela, a comida não vai queimar. 143 00:07:55,209 --> 00:07:58,876 - T.O.M.I., mostra a localização delas. - [T.O.M.I.] Sim, Mama K. 144 00:07:58,959 --> 00:08:02,751 [Mama K grunhe] Garotas, o drone pifou de novo! 145 00:08:02,834 --> 00:08:06,084 Perdi o contato visual. Por favor, tenham cuidado. 146 00:08:07,668 --> 00:08:08,876 [grunhe] 147 00:08:08,959 --> 00:08:14,168 Para de fazer eu te machucar! Tenho consciência ambiental, sabia? 148 00:08:14,251 --> 00:08:16,293 [música de ação] 149 00:08:16,376 --> 00:08:17,376 [grunhe] 150 00:08:17,459 --> 00:08:18,418 [arfa] 151 00:08:18,501 --> 00:08:19,959 [árvore rosna] 152 00:08:20,043 --> 00:08:21,043 [Monde grunhindo] 153 00:08:30,168 --> 00:08:31,376 - [arfa] - [alarme dispara] 154 00:08:31,459 --> 00:08:32,293 [Zee arfa] 155 00:08:32,376 --> 00:08:33,751 [grita] 156 00:08:36,376 --> 00:08:39,834 Uma planta sugando água pela raiz se chama… 157 00:08:39,918 --> 00:08:42,709 É, saturação da super-raiz? 158 00:08:42,793 --> 00:08:45,626 Não, moléculas que ficam juntas chamam… 159 00:08:45,709 --> 00:08:47,293 Superamigas pra sempre! 160 00:08:47,376 --> 00:08:48,459 [Zee] O quê? 161 00:08:48,543 --> 00:08:50,834 Não! Leva isso a sério. [grunhe] 162 00:08:50,918 --> 00:08:53,376 Com o que o oxigênio se combina na fotorrespiração? 163 00:08:53,459 --> 00:08:56,709 É, foto o que de quê? [grita] 164 00:08:56,793 --> 00:08:57,918 [grunhindo] 165 00:08:58,584 --> 00:08:59,751 [arfa] 166 00:08:59,834 --> 00:09:01,959 [música de tensão cresce e diminui] 167 00:09:05,376 --> 00:09:08,001 Ribulose bisfosfato. 168 00:09:08,084 --> 00:09:09,918 [garotas] Ati quem é essa? 169 00:09:10,001 --> 00:09:12,459 O que foi, garotas? O que está acontecendo? 170 00:09:12,543 --> 00:09:15,501 Permitam-me que eu me apresente. 171 00:09:15,584 --> 00:09:18,668 Eu sou a Professora Dedo Verde. 172 00:09:18,751 --> 00:09:20,459 A encantadora de plantas. 173 00:09:20,543 --> 00:09:23,751 Trazendo vida para as plantas e pegando a de vocês! 174 00:09:23,834 --> 00:09:25,126 [Temwe] Ah, peraí! 175 00:09:25,209 --> 00:09:28,793 Tu não é a namorada daquele croco-louco? 176 00:09:28,876 --> 00:09:32,126 Não ouse falar do meu namorado, ô garotinha! 177 00:09:32,209 --> 00:09:33,876 Atrás delas! 178 00:09:33,959 --> 00:09:36,959 - [música de tensão] - [garotas grunhem] 179 00:09:37,043 --> 00:09:39,668 Então, qual de vocês vai doar uma amostra 180 00:09:39,751 --> 00:09:42,084 para o meu pequeno projeto de ciências? 181 00:09:42,168 --> 00:09:44,376 Vai se ver comigo, erva daninha! 182 00:09:44,459 --> 00:09:45,418 [grunhe] 183 00:09:46,043 --> 00:09:47,793 [grita] 184 00:09:49,293 --> 00:09:50,584 [grunhe] 185 00:09:51,293 --> 00:09:53,001 [grita e grunhe] 186 00:09:53,668 --> 00:09:55,418 [ofega] 187 00:09:58,709 --> 00:10:00,293 [gritando] 188 00:10:02,126 --> 00:10:03,709 Me dá essa luva agora! 