1 00:00:24,504 --> 00:00:28,467 Eddie og Jean møttes og ble forelsket. 2 00:00:29,468 --> 00:00:33,346 Eddie og Jean giftet seg og kjøpte et hus. 3 00:00:34,389 --> 00:00:37,434 Eddie og Jean skulle få barn, 4 00:00:37,517 --> 00:00:38,894 men gjorde det ikke. 5 00:00:39,811 --> 00:00:43,607 Så hver morgen kysser Eddie Jean, 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,525 Eddie forlater huset... 7 00:00:46,693 --> 00:00:48,862 ...og Jean er alene. 8 00:02:34,926 --> 00:02:36,428 Jævla Eddie. Kom igjen. 9 00:02:42,684 --> 00:02:45,186 Eddie, har du sett saksen? Jeg... 10 00:02:50,275 --> 00:02:51,860 Du har den på deg. 11 00:02:51,943 --> 00:02:53,695 Du kler den. 12 00:02:58,992 --> 00:03:00,035 Hvem er det? 13 00:03:03,455 --> 00:03:04,915 Han er barnet vårt. 14 00:03:06,708 --> 00:03:09,377 Det var fortsatt noen merkelapper på. 15 00:03:11,963 --> 00:03:14,090 Skal du ikke si noe? 16 00:03:16,593 --> 00:03:20,013 Er det en syk spøk, Eddie? Jeg er ikke i humør til det. 17 00:03:20,096 --> 00:03:21,014 Nei. 18 00:03:23,725 --> 00:03:25,769 Det er et barn, Jean. 19 00:03:25,852 --> 00:03:27,437 Det ser jeg. 20 00:03:28,188 --> 00:03:29,648 Alt ordnet seg. 21 00:03:30,565 --> 00:03:32,150 Han er barnet vårt. 22 00:04:17,195 --> 00:04:18,321 Kom, se. 23 00:04:24,536 --> 00:04:25,912 Du kan... 24 00:04:28,039 --> 00:04:29,290 Hvor har du... 25 00:04:31,626 --> 00:04:33,169 Ikke nå, Jean. 26 00:04:41,011 --> 00:04:42,303 Det er barnet ditt. 27 00:04:46,725 --> 00:04:48,059 Hva heter han? 28 00:04:49,394 --> 00:04:51,062 Det bestemmer du. 29 00:06:36,292 --> 00:06:37,585 Brenner det? 30 00:06:38,545 --> 00:06:39,420 Ja. 31 00:06:53,268 --> 00:06:54,644 Hvor er det andre egget? 32 00:06:55,311 --> 00:06:56,312 På gulvet. 33 00:07:04,696 --> 00:07:06,656 Jeg åpner. 34 00:07:10,451 --> 00:07:13,872 Jeg kommer ikke hjem i kveld. Går det bra? 35 00:07:16,833 --> 00:07:19,043 Der har vi kruttønna mi. 36 00:07:20,336 --> 00:07:22,213 Eddie, jeg... 37 00:07:28,344 --> 00:07:29,470 Hva er det? 38 00:07:33,183 --> 00:07:34,475 Ingenting. 39 00:07:38,563 --> 00:07:39,564 Du. 40 00:07:42,233 --> 00:07:44,986 Ikke tenk på det. 41 00:07:45,069 --> 00:07:47,155 Eggene dine er fæle uansett. 42 00:07:52,619 --> 00:07:55,163 Hei. Kom inn. Godt å se deg. 43 00:07:55,246 --> 00:07:56,956 Ralph, ja. 44 00:07:58,374 --> 00:08:01,461 Kom igjen. Jeg er så jævla... 45 00:08:01,544 --> 00:08:03,755 Pass munnen din. Vi har et barn. 46 00:08:03,838 --> 00:08:05,673 Greit, jeg vet det. 47 00:08:05,757 --> 00:08:06,925 Vent litt. 48 00:09:14,617 --> 00:09:15,618 Jimmy. 49 00:09:17,954 --> 00:09:19,539 Alt i orden? 50 00:09:19,622 --> 00:09:20,623 Ja. Hvordan det? 51 00:09:23,960 --> 00:09:25,420 Hva er det du gjør? 52 00:09:25,503 --> 00:09:26,796 Er det ingen her? 53 00:09:30,133 --> 00:09:31,759 Hva snakker du om? 54 00:09:31,843 --> 00:09:35,513 Det skjedde noe i kveld. Vi må dra. Nå, Jean! 55 00:09:37,724 --> 00:09:39,225 Kom igjen. Vi drar. 56 00:09:39,309 --> 00:09:42,228 -Jimmy, hva gjør du her? -Fortsett. Nede i gangen. 57 00:09:43,604 --> 00:09:45,481 Hvorfor er du i Eddies skap? 58 00:09:46,107 --> 00:09:49,152 Ingen tid til å pakke. Du kan kjøpe ting på veien. 59 00:09:49,235 --> 00:09:52,405 Du må roe ned. Jeg vet ikke hva som skjer. 