1 00:00:24,504 --> 00:00:28,467 Eddie en Jean ontmoetten elkaar en werden verliefd. 2 00:00:29,468 --> 00:00:33,346 Eddie en Jean trouwden en kochten een huis. 3 00:00:34,389 --> 00:00:37,434 Eddie en Jean zouden een kind krijgen, 4 00:00:37,517 --> 00:00:38,894 maar dat gebeurde niet. 5 00:00:39,811 --> 00:00:43,607 Dus elke ochtend geeft Eddie Jean een kus, 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,525 gaat Eddie de deur uit 7 00:00:46,693 --> 00:00:48,862 en is Jean alleen. 8 00:02:34,926 --> 00:02:36,428 Stomme Eddie. Kom op. 9 00:02:42,684 --> 00:02:45,186 Eddie, heb je de schaar gezien? Ik... 10 00:02:50,275 --> 00:02:51,860 Hé, je hebt hem aan. 11 00:02:51,943 --> 00:02:53,695 Hij staat je heel goed. 12 00:02:58,992 --> 00:03:00,035 Wie is dat? 13 00:03:03,455 --> 00:03:04,915 Dit is onze baby. 14 00:03:06,708 --> 00:03:09,377 Er zaten nog kaartjes aan. 15 00:03:11,963 --> 00:03:14,090 Zeg je niets? 16 00:03:16,593 --> 00:03:20,013 Is dit een flauwe grap? Ik ben niet in de stemming. 17 00:03:20,096 --> 00:03:21,014 Nee. 18 00:03:23,725 --> 00:03:25,769 Het is een baby, Jean. 19 00:03:25,852 --> 00:03:27,437 Dat zie ik. 20 00:03:28,188 --> 00:03:29,648 Het is ons gelukt. 21 00:03:30,565 --> 00:03:32,150 Dit is onze baby. 22 00:04:17,195 --> 00:04:18,321 Kom eens kijken. 23 00:04:24,536 --> 00:04:25,912 Hier, hou hem... 24 00:04:28,039 --> 00:04:29,290 Waar heb je... 25 00:04:31,626 --> 00:04:33,169 Niet nu. 26 00:04:41,011 --> 00:04:42,303 Het is jouw baby. 27 00:04:46,725 --> 00:04:48,059 Hoe heet hij? 28 00:04:49,394 --> 00:04:51,062 Dat mag jij beslissen. 29 00:06:36,292 --> 00:06:37,585 Brandt er iets aan? 30 00:06:38,545 --> 00:06:39,420 Ja. 31 00:06:53,268 --> 00:06:54,644 Waar is het andere ei? 32 00:06:55,311 --> 00:06:56,312 Op de vloer. 33 00:07:04,696 --> 00:07:06,656 Ik ga wel. 34 00:07:10,451 --> 00:07:13,872 Ik ben er vanavond niet. Red je het wel? 35 00:07:16,833 --> 00:07:19,043 Mijn kleine spetter. 36 00:07:20,336 --> 00:07:22,213 Eddie, ik... 37 00:07:28,344 --> 00:07:29,470 Wat? 38 00:07:33,183 --> 00:07:34,475 Niets. 39 00:07:38,563 --> 00:07:39,564 Hé. 40 00:07:42,233 --> 00:07:44,986 Maak je geen zorgen. 41 00:07:45,069 --> 00:07:47,155 Je eieren zijn toch vreselijk. 42 00:07:52,619 --> 00:07:55,163 Hé. Kom binnen. Leuk je te zien. 43 00:07:55,246 --> 00:07:56,956 Ralph, ja. 44 00:07:58,374 --> 00:08:01,461 Kom op. Ik ben verdomme zo... 45 00:08:01,544 --> 00:08:03,755 Let op je woorden. We hebben een kind. 46 00:08:03,838 --> 00:08:05,673 Oké. Ik snap het. 47 00:08:05,757 --> 00:08:06,925 Heel even. 48 00:09:14,617 --> 00:09:15,618 Jimmy. 49 00:09:17,954 --> 00:09:19,539 Alles goed? 50 00:09:19,622 --> 00:09:20,623 Ja. Waarom? 51 00:09:23,960 --> 00:09:25,420 Wat doe je? 52 00:09:25,503 --> 00:09:26,796 Is er niemand hier? 53 00:09:30,133 --> 00:09:31,759 Waar heb je het over? 54 00:09:31,843 --> 00:09:35,513 Er is vanavond iets gebeurd. We moeten hier weg. Nu, Jean. 55 00:09:37,724 --> 00:09:39,225 Kom op. 56 00:09:39,309 --> 00:09:42,228 -Wat doe je hier? -Vooruit. Einde van de gang. 57 00:09:43,604 --> 00:09:45,481 Wat doe je in Eddies kast? 58 00:09:46,107 --> 00:09:49,152 Je kunt niets inpakken. Koop onderweg maar spullen. 59 00:09:49,235 --> 00:09:52,405 Wacht. Ik weet niet wat er aan de hand is. 60 00:09:52,488 --> 00:09:55,199 Je overlegt met Cal wel waar je heen gaat. 61 00:09:55,283 --> 00:09:57,577 Wie is Cal nou weer? Waar is Eddie? 62 00:09:57,660 --> 00:09:59,412 Dit is $200.000. 63 00:10:00,038 --> 00:10:02,832 Cal beheert het geld, maar jij houdt het bij je. 64 00:10:02,915 --> 00:10:03,750 Is Eddie oké? 65 00:10:03,833 --> 00:10:06,961 Je geeft hem meteen $10.000 en dan kijk je maar verder 66 00:10:07,045 --> 00:10:10,757 -als hij bij je blijft. -Moest je dit van hem zeggen? Wat... 67 00:10:10,840 --> 00:10:14,302 Jimmy, hou op. 68 00:10:14,385 --> 00:10:16,262 Ik ben het. Jean. 69 00:10:17,597 --> 00:10:20,266 Vertel me wat er aan de hand is. 70 00:10:20,350 --> 00:10:22,685 Neem de tas mee, lieverd. 71 00:10:26,105 --> 00:10:27,732 Maak de baby wakker. 72 00:11:09,690 --> 00:11:10,691 Ik ben Cal. 73 00:11:48,604 --> 00:11:52,066 Eddie zei dat hij niet thuiskwam, maar dat zegt hij zo vaak. 74 00:11:52,150 --> 00:11:55,820 Dan word ik midden in de nacht wakker met hem naast me. 75 00:11:55,903 --> 00:11:58,573 Ik weet niet wat er aan de hand is, wie jij bent 76 00:11:58,656 --> 00:12:00,825 of waarom dit allemaal gebeurt. 77 00:12:02,285 --> 00:12:04,245 Zo is hij nooit. 78 00:12:04,328 --> 00:12:07,165 Net of hij weet dat er iets niet klopt. 79 00:12:07,248 --> 00:12:11,085 Hij huilt als hij honger heeft, maar hij heeft net gegeten. 80 00:12:12,503 --> 00:12:14,714 Zeggen ze dat niet over baby's? 81 00:12:14,797 --> 00:12:17,550 Ze kunnen een bepaalde energie voelen. 82 00:12:17,633 --> 00:12:21,721 Zelfs als je het wilt verbergen, weten ze hoe je je echt voelt. 83 00:12:34,317 --> 00:12:36,444 Heb je zelf kinderen? 84 00:12:40,281 --> 00:12:41,324 Nee. 85 00:13:18,569 --> 00:13:22,949 Ik word mijn huis uitgezet en, nog erger, met een vreemde meegestuurd... 86 00:13:23,032 --> 00:13:26,410 -Je weet toch wat Eddie is? -Een dief die steelt? 87 00:13:26,494 --> 00:13:28,746 -Ja, dat weet ik. -Dan weet je genoeg. 88 00:13:28,829 --> 00:13:30,623 Ik weet niet wie je bent, maar... 89 00:13:30,706 --> 00:13:32,667 Ik houd jou en de baby veilig. 90 00:13:36,963 --> 00:13:37,838 Harry. 91 00:13:38,756 --> 00:13:40,591 -Sorry? -De baby. 92 00:13:41,342 --> 00:13:43,886 Ik dacht dat je zijn naam wel wilde weten. 