189 00:10:04,668 --> 00:10:05,876 [grunhindo] 190 00:10:07,376 --> 00:10:08,251 Consegui. 191 00:10:11,418 --> 00:10:12,834 [ofega] 192 00:10:15,751 --> 00:10:18,001 [grunhe] Garotas, o que está acontecendo? 193 00:10:18,084 --> 00:10:19,959 - Ai, ela tá fugindo. - [ofegando] 194 00:10:20,043 --> 00:10:22,293 [Monde] Pra trás! [grunhe] 195 00:10:25,918 --> 00:10:27,918 [música de tensão continua] 196 00:10:29,126 --> 00:10:30,626 [grunhindo] 197 00:10:36,751 --> 00:10:38,084 [expira] 198 00:10:38,168 --> 00:10:41,126 M-Kozo ao resgate. [ri] 199 00:10:41,209 --> 00:10:43,501 Mas a Professora Dedo Verde fugiu. 200 00:10:43,584 --> 00:10:46,293 Mas todo mundo tá a salvo. Hau. 201 00:10:46,918 --> 00:10:48,876 É, bom trabalho, garotas. 202 00:10:48,959 --> 00:10:50,001 Recuperem o drone 203 00:10:50,084 --> 00:10:51,584 e voltem pro QG. 204 00:10:51,668 --> 00:10:52,751 A caminho. 205 00:10:53,626 --> 00:10:55,251 - T-Mlilo, cadê a sua luva? - Hã… 206 00:10:55,334 --> 00:10:58,168 Ela deve tá por aqui em algum lugar. 207 00:10:58,251 --> 00:10:59,418 Eu vou achar. 208 00:11:00,876 --> 00:11:02,876 [música animada] 209 00:11:04,293 --> 00:11:05,209 [Komana suspira] 210 00:11:05,293 --> 00:11:08,543 Menos um drone e uma luva desaparecida. 211 00:11:08,626 --> 00:11:12,251 Desculpa. Eu procurei em toda parte. 212 00:11:12,334 --> 00:11:15,459 Temwe, como você pode ser tão descuidada? 213 00:11:15,543 --> 00:11:17,418 Descuidada? [exclama] 214 00:11:17,501 --> 00:11:20,626 Eu tava lutando contra uma moça folhosa e árvores ambulantes 215 00:11:20,709 --> 00:11:22,084 enquanto estudava química. 216 00:11:22,168 --> 00:11:25,501 Precisa da sua luva, Temwe, ou será inútil em batalha. 217 00:11:25,584 --> 00:11:26,501 Ah, inútil? 218 00:11:26,584 --> 00:11:28,209 Nebo? Ah! 219 00:11:28,709 --> 00:11:32,418 Nada é mais inútil do que hashis com um macarrão que não dá pra comer. 220 00:11:32,501 --> 00:11:34,418 [gritando] Você sabe que isso me acalma! 221 00:11:34,501 --> 00:11:37,334 - Olha, eu tô supercalma. - [Mama K] Garotas! 222 00:11:37,418 --> 00:11:39,751 Não é porque você não tem um pilão 223 00:11:39,834 --> 00:11:42,543 que isso significa que você não saiba moer. 224 00:11:42,626 --> 00:11:43,626 Mwa mvela. 225 00:11:43,709 --> 00:11:46,918 Então, cê quer que a gente moa amendoim? 226 00:11:47,001 --> 00:11:50,084 Escolhi vocês por causa de suas habilidades naturais. 227 00:11:50,168 --> 00:11:53,001 Nem sempre dá pra depender do equipamento para salvá-las. 228 00:11:53,876 --> 00:11:55,543 Usem o que vocês têm. 229 00:11:56,209 --> 00:11:57,793 Sejam criativas. 