60 00:09:52,488 --> 00:09:55,199 Du kan snakke med Cal om hvor du skal dra. 61 00:09:55,283 --> 00:09:57,577 Hvem er Cal? Hvor er Eddie? 62 00:09:57,660 --> 00:09:59,412 Dette er 200 000. 63 00:10:00,038 --> 00:10:02,832 Cal tar seg av pengene, men ta disse. 64 00:10:02,915 --> 00:10:03,750 Hva med Eddie? 65 00:10:03,833 --> 00:10:06,961 Gi ham 10 000 med en gang og ta det derfra, 66 00:10:07,045 --> 00:10:10,757 -hvis han blir med deg. -Ba han deg si dette? Hva... 67 00:10:10,840 --> 00:10:14,302 Jimmy. Slutt. 68 00:10:14,385 --> 00:10:16,262 Jimmy, det er meg. Det er Jean. 69 00:10:17,597 --> 00:10:20,266 Fortell meg hva som skjer. 70 00:10:20,350 --> 00:10:22,685 Bare ta veska. 71 00:10:26,105 --> 00:10:27,732 Vekk gutten. 72 00:11:09,690 --> 00:11:10,691 Jeg heter Cal. 73 00:11:48,604 --> 00:11:52,066 Eddie sa han ikke ville være hjemme. men det sier han støtt. 74 00:11:52,150 --> 00:11:55,820 Så våkner jeg midt på natten og han ligger ved siden av meg. 75 00:11:55,903 --> 00:11:58,573 Jeg vet ikke hva som foregår, eller hvem du er 76 00:11:58,656 --> 00:12:00,825 eller hvorfor noe av dette skjer. 77 00:12:02,285 --> 00:12:04,245 Han er aldri sånn. 78 00:12:04,328 --> 00:12:07,165 Det er som om han vet at noe er galt. 79 00:12:07,248 --> 00:12:11,085 Han gråter når han er sulten, men han spiste nettopp. 80 00:12:12,503 --> 00:12:14,714 Sier de ikke det om babyer? 81 00:12:14,797 --> 00:12:17,550 De kan føle en energi, 82 00:12:17,633 --> 00:12:21,721 som om de vet hva du egentlig føler, selv om du prøver å skjule det. 83 00:12:34,317 --> 00:12:36,444 Har du barn? 84 00:12:40,281 --> 00:12:41,324 Nei. 85 00:13:18,569 --> 00:13:22,949 Jeg blir kastet ut av huset mitt og sendt av sted med deg, en fremmed... 86 00:13:23,032 --> 00:13:26,410 -Du vet vel hva Eddie er? -En tyv som lever av å stjele? 87 00:13:26,494 --> 00:13:28,746 -Ja. -Da vet du hva som foregår. 88 00:13:28,829 --> 00:13:30,623 Jeg vet ikke hvem du er, men... 89 00:13:30,706 --> 00:13:32,667 Jeg er den som beskytter deg og barnet. 90 00:13:36,963 --> 00:13:37,838 Harry. 91 00:13:38,756 --> 00:13:40,591 -Unnskyld? -Barnet. 92 00:13:41,342 --> 00:13:43,886 Jeg tenkte du ville vite navnet hans. 93 00:13:48,641 --> 00:13:49,976 Går det bra med ham? 94 00:13:51,644 --> 00:13:53,145 Jeg vet ikke. 95 00:13:53,229 --> 00:13:54,772 Jobber du med ham? 96 00:13:55,481 --> 00:13:56,899 Jeg gjorde det. 97 00:13:59,443 --> 00:14:02,029 Jimmy sa vi skulle finne ut hvor jeg skal. 98 00:14:02,113 --> 00:14:04,740 -Jeg kan ringe søsteren min. -Nei. Ingen. 99 00:14:04,824 --> 00:14:07,952 -Hvor lenge skal vi være borte? -Jeg vet ikke. 100 00:14:08,035 --> 00:14:10,746 Så du vet ikke hvor jeg skal bo 101 00:14:10,830 --> 00:14:14,333 eller hvor lenge, og du vet ikke om Eddie har det bra. 102 00:14:14,417 --> 00:14:18,045 -La meg ringe ham. La ham forklare det. -Det kan du ikke. 103 00:14:18,129 --> 00:14:21,215 -Det er mannen min. -Ingen vet hvor han er. 104 00:14:22,341 --> 00:14:25,386 Du kan ikke ringe ham, fordi ingen vet hvor han er. 105 00:14:27,847 --> 00:14:30,016 Er det noen som leter? 106 00:14:30,099 --> 00:14:31,684 Alle leter. 