93 00:13:48,641 --> 00:13:49,976 Alles goed met hem? 94 00:13:51,644 --> 00:13:53,145 Dat weet ik niet. 95 00:13:53,229 --> 00:13:54,772 Werk je met hem? 96 00:13:55,481 --> 00:13:56,899 Vroeger. 97 00:13:59,443 --> 00:14:02,029 We zouden overleggen waar we heen gaan. 98 00:14:02,113 --> 00:14:04,740 -Ik kan mijn zus bellen. -Geen zussen. Niemand. 99 00:14:04,824 --> 00:14:07,952 -Hoelang blijven we weg? -Dat weet ik niet. 100 00:14:08,035 --> 00:14:10,746 Je weet dus niet waar ik ga wonen, 101 00:14:10,830 --> 00:14:14,333 niet voor hoelang en niet of Eddie het goed maakt. 102 00:14:14,417 --> 00:14:18,045 -Laat me hem bellen. Dan legt hij het uit. -Dat kan niet. 103 00:14:18,129 --> 00:14:21,215 -Hij is mijn man. -Niemand weet waar hij is. 104 00:14:22,341 --> 00:14:25,386 Je kunt hem niet bellen. Niemand weet waar hij is. 105 00:14:27,847 --> 00:14:30,016 Zoekt iemand hem? 106 00:14:30,099 --> 00:14:31,684 Iedereen zoekt hem. 107 00:14:33,019 --> 00:14:35,354 En ze zoeken jou ook. 108 00:14:39,400 --> 00:14:40,943 Een mooi huis. 109 00:14:41,777 --> 00:14:43,112 Bij een park. 110 00:14:44,780 --> 00:14:47,199 Ik wil met de buggy wandelen. 111 00:15:54,892 --> 00:15:56,519 Waarom is hij niet aan? 112 00:16:00,272 --> 00:16:02,608 Het schijnt niet goed voor me te zijn. 113 00:16:06,278 --> 00:16:08,197 Wat heeft het dan voor zin? 114 00:16:12,785 --> 00:16:14,078 Het helpt. 115 00:16:27,299 --> 00:16:28,884 Godzijdank. 116 00:16:37,476 --> 00:16:39,603 Hij leek... 117 00:16:39,687 --> 00:16:41,063 Nu gaat het weer. 118 00:16:42,189 --> 00:16:44,024 Gelukkig drinkt hij. 119 00:16:51,699 --> 00:16:56,162 Als je hem makkelijker voedt met een... Je weet wel. 120 00:16:56,245 --> 00:16:57,288 Dan ga ik wel weg. 121 00:16:57,997 --> 00:16:59,248 Wat bedoel je? 122 00:17:01,208 --> 00:17:02,460 Met... 123 00:17:05,171 --> 00:17:09,300 Het gaat wel. Zie je wel? 124 00:17:26,108 --> 00:17:27,276 -Cal? -Wat is er? 125 00:17:27,359 --> 00:17:28,360 Het is Harry. 126 00:17:28,444 --> 00:17:32,156 Er is iets mis. Hij is bloedheet. Voel eens. 127 00:17:32,239 --> 00:17:34,784 Ik denk dat we naar het ziekenhuis moeten. 128 00:17:34,867 --> 00:17:38,287 Nee. Geen mensen. Mensen stellen vragen. 129 00:17:38,370 --> 00:17:40,206 Ziekenhuizen willen informatie. 130 00:17:40,289 --> 00:17:44,794 Begrijp je niet dat iedereen je zoekt? Het kan niet. 131 00:19:01,120 --> 00:19:02,121 Jean. 132 00:19:48,959 --> 00:19:50,085 Meneer? 133 00:19:50,836 --> 00:19:52,254 Mevrouw? 134 00:19:54,298 --> 00:19:55,341 Meneer? 135 00:20:05,267 --> 00:20:06,518 Pardon. 136 00:20:10,773 --> 00:20:12,066 Niet omkijken. 137 00:20:54,316 --> 00:20:56,568 Mevrouw, alles goed met u? 138 00:20:56,652 --> 00:20:57,486 Wat? 139 00:21:00,489 --> 00:21:01,490 Voel eens. 140 00:21:04,034 --> 00:21:05,285 Het is over. 141 00:21:05,786 --> 00:21:06,704 Pardon? 142 00:21:08,664 --> 00:21:11,333 De baby had koorts, maar het gaat veel... 143 00:21:11,417 --> 00:21:12,584 Stap uit. 144 00:21:12,668 --> 00:21:13,794 Wat is er? 145 00:21:13,877 --> 00:21:15,087 Stap uit. 146 00:21:15,170 --> 00:21:17,214 Maar de baby ligt te slapen. 147 00:21:19,174 --> 00:21:22,344 Wacht. Cal. 148 00:21:27,975 --> 00:21:30,728 -Ik begrijp het niet. -Doe wat hij zegt. 149 00:21:30,811 --> 00:21:34,106 -Is echt alles goed met u? -Ja. 150 00:21:34,189 --> 00:21:36,275 Valt deze man u niet lastig? 151 00:21:38,360 --> 00:21:41,321 Wat doet u bij deze man? 152 00:21:41,405 --> 00:21:42,656 Hij is mijn man. 153 00:21:50,122 --> 00:21:51,874 Is er een probleem? 154 00:21:54,126 --> 00:21:56,378 Waarom sliep u in uw auto? 155 00:21:56,462 --> 00:21:59,965 -Het spijt ons, agent. We hebben... -Ik vraag het aan haar. 156 00:22:06,013 --> 00:22:08,015 We zijn op weg naar een nieuw huis. 157 00:22:08,098 --> 00:22:13,896 We waren zo opgewonden dat we de hele nacht door wilden rijden. 158 00:22:13,979 --> 00:22:15,773 Maar rond... 159 00:22:17,232 --> 00:22:20,944 Ik weet het niet. Hoe laat was het ook alweer, schat? 160 00:22:23,238 --> 00:22:24,573 Rond 1.00 of 2.00 uur? 161 00:22:24,656 --> 00:22:28,202 Dat klopt. Rond 1.00 of 2.00 uur begon hij moe te worden 162 00:22:28,285 --> 00:22:31,872 en ik was bezorgd vanwege de baby en zijn koorts, 163 00:22:31,955 --> 00:22:36,126 dus liet ik hem meteen stoppen. Ik wilde niet eens tot een motel rijden. 164 00:22:36,210 --> 00:22:38,629 Het is mijn schuld, agent. 165 00:22:40,839 --> 00:22:42,758 Hebt u kinderen? 166 00:22:45,427 --> 00:22:49,389 Dan weet u hoe moeders kunnen zijn. 167 00:22:51,350 --> 00:22:53,519 Het zal niet meer gebeuren. 168 00:23:00,526 --> 00:23:01,902 Zorg daarvoor. 169 00:23:35,936 --> 00:23:38,856 Ik wist niet dat ik zo kon liegen. 170 00:23:44,069 --> 00:23:45,070 Wat? 171 00:23:48,198 --> 00:23:49,199 Wat? 172 00:23:53,662 --> 00:23:55,622 Ik heb een witte baby gemaakt. 173 00:25:00,229 --> 00:25:02,022 De keuken is bevoorraad. 174 00:25:03,440 --> 00:25:09,321 Er is melk, eieren, 175 00:25:09,404 --> 00:25:10,739 brood, 176 00:25:12,574 --> 00:25:16,620 bananen, crackers 177 00:25:18,747 --> 00:25:20,165 en pasta. 178 00:25:24,920 --> 00:25:26,964 De eetkamer. 179 00:25:38,392 --> 00:25:39,935 Een televisie. 180 00:25:44,189 --> 00:25:47,526 Jouw kamer en die van de baby zijn boven klaargemaakt. 181 00:25:47,609 --> 00:25:52,030 De babymelk die je wilde, luiers en medicijnen voor als hij ziek wordt. 182 00:25:53,949 --> 00:25:57,786 Er is een telefoon in de la van je nachtkastje. 183 00:25:57,869 --> 00:26:00,414 Bij nood haal je die eruit, 184 00:26:00,497 --> 00:26:03,834 sluit je hem aan en bel je dit nummer. 