230 00:11:58,834 --> 00:12:02,543 Agora, se me derem licença, eu tenho que consertar esse drone. 231 00:12:04,959 --> 00:12:07,626 Sissy, cê pode fazer uma luva nova pra mim? 232 00:12:07,709 --> 00:12:10,209 Hum, deixa eu ver se tem tudo que precisa. 233 00:12:10,293 --> 00:12:13,584 - E você vai estudar pra prova, né? - [resmunga] 234 00:12:13,668 --> 00:12:16,709 [Zee] Awe com certeza. Suas respostas foram ridículas. 235 00:12:16,793 --> 00:12:19,126 [suspira] Tá! 236 00:12:19,626 --> 00:12:21,126 Eu estudo. 237 00:12:23,459 --> 00:12:24,376 [Temwe] Arrá! 238 00:12:24,459 --> 00:12:27,584 Atenção, agora, com vocês, 239 00:12:27,668 --> 00:12:31,126 o Quadro da Verdade sobre a Águia do Mal e o Chusi. 240 00:12:31,209 --> 00:12:33,584 - [bale] - Hau, que grande, hem? 241 00:12:33,668 --> 00:12:37,709 - É melhor escolher um nome mais curtinho. - Você não tava estudando? 242 00:12:37,793 --> 00:12:39,876 Ah, eu tava estudando. 243 00:12:39,959 --> 00:12:44,876 Eu estudei tudinho que há pra saber sobre o Nkwashi e o Chusi 244 00:12:44,959 --> 00:12:48,668 e, com esse Quadro da Verdade sobre a Águia do Mal e o Chusi, 245 00:12:48,751 --> 00:12:51,126 vocês vão ver o que eu vejo. 246 00:12:52,084 --> 00:12:54,918 Não existe o Nkwashi. 247 00:12:55,001 --> 00:12:56,668 Não existe o Chusi. 248 00:12:57,168 --> 00:13:00,168 - Existe apenas um. - [música de tensão] 249 00:13:00,251 --> 00:13:02,709 Nkwachusi! 250 00:13:02,793 --> 00:13:05,001 - Ah, Temwe, para! - [Temwe] Ah-ah-ah! 251 00:13:05,084 --> 00:13:07,334 Primeira prova. Komana. 252 00:13:07,418 --> 00:13:11,001 Você queria desistir da aula de artes, mas ele deixou? Não. 253 00:13:11,709 --> 00:13:13,959 Segunda prova. Monde. 254 00:13:14,584 --> 00:13:18,751 Ele fez ou não fez a Marjorie te tratar pior do que eu trato 255 00:13:18,834 --> 00:13:20,584 um vitumbuwa malfeito? 256 00:13:20,668 --> 00:13:22,584 É, ele fez, sim. 257 00:13:22,668 --> 00:13:24,793 Terceira prova. Zee. 258 00:13:25,334 --> 00:13:28,418 Você só chutou uma mísera bola no corredor, 259 00:13:28,501 --> 00:13:31,751 e ele agiu como se você tivesse destruído uma família de cabras. 260 00:13:31,834 --> 00:13:32,834 [bale] 261 00:13:32,918 --> 00:13:34,168 Quarta prova. 262 00:13:34,751 --> 00:13:36,459 Bodim. Ah! 263 00:13:36,543 --> 00:13:40,626 Eu nem sei o que ele faria com você, mune, mas ele faria alguma coisa. 264 00:13:40,709 --> 00:13:41,876 Quinta prova. 265 00:13:41,959 --> 00:13:46,084 Ele me suspendeu por bater numa lata de lixo! 266 00:13:46,168 --> 00:13:50,251 E, por último, mas não menos importante, sexta prova. 267 00:13:50,334 --> 00:13:54,293 O crime mais hediondo de todos os tempos! 268 00:13:54,376 --> 00:13:56,751 Meus tuma gwazas! 269 00:13:56,834 --> 00:13:58,668 Ele pegou os últimos farelinhos 270 00:13:58,751 --> 00:14:03,126 dos meus pobres, indefesos e deliciosos gwazas! 271 00:14:03,209 --> 00:14:06,043 Ai, sai dessa, amiga, muntu wanga. 272 00:14:06,126 --> 00:14:10,709 Desculpa, Temwe, mas isso não prova que a sua teoria Nkwachusi esteja correta. 273 00:14:10,793 --> 00:14:13,751 Isso só prova que você tá viajando na maionese. 274 00:14:13,834 --> 00:14:16,209 [arfa] É ele, imwe! 275 00:14:16,293 --> 00:14:18,376 Ele desapareceu da sala dele, 276 00:14:18,459 --> 00:14:22,918 onde não tem como entrar ou sair sem ser pela porta, e eu tava lá. 277 00:14:23,418 --> 00:14:26,418 - Não tem como ele ter passado por mim. - [resmunga] 278 00:14:26,959 --> 00:14:32,168 Tá, se eu te der um pacote de gwazas, você vai estudar e deixar isso pra lá? 279 00:14:32,668 --> 00:14:34,418 Hã, dois pacotes. 280 00:14:35,084 --> 00:14:37,918 - [música animada] - [exclama] 281 00:14:41,751 --> 00:14:46,209 Tá legal. Tá legal! Eu vou estudar. [resmunga] 282 00:14:48,543 --> 00:14:49,543 [grunhe] 283 00:14:50,168 --> 00:14:52,418 Quer uma ajudinha com essa luva nova, Komana? 284 00:14:53,918 --> 00:14:54,876 [resmunga] 285 00:14:58,126 --> 00:15:00,834 [Dedo Verde] Então, agora você tem uma luva. 286 00:15:00,918 --> 00:15:03,459 [homem] Eu posso estudar como esses trajes funcionam. 287 00:15:03,543 --> 00:15:05,501 E descobrir quem produz esse equipamento. 288 00:15:05,584 --> 00:15:08,668 [homem] E cortar a cabeça dessa cobra da Equipe 4. 289 00:15:08,751 --> 00:15:11,543 Temos que achar aquelas garotas, mas como? 290 00:15:11,626 --> 00:15:16,376 Eu sei que uma delas precisa de ajuda pra estudar química. 291 00:15:16,459 --> 00:15:19,001 [música divertida] 292 00:15:19,084 --> 00:15:21,084 [burburinho] 293 00:15:23,459 --> 00:15:26,084 Ah! Que bom ver você estudando, Chiti. 294 00:15:26,168 --> 00:15:27,918 Ah, sim, Sr. Nkwashi. 295 00:15:28,001 --> 00:15:30,918 Estudando, e estudando, e estudando. 296 00:15:31,626 --> 00:15:36,709 [grunhe] Nkwachusi, seu ladrão de gwazas! 297 00:15:38,376 --> 00:15:39,209 Hã-hã. 298 00:15:39,293 --> 00:15:43,418 Nossa, como essa garota consegue dar mais trabalho que as trigêmeas? [grunhe] 299 00:15:43,501 --> 00:15:47,043 Vamos passar na cantina. A Temwe vai precisar de mais comida. 300 00:15:49,751 --> 00:15:51,251 [música de tensão] 301 00:15:51,334 --> 00:15:52,376 [Nkwashi] Hum… 302 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 Hum! 303 00:15:59,376 --> 00:16:00,418 Hum? 304 00:16:07,459 --> 00:16:08,418 Hum… 305 00:16:08,501 --> 00:16:09,751 - [arfa] - [porta se fecha] 306 00:16:09,834 --> 00:16:13,084 Te peguei agora, Nkwachusi. 