185 00:26:08,005 --> 00:26:09,006 Oké? 186 00:26:11,258 --> 00:26:13,677 En je mag met niemand praten. 187 00:26:13,760 --> 00:26:15,470 Geen vrienden. Geen kennissen. 188 00:26:15,554 --> 00:26:17,889 En houd de deur altijd op slot. 189 00:26:17,973 --> 00:26:21,601 -Waarom vertel je me dat alsof... -Ik kom terug als dat kan. 190 00:26:21,685 --> 00:26:22,769 Als dat kan? 191 00:26:22,853 --> 00:26:25,314 -Wanneer gaan we naar huis? -Heb geduld. 192 00:26:25,397 --> 00:26:27,566 -Jimmy zei dat je ons zou helpen... -Jean. 193 00:26:27,649 --> 00:26:29,776 ...en ik heb nooit alleen gewoond. 194 00:26:29,860 --> 00:26:33,613 -Ik heb tijd nodig om... -Zo moet het nou eenmaal. 195 00:26:36,992 --> 00:26:40,996 -Maar Eddie zou willen dat je bleef. -Ik doe mijn best. 196 00:26:49,504 --> 00:26:52,257 Laten we allebei ons best doen. 197 00:27:07,814 --> 00:27:09,566 Wie heeft dit gedaan? 198 00:27:10,942 --> 00:27:13,028 Eddie heeft blijkbaar nog vrienden. 199 00:27:13,945 --> 00:27:15,739 Hoezo 'nog'? 200 00:27:21,203 --> 00:27:22,120 Cal. 201 00:27:41,056 --> 00:27:43,058 En het park? 202 00:27:44,601 --> 00:27:46,269 Er is geen park. 203 00:32:09,824 --> 00:32:11,034 Hallo? 204 00:32:14,162 --> 00:32:17,082 Hallo? Ik ben je buurvrouw. 205 00:32:22,837 --> 00:32:24,005 Hoi. 206 00:32:25,882 --> 00:32:27,300 Is alles in orde? 207 00:32:27,384 --> 00:32:28,927 Ja, natuurlijk. 208 00:32:29,010 --> 00:32:32,639 Nee. Ik wilde je niet laten schrikken. 209 00:32:32,722 --> 00:32:35,558 Mijn vrienden hebben hier jaren gewoond. 210 00:32:36,434 --> 00:32:38,895 Het is fijn dat hier weer iemand woont. 211 00:32:42,607 --> 00:32:44,401 Ik ben Evelyn. 212 00:32:48,071 --> 00:32:49,322 Mary. 213 00:32:49,406 --> 00:32:51,116 Aangenaam, Mary. 214 00:32:52,283 --> 00:32:54,035 Ik woon twee huizen verder. 215 00:32:55,161 --> 00:32:58,873 Mijn man is een paar jaar geleden overleden. 216 00:32:58,957 --> 00:33:03,545 Als je ooit hulp nodig hebt of wat dan ook... 217 00:33:07,382 --> 00:33:08,842 Bedankt. 218 00:33:14,848 --> 00:33:15,849 Oké. 219 00:33:18,893 --> 00:33:19,728 Tot ziens. 220 00:33:19,811 --> 00:33:22,439 -Hoe heet je baby? -Harry. 221 00:33:22,981 --> 00:33:24,607 Harry. 222 00:33:27,652 --> 00:33:29,571 Harry en Mary. 223 00:36:03,850 --> 00:36:05,143 Candygram. 224 00:36:11,274 --> 00:36:15,653 Maar toen mijn dochter verhuisde, was het weer moeilijk. 225 00:36:18,656 --> 00:36:22,952 Als de televisie aanstaat, vergeet ik dat ik alleen ben. 226 00:36:29,250 --> 00:36:31,169 Dit is heerlijk. 227 00:36:31,252 --> 00:36:34,380 Het is makkelijk. Ik geef je het recept wel. 228 00:36:35,590 --> 00:36:37,508 Ik kook heel slecht. 229 00:36:46,684 --> 00:36:51,606 Mag ik dit vragen? Slaapt Harry de hele nacht door? 230 00:36:52,607 --> 00:36:55,234 Het spijt me. Hoor je hem huilen? 231 00:36:55,318 --> 00:36:58,029 -Ik probeer hem... -Nee, hoor. 232 00:36:59,238 --> 00:37:00,531 Het is gewoon... 233 00:37:03,409 --> 00:37:06,704 Je lijkt uitgeput. 234 00:37:12,001 --> 00:37:13,962 Ik ben zo moe. 235 00:37:16,130 --> 00:37:19,342 Ik ben altijd zo moe. 236 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 Ik hoor hem zelfs huilen als hij slaapt. 237 00:37:31,896 --> 00:37:35,191 Wat is er met je man gebeurd? 238 00:37:46,661 --> 00:37:48,871 Ik ben te nieuwsgierig. 239 00:37:48,955 --> 00:37:50,248 Ik wilde gewoon... 240 00:37:52,917 --> 00:37:54,335 Waar is je toilet? 241 00:37:55,253 --> 00:37:57,588 Boven, aan het einde van de gang. 242 00:38:02,802 --> 00:38:05,388 Zei je niet dat je vrienden hier woonden? 243 00:38:05,972 --> 00:38:07,056 Pardon? 244 00:38:07,140 --> 00:38:10,309 Je zei dat je vrienden hier woonden. Het toilet. 245 00:38:10,393 --> 00:38:12,895 Jee, je hebt gelijk. 246 00:38:16,774 --> 00:38:19,902 Ik word blijkbaar sneller oud dan ik dacht. 247 00:38:53,603 --> 00:38:55,438 Evelyn? 248 00:38:59,525 --> 00:39:00,610 Evel... 249 00:39:04,322 --> 00:39:06,032 Alles goed met je? 250 00:39:12,830 --> 00:39:14,248 Welterusten. 251 00:42:51,757 --> 00:42:53,926 Neem nou op. 252 00:42:55,511 --> 00:42:56,762 Hallo? 253 00:43:02,310 --> 00:43:03,394 Hallo? 254 00:43:15,865 --> 00:43:16,991 Shit. 255 00:43:56,822 --> 00:43:57,948 Evelyn? 256 00:44:05,790 --> 00:44:08,793 Evelyn, ik weet dat dit... 257 00:44:08,876 --> 00:44:09,794 Jean? 258 00:44:11,003 --> 00:44:11,879 Ga zitten. 259 00:44:53,254 --> 00:44:54,713 Waar is Eddie? 260 00:44:57,925 --> 00:44:59,427 We weten dat je het weet. 261 00:45:00,094 --> 00:45:01,679 Ik weet helemaal niets. 262 00:45:02,471 --> 00:45:05,099 Laat het kind ophouden. 263 00:45:06,725 --> 00:45:08,769 -Wat heeft hij? -Ik moet staan. 264 00:45:08,853 --> 00:45:10,646 -Blijf zitten. -Om hem te wiegen. 265 00:45:10,729 --> 00:45:12,857 -Nee, dat is... -Laat me staan. 266 00:45:32,084 --> 00:45:34,795 -Het is goed, hij is... -Bedek zijn oren. 267 00:45:35,588 --> 00:45:36,422 Wacht... 268 00:45:46,056 --> 00:45:48,893 -Je kunt niet zomaar iemand doden. -Hoezo iemand? 269 00:45:48,976 --> 00:45:51,937 -Ik wilde dit niet doen. -We konden het uitleggen. 270 00:45:52,021 --> 00:45:54,190 -Ze heeft me gezien. -Ze was onschuldig. 271 00:45:54,273 --> 00:45:56,734 -Hoe weet je dat? -Hoe weet ik wat? 272 00:45:56,817 --> 00:45:59,361 -Misschien werkte ze voor hen. -Echt niet. 273 00:45:59,445 --> 00:46:02,364 Heb je daar niet één keer aan gedacht? 274 00:46:03,491 --> 00:46:05,117 Maar als ze onschuldig was? 275 00:46:05,201 --> 00:46:07,703 Ze was al dood toen jij haar binnenliet. 276 00:46:07,786 --> 00:46:09,497 Ik had het gezegd. Geen mensen. 277 00:46:10,873 --> 00:46:12,625 -Geef 'm je vinger. -Dat werkt niet. 278 00:46:12,708 --> 00:46:14,919 -Jawel. -Niet als hij honger heeft. 279 00:46:15,002 --> 00:46:16,128 -Heeft hij honger? -Ja. 280 00:46:16,212 --> 00:46:18,547 -Voed hem dan. -Dat kan ik niet. 281 00:46:18,631 --> 00:46:21,926 -Ik heb het vaak genoeg gezien. -Ik kan het niet. 282 00:47:21,402 --> 00:47:23,779 Ik kan geen kinderen krijgen. 283 00:47:25,614 --> 00:47:27,700 Eddie vond het niet erg, zei hij. 284 00:47:27,783 --> 00:47:30,536 Dat was niet de reden dat hij me wilde. 285 00:47:30,619 --> 00:47:34,248 Hij zei dat hij van me hield en dat we er wel uit zouden komen. 286 00:47:35,749 --> 00:47:37,876 Maar we konden niet adopteren 287 00:47:37,960 --> 00:47:40,129 vanwege zijn strafblad. 288 00:47:41,505 --> 00:47:42,548 Natuurlijk niet. 289 00:47:47,469 --> 00:47:50,973 Op een dag kwam hij binnen met een baby. 290 00:47:54,393 --> 00:47:56,895 Ik zei: 'Wie is dat?' 291 00:47:59,231 --> 00:48:01,358 Eddie glimlachte en zei: 292 00:48:02,818 --> 00:48:04,778 'Dit is onze baby.' 293 00:48:13,954 --> 00:48:16,457 Er was een meisje dat in de problemen zat. 294 00:48:16,540 --> 00:48:18,500 Eddie betaalde overal voor. 295 00:48:18,584 --> 00:48:20,461 De beste dokters. Alles. 296 00:48:20,544 --> 00:48:25,299 Haar vader wilde haar onterven, maar Eddie leerde hem mores. 297 00:48:27,843 --> 00:48:31,305 Eddie zei dat die dag iedereen werd gered. 298 00:48:41,315 --> 00:48:43,776 Ik denk aan zijn moeder. 299 00:48:47,529 --> 00:48:49,907 Ik denk de hele tijd aan haar. 300 00:48:54,953 --> 00:48:57,289 Heb jij iemand? 301 00:48:58,499 --> 00:48:59,500 Wat? 302 00:49:02,294 --> 00:49:04,505 Je zou het me toch niet vertellen. 303 00:49:08,550 --> 00:49:10,636 Toen ik wist dat er geen kind kwam, 304 00:49:10,719 --> 00:49:12,346 wilde ik het niet meer. 305 00:49:13,931 --> 00:49:16,016 Ik dacht dat het zo beter was. 306 00:49:18,018 --> 00:49:20,896 We moeten een baby zo'n leven niet geven. 307 00:49:21,855 --> 00:49:23,857 Eddie is een crimineel. 308 00:49:26,235 --> 00:49:30,030 Ik zei tegen mezelf dat ik ze daarom steeds verloor. 309 00:49:31,031 --> 00:49:33,826 Dat ze daarom niet bij me wilden blijven. 310 00:49:41,250 --> 00:49:43,961 Maar eigenlijk wilde ik het wel. 311 00:49:45,921 --> 00:49:48,006 Meer dan wat dan ook. 312 00:49:51,135 --> 00:49:53,929 Ik moest gewoon verder leven. 313 00:49:54,012 --> 00:49:57,516 Ik heb het dus achter me gelaten. 314 00:49:58,517 --> 00:50:02,271 Ik accepteerde dat het niet kon. 315 00:50:07,276 --> 00:50:10,362 En toen kwam Eddie binnen met een baby. 316 00:50:18,579 --> 00:50:20,831 Dit is geen plek voor een kind. 317 00:50:27,838 --> 00:50:29,214 Lacht hij? 318 00:50:30,132 --> 00:50:31,341 Wat? 319 00:50:31,425 --> 00:50:33,010 Maak je hem aan het lachen? 320 00:50:33,677 --> 00:50:35,471 Waar heb je het over? 321 00:50:35,554 --> 00:50:38,849 Of je hem weleens hoort lachen? 322 00:50:39,850 --> 00:50:42,311 Natuurlijk hoor ik hem lachen. 323 00:50:42,394 --> 00:50:43,937 Dan weet je het. 324 00:50:49,526 --> 00:50:50,986 Hij lacht. 325 00:50:54,573 --> 00:50:56,200 Vooral als ik... 326 00:50:58,869 --> 00:50:59,870 Wat? 327 00:51:01,747 --> 00:51:03,248 Wat dan? 328 00:51:10,756 --> 00:51:13,467 Ik doe iets als ik zing. 329 00:51:14,468 --> 00:51:16,053 Hij vindt het leuk. 330 00:51:16,136 --> 00:51:18,847 Het gebeurde een keer, dus bleef ik het doen. 331 00:51:19,431 --> 00:51:22,100 Het is niet eens een liedje over baby's. 332 00:51:24,895 --> 00:51:28,941 Nu ik erover praat, besef ik dat het best raar is. 333 00:51:29,900 --> 00:51:31,318 Doe het. 334 00:51:31,401 --> 00:51:33,529 Hij slaapt. 335 00:51:33,612 --> 00:51:35,072 Ik zal het begrijpen. 336 00:51:35,155 --> 00:51:36,198 Absoluut niet. 337 00:51:36,782 --> 00:51:39,910 Goed dan. Als je niet durft... 338 00:51:39,993 --> 00:51:44,832 Als ik uitkeek op de ochtendregen 339 00:51:51,046 --> 00:51:55,759 Voelde ik me zo levenloos 340 00:51:59,972 --> 00:52:05,143 En als ik wist dat ik nog een dag door moest komen 341 00:52:08,146 --> 00:52:11,608 Mijn god, wat voelde ik me dan moe 342 00:52:12,943 --> 00:52:15,237 Voor de dag dat ik jou leerde kennen 343 00:52:16,113 --> 00:52:19,408 Was het leven zo onvriendelijk 344 00:52:19,491 --> 00:52:24,913 Jij bent de sleutel tot mijn gemoedsrust 345 00:52:24,997 --> 00:52:28,709 Want jij laat me voelen 346 00:52:28,792 --> 00:52:31,670 Jij laat me voelen 347 00:52:32,379 --> 00:52:34,756 Jij laat me voelen 348 00:52:34,840 --> 00:52:39,803 Als een echte vrouw 349 00:52:41,471 --> 00:52:42,806 Vrouw 350 00:54:13,939 --> 00:54:14,815 Oké? 351 00:54:16,108 --> 00:54:18,610 Ooit moet de eerste keer zijn. 352 00:54:22,239 --> 00:54:26,702 Er staan nog wat blikken in de kast als dit op is. 353 00:54:29,997 --> 00:54:33,125 Er liggen kleren in de kast. Buiten is een waterpomp. 354 00:54:33,208 --> 00:54:35,877 Genoeg hout aan de zijkant van het huis. 355 00:54:36,712 --> 00:54:38,380 Er is geen telefoon. 356 00:54:38,463 --> 00:54:42,551 Er zijn nooit problemen geweest, maar voor het geval dat... 357 00:54:42,634 --> 00:54:43,760 Schuif die stoel weg. 358 00:54:50,434 --> 00:54:51,810 Zet die achteruit. 359 00:54:54,146 --> 00:54:56,648 Pak de tafel en verplaats hem daarheen. 360 00:55:20,255 --> 00:55:22,466 Het was mijn schuilplaats 361 00:55:23,467 --> 00:55:24,843 toen ik een kind was. 362 00:55:27,679 --> 00:55:29,514 Dit was van je familie. 