307 00:16:16,501 --> 00:16:18,876 - [grita] - Amiga, o que você tá fazendo? 308 00:16:18,959 --> 00:16:21,501 [resmunga] Provando que eu tenho razão! 309 00:16:21,584 --> 00:16:23,376 Você tá dentro ou tá fora? 310 00:16:23,959 --> 00:16:25,251 [porta rangendo] 311 00:16:25,834 --> 00:16:28,876 Ah, Sr. Nkwashi? 312 00:16:28,959 --> 00:16:31,376 O senhor tá aí, Sr. Nkwashi? 313 00:16:32,418 --> 00:16:34,043 [exclama] Ele não tá aqui. 314 00:16:34,126 --> 00:16:37,918 Hã, mas, peraí. Mas como assim? Eu vi ele entrando aqui. 315 00:16:38,001 --> 00:16:41,834 Eu falei pra você. Fumaça. 316 00:16:41,918 --> 00:16:44,584 - [descarga da privada] - [arfam] 317 00:16:45,459 --> 00:16:49,543 Parece que a única fumaça aqui é da sua teoria do Nkwachusi em chamas. 318 00:16:49,626 --> 00:16:53,376 Mas isso não prova nada. Ele deve ter um esconderijo secreto. 319 00:16:53,459 --> 00:16:56,251 - [Zee] Vamos antes que dê problema. - [grita] 320 00:16:56,334 --> 00:16:57,793 [burburinho] 321 00:16:57,876 --> 00:16:59,834 - Olha! Mona! - [grita] 322 00:16:59,918 --> 00:17:03,626 [Zee] A árvore baobá. [arfa] Ela sumiu. 323 00:17:03,709 --> 00:17:05,709 Tá pensando o que eu tô pensando? 324 00:17:05,793 --> 00:17:08,126 - Nkwachusi. - A Professora Dedo Verde. 325 00:17:08,793 --> 00:17:13,209 Tá legal, beleza, tudo bem. [grunhe] Professora Dedo Verde. 326 00:17:13,793 --> 00:17:15,751 Vamos! Bora contar pras outras. 327 00:17:15,834 --> 00:17:17,293 [música de tensão] 328 00:17:17,376 --> 00:17:18,543 [Komana] Nossa! 329 00:17:18,626 --> 00:17:20,043 [Monde] Nosso baobá. 330 00:17:20,126 --> 00:17:23,918 - A Dedo Verde ataca de novo. - Mas por que ela viria na escola? 331 00:17:24,001 --> 00:17:27,668 Pra aprender coisas que ela não vai usar na vida real. 332 00:17:27,751 --> 00:17:30,793 Ah! Quantas vezes tenho que repetir? 333 00:17:30,876 --> 00:17:32,793 O Nkwashi é o Chusi, 334 00:17:32,876 --> 00:17:35,834 e ele tá trabalhando com todos esses tuma vilões! 335 00:17:37,126 --> 00:17:38,376 [música de tensão] 336 00:17:38,959 --> 00:17:40,376 Vamos atrás dela. 337 00:17:41,834 --> 00:17:44,543 Hã, olha só, eu não vou moer isso sem o meu pilão. 338 00:17:44,626 --> 00:17:47,126 Aí, Mama K Júnior, por favor, traduza. 339 00:17:47,209 --> 00:17:48,709 Hora da transformação. 340 00:17:48,793 --> 00:17:50,168 [música eletrizante] 341 00:17:56,168 --> 00:17:58,751 Águia do Mal e Chusi. 342 00:17:58,834 --> 00:17:59,709 Ah! 343 00:18:00,293 --> 00:18:03,626 - Seria possível… - [campainha tocando] 344 00:18:04,418 --> 00:18:06,334 Nkwachusi? 345 00:18:06,418 --> 00:18:09,584 [T.O.M.I.] Mama K! Os supertrajes da Equipe 4 foram ativados. 346 00:18:09,668 --> 00:18:12,376 O biorritmo indica questão a caminho de uma batalha! 347 00:18:12,459 --> 00:18:15,043 Ah, justo quando eu precisava do meu drone. 348 00:18:15,709 --> 00:18:18,084 T.O.M.I., me manda as coordenadas delas. 349 00:18:18,168 --> 00:18:19,668 [campainha toca] 350 00:18:20,876 --> 00:18:21,959 [suspira] 351 00:18:23,876 --> 00:18:27,751 - Sr. Nkwashi! Muji byepi mwane? - Bulongontu mwane. 352 00:18:27,834 --> 00:18:29,626 Que bom ver o senhor. 353 00:18:29,709 --> 00:18:32,334 O que o traz aqui? Não deveria estar na escola? 354 00:18:32,418 --> 00:18:35,751 Na verdade, eu vim tratar de assuntos escolares. 355 00:18:36,293 --> 00:18:37,251 [Mama K] Hum. 356 00:18:38,876 --> 00:18:41,501 [Monde] O que ela faz na mina abandonada de Lusaka? 357 00:18:41,584 --> 00:18:43,209 É o que vamos descobrir. 358 00:18:44,376 --> 00:18:47,168 Mama K, talvez seria melhor pra Srta. Chiti 359 00:18:47,251 --> 00:18:48,876 deixar de trabalhar pra senhora. 360 00:18:48,959 --> 00:18:51,584 Deixar de trabalhar para mim? 361 00:18:51,668 --> 00:18:53,918 Sr. Nkwashi, haveria outro motivo 362 00:18:54,001 --> 00:18:56,168 pro senhor não querer que ela venha mais aqui? 363 00:18:56,251 --> 00:18:58,668 Crianças devem ficar na escola, não acha? 364 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 [exclama] A Temwe está na escola, não está? 365 00:19:01,959 --> 00:19:03,209 Está? 366 00:19:03,293 --> 00:19:08,376 Sr. Nkwashi, se quiser assoviar, não basta apenas juntar os lábios. 367 00:19:08,959 --> 00:19:10,126 Sopre. 368 00:19:10,209 --> 00:19:11,543 Hum… 369 00:19:11,626 --> 00:19:13,126 [música de tensão] 370 00:19:13,209 --> 00:19:15,793 - [garotas arfam] - Vocês me encontraram. 371 00:19:15,876 --> 00:19:17,293 Muito bem. 372 00:19:17,793 --> 00:19:20,834 Minha querida, cê nunca leu João e Maria, hã? 373 00:19:20,918 --> 00:19:23,376 Podia ter deixado uma trilha de pão. 374 00:19:23,459 --> 00:19:27,668 Entendido. Levar pão pra baixinha lanchar na batalha. 375 00:19:27,751 --> 00:19:28,834 [grunhe] 376 00:19:28,918 --> 00:19:33,126 Enquanto isso, eu trouxe uma coisa pra vocês brincarem. 377 00:19:33,209 --> 00:19:34,709 [ri] 378 00:19:34,793 --> 00:19:36,543 Jardinagem ou plantar bananeira? 379 00:19:36,626 --> 00:19:39,418 T-Mlilo, eu não sei se isso é engraçado. 380 00:19:40,001 --> 00:19:41,001 Hã? 381 00:19:41,084 --> 00:19:42,793 Eu só quero dizer 382 00:19:42,876 --> 00:19:45,084 que pode fazer bem pra Temwe diminuir 383 00:19:45,168 --> 00:19:47,876 as atividades extracurriculares dela 384 00:19:47,959 --> 00:19:50,501 pra ela poder se concentrar na escola. 385 00:19:50,584 --> 00:19:51,584 Ela parece muito… 386 00:19:51,668 --> 00:19:55,626 [T.O.M.I.] O GPS indica que as garotas estão nas minas de Lusaka. 