363 00:55:32,642 --> 00:55:34,895 Ik kom snel terug. 364 00:55:34,978 --> 00:55:37,814 -Je laat me hier toch niet... -Heb je een beter idee? 365 00:55:37,898 --> 00:55:40,025 En het geld in het huis? 366 00:55:40,984 --> 00:55:42,527 Dat geld is weg. 367 00:55:42,611 --> 00:55:45,405 Heb jij geen geld, zoals Eddie? 368 00:55:47,074 --> 00:55:49,326 Ik werkte voor Eddie. 369 00:55:49,409 --> 00:55:51,119 Ik ben Eddie niet. 370 00:55:51,203 --> 00:55:52,829 Ben ik dan een klus? 371 00:56:09,471 --> 00:56:11,306 Het gaat niet om jou. 372 00:56:18,605 --> 00:56:24,194 Eddie had de baas, Marvin, vermoord op de avond dat we weggingen. 373 00:56:25,112 --> 00:56:27,280 Marvins mannen gingen naar je huis 374 00:56:27,364 --> 00:56:28,907 en vermoordden Jimmy. 375 00:56:28,990 --> 00:56:32,494 Niemand snapt er meer iets van. Het is gewoon... 376 00:56:32,577 --> 00:56:34,538 De stad verkeert in een chaos. 377 00:56:36,665 --> 00:56:38,083 Meer weet ik niet. 378 00:56:43,046 --> 00:56:45,340 Eddie zou nooit iemand vermoorden. 379 00:56:52,305 --> 00:56:54,015 Eddie is een moordenaar. 380 00:56:56,017 --> 00:56:58,478 Dat is hij al heel lang. 381 00:57:11,366 --> 00:57:12,951 Waar is hij nu? 382 00:57:14,119 --> 00:57:15,453 Dat weet ik niet. 383 00:57:18,790 --> 00:57:20,292 Zweer je dat? 384 00:57:24,880 --> 00:57:26,882 Ik weet het echt niet. 385 00:57:51,948 --> 00:57:54,034 Je hebt wel iemand. 386 00:57:58,330 --> 00:58:00,999 Iemand die zei dat die niet goed voor je waren. 387 00:58:02,834 --> 00:58:06,046 Dat zei diegene uit liefde voor jou. 388 00:58:23,897 --> 00:58:25,941 Hij had geen naam. 389 00:58:29,319 --> 00:58:30,403 Harry. 390 00:58:32,405 --> 00:58:34,241 Ik heb hem Harry genoemd. 391 00:58:37,702 --> 00:58:40,455 Zomaar. Ik vond het een leuke naam. 392 00:58:43,667 --> 00:58:47,337 Tijdens mijn langste zwangerschap noemde ik de baby Harry. 393 00:58:51,424 --> 00:58:53,260 Dat heb ik nooit iemand verteld. 394 00:59:12,362 --> 00:59:15,198 Hoelang denk je dat het duurt tot... 395 01:01:24,452 --> 01:01:26,788 Vuur. 396 01:01:26,871 --> 01:01:29,249 Heet. 397 01:01:29,332 --> 01:01:30,333 Ja. 398 01:01:31,835 --> 01:01:33,545 Vuur. 399 01:01:36,506 --> 01:01:38,508 Vuur. 400 01:01:40,385 --> 01:01:41,928 Heet. 401 01:01:46,558 --> 01:01:48,143 Dat heb ik gedaan. 402 01:01:51,855 --> 01:01:53,398 Ik heb het gedaan. 403 01:03:22,070 --> 01:03:23,196 Mam. 404 01:03:24,447 --> 01:03:26,824 Ze heeft mijn schuilplaats gevonden. 405 01:03:27,909 --> 01:03:29,744 Inderdaad. 406 01:03:30,745 --> 01:03:34,541 Ik ben Teri. Dit is Paul. En dat is Art. 407 01:03:42,882 --> 01:03:44,509 Sorry. Wie? 408 01:03:45,635 --> 01:03:48,888 Teri. Cals vrouw? 409 01:03:52,183 --> 01:03:55,311 Waarom kom je er niet uit en help je ons met uitpakken? 410 01:03:55,395 --> 01:03:57,272 Kom op, help me even. 411 01:04:02,277 --> 01:04:04,362 En dat is... 412 01:04:05,154 --> 01:04:06,531 Cals vader. 413 01:04:08,199 --> 01:04:09,867 Jij bent Eddies vrouw. 414 01:04:11,786 --> 01:04:13,329 Ken je Eddie? 415 01:04:15,999 --> 01:04:17,667 Ja. Ik ken Eddie. 416 01:04:19,502 --> 01:04:23,590 Paul, kun je kijken hoeveel hout er is? 417 01:04:29,387 --> 01:04:33,099 Werkte Eddie met Cal samen? 418 01:04:34,183 --> 01:04:35,935 Hij vertelde me niet veel. 419 01:04:36,019 --> 01:04:37,520 Cal is een slimme man. 420 01:04:38,229 --> 01:04:39,439 Is Cal... 421 01:04:39,522 --> 01:04:41,316 -Hij komt wel. -Is hij... 422 01:04:41,399 --> 01:04:43,192 Maak je geen zorgen over Cal. 423 01:04:44,694 --> 01:04:46,654 Bijna op. 424 01:06:00,395 --> 01:06:03,147 Ik wil gewoon weer slapen. 425 01:06:04,649 --> 01:06:07,235 Nu weet ik van wie Cal het heeft. 426 01:06:11,406 --> 01:06:13,324 Is hij goed met de baby? 427 01:06:17,245 --> 01:06:21,457 Teri zei dat haar eerste man niet goed was. 428 01:06:28,089 --> 01:06:31,008 -Ik wilde hem de fles geven. -Nee. 429 01:06:31,801 --> 01:06:34,387 We eten niet midden in de nacht. 430 01:06:35,221 --> 01:06:37,682 Dat kan hij maar beter leren. 431 01:06:41,436 --> 01:06:42,729 Alles goed? 432 01:06:42,812 --> 01:06:46,441 Alles is in orde. Ga maar weer slapen. 433 01:06:57,243 --> 01:06:58,661 Toen Paul klein was, 434 01:06:58,745 --> 01:07:03,541 moesten we een tijd in een oud hotel in de stad wonen. 435 01:07:03,624 --> 01:07:06,711 -Het St. Francis. -Dat weet ik nog. 436 01:07:07,920 --> 01:07:09,338 Waarom? 437 01:07:09,422 --> 01:07:10,882 Het was veilig voor ons. 438 01:07:10,965 --> 01:07:14,260 Het was van zwarten, er werkten zwarten 439 01:07:14,343 --> 01:07:17,430 en je kon erheen om je leven op orde te krijgen. 440 01:07:18,723 --> 01:07:22,143 Het was een overgangsplek. 441 01:07:23,269 --> 01:07:27,899 Nog niet helemaal daar, maar beter dan waar je eerst was. 442 01:07:29,317 --> 01:07:32,445 'Waar wanhoop is, kan ik hoop brengen.' 443 01:07:32,528 --> 01:07:35,948 Ken je het gebed van St. Franciscus? 444 01:07:36,032 --> 01:07:38,993 Van de katholieke school overgehouden. 445 01:07:39,368 --> 01:07:43,664 Alles rook er oud. Soms spoelden de toiletten niet door. 446 01:07:44,332 --> 01:07:46,250 Maar Paul vond het er geweldig. 447 01:07:46,334 --> 01:07:50,421 Er hing een telefoon op de gang. Hij rende erheen als die ging. 448 01:07:50,505 --> 01:07:53,800 Een kleine telefonist, op zijn tenen. 449 01:08:00,014 --> 01:08:01,849 Je verstopte je. 450 01:08:02,809 --> 01:08:05,228 Paul, eet je erwten op. 451 01:08:17,448 --> 01:08:19,200 Wat heb je met de erwten gedaan? 452 01:08:19,283 --> 01:08:20,576 Is er iets mis mee? 453 01:08:21,786 --> 01:08:23,996 Zijn het die uit het blik? 454 01:08:24,789 --> 01:08:25,957 Ja. 455 01:08:28,125 --> 01:08:29,293 Ze zijn heerlijk. 456 01:08:32,797 --> 01:08:35,925 Zout, peper, wat boter, 457 01:08:36,008 --> 01:08:37,468 wat liefde. 458 01:08:38,553 --> 01:08:41,055 Warm jij ze gewoon op uit het blik? 459 01:08:41,973 --> 01:08:44,267 Ik ben een vreselijke kok. 460 01:08:44,350 --> 01:08:46,060 Je geeft je gezin toch te eten? 461 01:08:46,143 --> 01:08:46,978 Ja, maar... 462 01:08:47,061 --> 01:08:49,313 Dan ben je 's werelds beste chef-kok. 463 01:08:55,570 --> 01:08:57,697 Ik kocht dit huis toen Cal vijf was. 464 01:08:59,615 --> 01:09:01,826 Ben je getrouwd? 465 01:09:01,909 --> 01:09:03,202 Dat was ik. 466 01:09:03,286 --> 01:09:06,706 Mijn vrouw is vier jaar geleden overleden. 467 01:09:09,083 --> 01:09:11,043 Cal wilde nergens over praten. 468 01:09:11,627 --> 01:09:14,171 Over zijn familie of wat dan ook. 469 01:09:14,255 --> 01:09:16,507 Dat hoort bij het vak. 470 01:09:21,304 --> 01:09:23,890 Ik ga nu een pistool tevoorschijn halen. 471 01:09:31,564 --> 01:09:32,899 Het is leeg. 472 01:09:34,692 --> 01:09:36,736 Heb je er ooit een gebruikt? 473 01:09:39,530 --> 01:09:42,825 Al die mannen en hun wapens. 474 01:09:42,909 --> 01:09:46,120 Mijn man liet me niet eens rijden. 475 01:09:49,040 --> 01:09:52,126 Iedereen kan leren schieten. 476 01:09:53,210 --> 01:09:58,299 Het moeilijkste is wat je doet als het zover is. 477 01:09:58,382 --> 01:10:01,052 En als je oefent, 478 01:10:01,135 --> 01:10:02,887 haal je de trekker over 479 01:10:04,055 --> 01:10:08,309 en denk je aan druk en het richten, 480 01:10:09,435 --> 01:10:12,188 maar waar je eigenlijk aan moet denken, 481 01:10:12,271 --> 01:10:15,149 is wat je gaat doen als het echt gebeurt. 482 01:10:19,111 --> 01:10:20,112 Hier. 483 01:10:21,822 --> 01:10:23,449 Wen vast aan het gewicht. 484 01:10:42,385 --> 01:10:44,929 Waarom heeft Art me leren schieten? 485 01:10:47,306 --> 01:10:50,142 Paul, kun je naar buiten gaan om opa te zoeken? 486 01:10:59,443 --> 01:11:01,946 Er waren een paar kerels voor ons appartement. 487 01:11:02,822 --> 01:11:04,490 Woon je in de stad? 488 01:11:04,573 --> 01:11:08,202 Ja. Eerst dacht ik dat Cal gewoon paranoïde was, 489 01:11:08,285 --> 01:11:11,664 maar na twee nachten stuurde hij ons weg. 490 01:11:11,747 --> 01:11:13,416 Hij zou vlak na ons komen. 491 01:11:14,709 --> 01:11:18,170 Je kunt maar beter voorbereid zijn op wat er gaat gebeuren. 492 01:11:19,213 --> 01:11:20,423 Wat gaat er gebeuren? 493 01:11:20,506 --> 01:11:21,757 Dat weet ik niet, 494 01:11:23,426 --> 01:11:25,761 maar ik heb dit al eens meegemaakt. 495 01:11:47,658 --> 01:11:51,203 Art zei laatst iets. 496 01:11:52,705 --> 01:11:53,706 Wat? 497 01:11:56,292 --> 01:11:58,669 Eddie was je eerste man. 498 01:12:04,884 --> 01:12:05,968 Heb je dat van Art? 499 01:12:08,512 --> 01:12:10,264 Ik heb het zelf begrepen. 500 01:12:14,310 --> 01:12:16,604 Heeft Eddie bij jou hetzelfde gedaan? 501 01:12:17,188 --> 01:12:18,814 Voor Cal er was? 502 01:12:19,231 --> 01:12:21,942 Alleen is het erger, omdat we een kind hebben. 503 01:12:22,610 --> 01:12:24,111 Niets is erger voor jou. 504 01:12:24,612 --> 01:12:26,322 Dat weet je niet. 505 01:12:27,698 --> 01:12:29,241 Dat weet ik wel. 506 01:12:47,551 --> 01:12:50,387 Eddie heeft me nooit verteld dat hij een ex had. 507 01:12:54,391 --> 01:12:56,685 Hij heeft me zoveel nooit verteld. 508 01:12:58,604 --> 01:13:00,481 Zo zijn ze nou eenmaal. 509 01:15:21,538 --> 01:15:22,748 Teri. 510 01:15:24,500 --> 01:15:26,043 Ben je wakker? 511 01:15:28,587 --> 01:15:30,965 Er klopt iets niet. 512 01:15:31,048 --> 01:15:34,385 We moeten Cal zoeken. We moeten Cal en Eddie vinden. 513 01:15:34,468 --> 01:15:36,262 Maak je nou geen zorgen om... 514 01:15:36,345 --> 01:15:39,056 Ik ben het zo zat dat iedereen zegt wat ik moet doen. 515 01:15:44,770 --> 01:15:45,771 Wat? 516 01:15:47,523 --> 01:15:48,732 Wat? 517 01:15:48,816 --> 01:15:50,359 Ik was van plan weg te gaan. 518 01:15:50,442 --> 01:15:53,612 Ik wilde weggaan als jullie allemaal sliepen. 519 01:15:53,696 --> 01:15:56,448 Natuurlijk weet ik dat Cal in de problemen zit. 520 01:15:56,532 --> 01:15:57,533 Sorry. 521 01:15:59,076 --> 01:16:01,328 Art zou het je morgenochtend vertellen. 522 01:16:02,955 --> 01:16:04,290 Ik ga met je mee. 523 01:16:04,373 --> 01:16:06,500 En je kunt me niet tegenhouden. 524 01:16:06,583 --> 01:16:10,170 Niemand kan me een goed antwoord geven op wat ik moet doen, 525 01:16:10,254 --> 01:16:12,339 omdat er geen antwoord is. 526 01:16:12,423 --> 01:16:14,842 Niemand weet iets, 527 01:16:14,925 --> 01:16:17,511 dus ik ga met je mee. 528 01:16:18,470 --> 01:16:19,847 Ik ga mee. 529 01:16:22,975 --> 01:16:24,268 Ben je klaar? 530 01:16:26,103 --> 01:16:28,022 -Ja. -Oké. 531 01:16:28,105 --> 01:16:29,523 Oké, mag ik mee? 532 01:16:29,606 --> 01:16:31,400 Dat heb je zelf al gezegd. 533 01:16:33,861 --> 01:16:34,862 Oké. 534 01:18:31,228 --> 01:18:33,605 Die twee donkere ramen. 535 01:18:33,689 --> 01:18:34,940 Dat is onze flat. 536 01:18:35,983 --> 01:18:38,485 We laten altijd een licht aan. 537 01:18:52,916 --> 01:18:54,418 Stop dit in je zak. 538 01:18:56,128 --> 01:18:58,088 Zodat je altijd weet dat het er is. 539 01:19:00,591 --> 01:19:03,302 We moeten ergens heen 540 01:19:03,385 --> 01:19:06,263 en als we daar zijn, moet je naar me luisteren, oké? 541 01:19:09,683 --> 01:19:13,770 Vertel niemand wie je bent. We zijn daar niet veilig. 542 01:19:17,900 --> 01:19:20,444 En we hebben andere kleren nodig. 