387 00:19:55,709 --> 00:19:57,043 …distraída. 388 00:19:57,126 --> 00:19:58,209 É mesmo? 389 00:19:58,293 --> 00:20:02,293 Bom, ela parece muito comigo na idade dela. 390 00:20:02,376 --> 00:20:06,001 Briguenta, espirituosa, mas lhe falta foco. 391 00:20:06,626 --> 00:20:08,959 E ainda falta foco pro senhor? 392 00:20:09,459 --> 00:20:13,001 Ou o senhor tem um objetivo específico em mente? 393 00:20:13,084 --> 00:20:16,334 Hã! Meu único objetivo é ajudá-la. 394 00:20:16,418 --> 00:20:18,834 [suspira] Se quer mesmo ajudar a Temwe, 395 00:20:18,918 --> 00:20:21,709 deixa a Zee e a Komana continuarem estudando com ela. 396 00:20:21,793 --> 00:20:26,668 Ela tem me ajudado tanto por aqui. Eu preciso das… habilidades dela. 397 00:20:26,751 --> 00:20:28,084 Habilidades? 398 00:20:28,168 --> 00:20:30,251 Você deveria saber melhor do que ninguém 399 00:20:30,334 --> 00:20:33,876 que essas pequenas coisas podem ser muito fortes. 400 00:20:33,959 --> 00:20:35,959 [gritos] 401 00:20:39,084 --> 00:20:41,084 [grunhindo] 402 00:20:48,084 --> 00:20:49,293 [ri] 403 00:20:53,793 --> 00:20:56,001 - [Komana] Ai, que isso? - [Zee] Minha bola! 404 00:20:56,084 --> 00:20:57,334 [Monde] O meu bastão! 405 00:20:57,418 --> 00:21:00,209 [Dedo Verde] Ah! [gargalha] 406 00:21:00,293 --> 00:21:03,293 Não são tão poderosas sem as suas armas, não é? 407 00:21:03,376 --> 00:21:06,126 - E agora? - Equipe 4, protejam-se rápido! 408 00:21:07,876 --> 00:21:09,418 [garotas grunhem] 409 00:21:09,501 --> 00:21:11,584 [T.O.M.I.] Supertrajes sendo danificados. 410 00:21:11,668 --> 00:21:13,293 [garotas gemendo] 411 00:21:15,209 --> 00:21:17,209 [T.O.M.I.] Níveis de energia caindo. 412 00:21:17,293 --> 00:21:19,043 - O que está fazendo com elas? - [arfa] 413 00:21:19,126 --> 00:21:21,876 - Quer dizer, com ela. - Mas como assim? 414 00:21:22,459 --> 00:21:25,376 [T.O.M.I.] Trajes se desligando em cinco, quatro… 415 00:21:25,459 --> 00:21:28,251 - Três, dois, um. - [gargalha] 416 00:21:28,334 --> 00:21:32,334 Nada além de quatro garotinhas pequenas e insignificantes… 417 00:21:32,418 --> 00:21:33,668 [garotas grunhindo] 418 00:21:33,751 --> 00:21:35,918 …que deveriam ter ficado na escola. 419 00:21:36,459 --> 00:21:39,168 O que tá acontecendo com a gente, Komana? 420 00:21:40,959 --> 00:21:43,668 - [gritando] - [Dedo Verde gargalhando] 421 00:21:47,001 --> 00:21:49,709 [homem] Meus planos enfim estão dando certo. 422 00:21:50,209 --> 00:21:52,293 Com essas garotas fora do caminho, 423 00:21:53,251 --> 00:21:55,459 Lusaka será minha. 424 00:21:56,793 --> 00:21:58,376 [gargalhando] 425 00:21:58,459 --> 00:22:00,459 [música de tensão] 426 00:22:05,543 --> 00:22:07,543 [música de encerramento] 427 00:23:18,959 --> 00:23:19,959 [música para]