543 01:19:46,178 --> 01:19:47,554 Hallo, schoonheid. 544 01:19:50,682 --> 01:19:51,683 Wil je er een? 545 01:19:54,728 --> 01:19:55,729 Nee. 546 01:19:58,690 --> 01:19:59,775 Bedankt. 547 01:20:36,937 --> 01:20:39,147 Zie je die vent daar? Dat is Mike. 548 01:20:40,065 --> 01:20:43,068 Blijf hier, oké? Met niemand praten. 549 01:20:53,328 --> 01:20:57,291 -Daar heb je onze oude spetter. -Noem me niet oud, rotzak. 550 01:20:57,374 --> 01:21:00,460 Kom hier. Hoe gaat het met je? 551 01:21:02,379 --> 01:21:04,506 Nooit gedacht dat ik haar weer zou zien. 552 01:21:06,216 --> 01:21:07,759 Hoe ken je haar? 553 01:21:07,843 --> 01:21:10,387 Ze was getrouwd met een man die ik ken. 554 01:21:12,264 --> 01:21:13,265 Eddie? 555 01:21:14,308 --> 01:21:15,642 Ken je Eddie? 556 01:21:17,603 --> 01:21:19,730 Ze heeft me over hem verteld. 557 01:21:19,813 --> 01:21:23,150 Man, dat was me wat. 558 01:21:25,319 --> 01:21:26,153 Wat? 559 01:21:26,903 --> 01:21:28,322 Weet je het niet? 560 01:21:29,323 --> 01:21:31,491 Pas op voor haar. 561 01:21:34,328 --> 01:21:36,288 Ze nam hem alles af. 562 01:21:36,371 --> 01:21:38,790 En ik bedoel alles. 563 01:21:38,874 --> 01:21:43,170 Maar hij begon een heel nieuw leven, een nieuw gezin, 564 01:21:44,338 --> 01:21:47,341 en hield het ver bij dit klotegat vandaan. 565 01:21:47,424 --> 01:21:50,677 Zoals ik al zei, nooit gedacht haar weer te zien. 566 01:21:50,761 --> 01:21:52,929 Er gaat iets gebeuren. We moeten weg. 567 01:21:53,013 --> 01:21:54,473 Paul is Eddies zoon. 568 01:21:57,476 --> 01:21:58,602 Niet nu, Jean. 569 01:22:02,272 --> 01:22:05,942 Waarom zei je dat niet? Eddie vertelde me helemaal niets. 570 01:22:06,026 --> 01:22:07,569 Om mij te beschermen, zei hij, 571 01:22:07,653 --> 01:22:10,364 net als jij en Cal, maar ik geloof het niet meer. 572 01:22:10,447 --> 01:22:13,950 Is iets hiervan echt of ben je net als de rest? 573 01:22:20,415 --> 01:22:22,459 Shit. Mike. 574 01:22:23,627 --> 01:22:24,628 Kom op. 575 01:22:31,426 --> 01:22:32,594 Wat doe je? 576 01:22:32,678 --> 01:22:33,679 Blijf hier. 577 01:26:08,393 --> 01:26:09,811 Gaat het? 578 01:26:47,182 --> 01:26:48,558 Het is al goed. 579 01:26:52,145 --> 01:26:53,772 Alles is goed. 580 01:26:58,276 --> 01:27:01,821 Het is al goed. 581 01:27:12,082 --> 01:27:13,166 Bedankt. 582 01:27:39,526 --> 01:27:40,777 Kamer 12. 583 01:28:23,278 --> 01:28:25,071 Ik was teruggekomen. 584 01:28:25,947 --> 01:28:27,490 Maar je was weg. 585 01:28:29,451 --> 01:28:30,452 Hoi. 586 01:28:32,412 --> 01:28:36,082 Eddie en ik kregen Paul het jaar dat we trouwden. 587 01:28:36,166 --> 01:28:39,085 Kort daarna ontdekte ik wat hij echt deed. 588 01:28:40,795 --> 01:28:42,547 Ik wilde weg, 589 01:28:42,630 --> 01:28:48,178 maar Eddie beloofde me dat zijn volgende klus de laatste was. 590 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 Maar dat was niet zo. Dat was het nooit. 591 01:28:52,891 --> 01:28:54,976 Cal werkte voor Eddie, 592 01:28:55,060 --> 01:28:58,605 maar hij wilde het niet doen zoals Eddie het deed. 593 01:28:58,688 --> 01:29:01,107 Ik denk dat het hem zelfs bang maakte. 594 01:29:02,734 --> 01:29:08,323 Maar hij was er altijd. Altijd betrouwbaar. 595 01:29:10,241 --> 01:29:14,412 We begonnen elkaar van alles te vertellen en uiteindelijk 596 01:29:15,413 --> 01:29:17,165 werden we verliefd. 597 01:29:20,085 --> 01:29:24,631 Je verstopte je dus voor Eddie toen je hier zat. 598 01:29:28,593 --> 01:29:30,553 We kwamen hier zonder plan. 599 01:29:32,597 --> 01:29:35,308 We werden rusteloos en vertrokken. 600 01:29:35,391 --> 01:29:37,602 Toen vond Eddie ons. 601 01:29:39,062 --> 01:29:41,106 Hij deed ons niets uit liefde voor ons, 602 01:29:41,189 --> 01:29:44,692 maar hij liet ons niet gaan zonder er iets voor terug te krijgen. 603 01:29:44,776 --> 01:29:46,486 We sloten dus een deal. 604 01:29:47,487 --> 01:29:50,448 Wij mochten bij elkaar blijven, 605 01:29:50,532 --> 01:29:53,368 we mochten eruit stappen. 606 01:29:55,328 --> 01:29:58,540 Maar ooit zou Eddie bellen 607 01:29:58,623 --> 01:30:02,585 en zou Cal geen nee kunnen zeggen. 608 01:30:04,671 --> 01:30:06,005 Dat was ik. 609 01:30:08,383 --> 01:30:09,634 Dat was jij. 610 01:30:16,683 --> 01:30:19,060 Ik werk op de universiteit 611 01:30:19,144 --> 01:30:21,521 en Cal bij een verhuisbedrijf. 612 01:30:22,605 --> 01:30:25,775 Paul denkt dat hij zijn vader is. 613 01:30:25,859 --> 01:30:28,278 En een heel goede ook. 614 01:30:34,993 --> 01:30:38,079 De tijd verstreek en we dachten dat het voorbij was. 615 01:30:38,163 --> 01:30:42,125 Dat we er echt uit waren gekomen. 616 01:30:43,293 --> 01:30:44,836 We stopten het verleden weg 617 01:30:44,919 --> 01:30:49,257 in een doos in een geheime la 618 01:30:50,508 --> 01:30:53,052 en we dachten dat het misschien gewoon zou 619 01:30:55,013 --> 01:30:56,514 verdwijnen. 620 01:31:00,476 --> 01:31:02,353 Het spijt me vreselijk. 621 01:31:10,111 --> 01:31:13,114 Die Mike in de club is een echte rotzak. 622 01:31:13,198 --> 01:31:16,117 Altijd geweest. Ik wist dat het gevaarlijk kon zijn. 623 01:31:16,201 --> 01:31:19,454 Zo is het sinds Eddie Marvin heeft vermoord. 624 01:31:19,537 --> 01:31:23,082 Maar daarheen gaan was onze beste optie. 625 01:31:23,166 --> 01:31:25,168 Wat bedoel je? 626 01:31:25,251 --> 01:31:28,713 Als ik gelijk heb, zal Cal horen dat ik in de stad ben. 627 01:31:28,796 --> 01:31:31,424 En als Cal dat weet, vindt hij ons wel. 628 01:31:36,554 --> 01:31:38,723 Werkt Mike met Eddie samen? 629 01:31:38,806 --> 01:31:41,392 Ze hebben samen wat klusjes gedaan. 630 01:31:41,476 --> 01:31:43,770 Toen schoot Eddie zijn oor eraf. 631 01:31:51,611 --> 01:31:54,822 Mike noemde je 'spetter'. 632 01:31:57,075 --> 01:31:58,034 Was dat... 633 01:31:59,035 --> 01:32:00,453 Zeg niet... 634 01:32:13,466 --> 01:32:15,593 Wat doen we nu? 635 01:32:15,677 --> 01:32:17,345 We wachten. 636 01:33:28,249 --> 01:33:29,375 Hallo? 637 01:33:32,462 --> 01:33:36,174 Teri, er zijn mannen buiten. 638 01:33:36,257 --> 01:33:38,134 Neem de achterdeur maar. 639 01:33:48,061 --> 01:33:49,187 Bedankt. 640 01:33:50,563 --> 01:33:52,065 Ik zie je daar. 641 01:34:00,406 --> 01:34:03,534 Wat je ook hoort, 642 01:34:03,618 --> 01:34:05,203 blijf lopen. 643 01:34:16,255 --> 01:34:19,634 Teri, je hebt gepraat, hè? 644 01:34:19,717 --> 01:34:21,844 Teri, waar ga je heen? 645 01:34:43,074 --> 01:34:44,283 Waar is Teri? 646 01:34:45,535 --> 01:34:47,036 Ze zei dat ze hier komt. 647 01:34:48,329 --> 01:34:49,247 Paul en Harry? 648 01:34:49,330 --> 01:34:51,874 Bij je vader. In de blokhut. 649 01:34:54,669 --> 01:34:57,255 Kan ik jullie iets brengen? 650 01:34:58,423 --> 01:35:00,675 -Koffie. -Twee. 651 01:35:07,473 --> 01:35:08,766 Alles goed? 652 01:35:09,809 --> 01:35:11,436 Eddie is dood. 653 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 Alsjeblieft. 654 01:35:16,274 --> 01:35:18,401 Het regent tenminste niet meer, hè? 655 01:35:20,862 --> 01:35:22,113 Anders nog iets? 656 01:35:22,196 --> 01:35:23,573 Nee. Bedankt. 657 01:35:43,843 --> 01:35:45,178 Ik ga een baan zoeken. 658 01:35:46,179 --> 01:35:47,180 Wat? 659 01:35:49,056 --> 01:35:51,642 Misschien een appartement. 660 01:35:53,102 --> 01:35:55,688 Ergens ver hiervandaan. 661 01:35:57,273 --> 01:35:59,442 Harry kan daar opgroeien. 662 01:36:03,446 --> 01:36:06,407 Hij zal zich hier niets van herinneren. 663 01:36:06,491 --> 01:36:09,535 Ik weet alles, Cal. 664 01:36:23,341 --> 01:36:25,468 Heb je hulp nodig? 665 01:36:28,721 --> 01:36:30,223 Het gaat wel. 666 01:36:36,395 --> 01:36:38,022 Waar is ze? 667 01:36:40,191 --> 01:36:41,609 Ze komt wel. 668 01:36:46,739 --> 01:36:48,533 Heeft Eddie dat gedaan? 669 01:36:51,786 --> 01:36:53,996 Hij was al dood voordat ik er kwam. 670 01:38:13,534 --> 01:38:16,495 -Neem de brug bij Wilson Street. -Dat is om. 671 01:38:16,579 --> 01:38:18,956 -Vermijd Central. -Maar we zijn de truck kwijt. 672 01:38:19,665 --> 01:38:21,667 -Teri. -We moeten naar de kinderen. 673 01:38:21,751 --> 01:38:25,296 Mikes mannen stonden toch voor het hotel? Ik vertrouw 'm niet. 674 01:38:25,379 --> 01:38:27,506 Niet te geloven dat die rotzak nog leeft. 675 01:38:27,590 --> 01:38:28,591 Maar Eddie is dood. 676 01:38:30,384 --> 01:38:31,802 Dat weet hij vast niet. 677 01:38:35,931 --> 01:38:37,308 We worden gevolgd. 678 01:39:46,544 --> 01:39:48,170 Hij is weg. 679 01:41:11,837 --> 01:41:13,214 Cal? 680 01:41:16,467 --> 01:41:17,843 Teri? 681 01:41:21,430 --> 01:41:22,515 Teri? 682 01:41:24,058 --> 01:41:29,271 Nee. Teri? Cal? 683 01:41:30,147 --> 01:41:33,317 Nee. Teri. 684 01:41:38,906 --> 01:41:39,907 Cal. 685 01:41:59,760 --> 01:42:00,678 Is zij het? 686 01:42:00,761 --> 01:42:02,429 Hou je kop. 687 01:42:14,692 --> 01:42:16,986 -Wat gebeurt er? -Hou je kop. 688 01:42:18,696 --> 01:42:20,614 -Is dit Jean? -Ja. 689 01:42:21,907 --> 01:42:22,783 Eddies vrouw? 690 01:42:22,867 --> 01:42:25,035 Jezus. 691 01:42:33,419 --> 01:42:36,755 Ik zei toch dat hij zijn mond moest houden? 692 01:42:44,430 --> 01:42:47,057 Fijn je eindelijk te leren kennen, Jean. 693 01:42:49,310 --> 01:42:52,479 Sorry dat ik niet wist dat jij het was in mijn club. 694 01:43:05,743 --> 01:43:07,077 Waar is Eddie? 695 01:43:08,621 --> 01:43:10,789 Eddie is dood. 696 01:43:10,873 --> 01:43:13,626 Jean. 697 01:43:13,709 --> 01:43:14,960 Doe dat niet. 698 01:43:17,421 --> 01:43:18,797 Lieg niet tegen me. 699 01:43:18,881 --> 01:43:24,720 Weet je niet dat dit het moment is dat alles voorbij kan zijn? 700 01:43:24,803 --> 01:43:25,930 Je hoeft maar... 701 01:44:52,516 --> 01:44:53,517 Teri? 702 01:45:01,900 --> 01:45:02,860 Teri? 703 01:45:04,236 --> 01:45:05,279 Teri? 704 01:45:08,782 --> 01:45:10,075 Oké. 705 01:46:22,815 --> 01:46:25,192 Ik ben in orde. 706 01:46:46,922 --> 01:46:47,923 Oké. 707 01:48:03,165 --> 01:48:04,041 Rijden. 708 01:48:06,543 --> 01:48:08,086 Ik heb Mike vermoord. 709 01:49:16,863 --> 01:49:18,115 Jean... 710 01:49:19,950 --> 01:49:21,827 Ik kan me niet bewegen. 711 01:49:23,453 --> 01:49:25,372 Ik kan me niet bewegen. 712 01:50:45,160 --> 01:50:46,328 Art. 713 01:51:44,678 --> 01:51:48,807 Alles is nu goed. Papa en mama zijn buiten. 714 01:51:55,772 --> 01:51:58,275 Het is al goed, lieverd. 715 01:51:58,358 --> 01:52:02,988 Mama is hier. 716 01:52:07,826 --> 01:52:12,664 We doen een spelletje, oké? 717 01:52:13,874 --> 01:52:17,377 Doe je ogen dicht en doe ze pas open als ik het zeg. 718 01:52:17,461 --> 01:52:19,212 Oké? 719 01:52:19,296 --> 01:52:24,801 En als ik zeg dat je ze open mag doen, mag je niet omkijken. Begrepen? 720 01:52:28,680 --> 01:52:29,973 Oké, Paul. 721 01:52:32,559 --> 01:52:34,186 Doe je ogen dicht. 722 01:52:45,071 --> 01:52:46,740 Er komt een hoge tree. 723 01:52:46,823 --> 01:52:48,992 Nog een tree. Nog een. 724 01:52:51,912 --> 01:52:55,165 Oké, Paul. Hou ze dicht. 725 01:53:04,007 --> 01:53:07,093 Oké, Paul. Doe je ogen open. 726 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 Je mag niet omkijken. 727 02:00:07,931 --> 02:00:09,933 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 728 02:00:10,016 --> 02:00:12,018 Creatief Supervisor Sofie Janssen