107 00:14:33,019 --> 00:14:35,354 Og de leter etter deg også. 108 00:14:39,400 --> 00:14:40,943 Et fint hus. 109 00:14:41,777 --> 00:14:43,112 Nær en park. 110 00:14:44,780 --> 00:14:47,199 Jeg liker å gå tur med barnevognen. 111 00:15:54,892 --> 00:15:56,519 Hvorfor er den ikke tent? 112 00:16:00,272 --> 00:16:02,608 Det er visst ikke er bra for meg. 113 00:16:06,278 --> 00:16:08,197 Så hva er vitsen? 114 00:16:12,785 --> 00:16:14,078 Det hjelper. 115 00:16:27,299 --> 00:16:28,884 Gudskjelov. 116 00:16:37,476 --> 00:16:39,603 Han virket... 117 00:16:39,687 --> 00:16:41,063 Han har det bra nå. 118 00:16:42,189 --> 00:16:44,024 Bra han drikker. 119 00:16:51,699 --> 00:16:56,162 Hvis det er lettere å mate ham, du vet, med... 120 00:16:56,245 --> 00:16:57,288 Jeg kan gå ut. 121 00:16:57,997 --> 00:16:59,248 Hva mener du? 122 00:17:01,208 --> 00:17:02,460 Med... 123 00:17:05,171 --> 00:17:09,300 Det er greit. Han har det bra. Ser du? 124 00:17:26,108 --> 00:17:27,276 -Cal? -Hva er det? 125 00:17:27,359 --> 00:17:28,360 Det er Harry. 126 00:17:28,444 --> 00:17:32,156 Noe er galt. Han er glovarm. Kjenn. 127 00:17:32,239 --> 00:17:34,784 Jeg tror vi må på sykehus. 128 00:17:34,867 --> 00:17:38,287 Nei. Ingen folk. Folk stiller spørsmål. 129 00:17:38,370 --> 00:17:40,206 Sykehus trenger informasjon. 130 00:17:40,289 --> 00:17:44,794 Skjønner du ikke at alle leter etter deg? Vi kan ikke, Jean. 131 00:19:01,120 --> 00:19:02,121 Jean. 132 00:19:48,959 --> 00:19:50,085 Sir? 133 00:19:50,836 --> 00:19:52,254 Ma'am? 134 00:19:54,298 --> 00:19:55,341 Sir? 135 00:20:05,267 --> 00:20:06,518 Unnskyld meg. Beklager. 136 00:20:10,773 --> 00:20:12,066 Ikke se deg tilbake. 137 00:20:54,316 --> 00:20:56,568 Ma'am, er alt i orden? 138 00:20:56,652 --> 00:20:57,486 Hva? 139 00:21:00,489 --> 00:21:01,490 Kjenn. 140 00:21:04,034 --> 00:21:05,285 Den gikk ned. 141 00:21:05,786 --> 00:21:06,704 Unnskyld meg? 142 00:21:08,664 --> 00:21:11,333 Han hadde feber, men han er mye... 143 00:21:11,417 --> 00:21:12,584 Ut av bilen. 144 00:21:12,668 --> 00:21:13,794 Hva er i veien? 145 00:21:13,877 --> 00:21:15,087 Ut av bilen. 146 00:21:15,170 --> 00:21:17,214 Men barnet sover. 147 00:21:19,174 --> 00:21:22,344 Vent. Cal! 148 00:21:27,975 --> 00:21:30,728 -Jeg forstår ikke hva som skjer. -Gjør som han sier. 149 00:21:30,811 --> 00:21:34,106 -Er du sikker på at alt er i orden? -Ja. 150 00:21:34,189 --> 00:21:36,275 Han plager deg ikke? 151 00:21:38,360 --> 00:21:41,321 Hvorfor er du sammen med denne mannen? 152 00:21:41,405 --> 00:21:42,656 Han er mannen min. 153 00:21:50,122 --> 00:21:51,874 Er det et problem? 154 00:21:54,126 --> 00:21:56,378 Hvorfor sov dere i bilen? 155 00:21:56,462 --> 00:21:59,965 -Vi beklager. Vi hadde nettopp... -Jeg spør henne. 156 00:22:06,013 --> 00:22:08,015 Vi flytter til et nytt hus. 157 00:22:08,098 --> 00:22:13,896 Og vi ville kjøre hele natten og sove der. 158 00:22:13,979 --> 00:22:15,773 Men så rundt... 159 00:22:17,232 --> 00:22:20,944 Jeg vet ikke. Rundt... Hva var klokken, kjære? 160 00:22:23,238 --> 00:22:24,573 Rundt ett eller to? 161 00:22:24,656 --> 00:22:28,202 Ja. Rundt ett eller to begynte han å bli trøtt, 162 00:22:28,285 --> 00:22:31,872 og jeg var bekymret med babyen og alt, feberen, 163 00:22:31,955 --> 00:22:36,126 så jeg ba ham stoppe. Jeg ville ikke engang kjøre til et motell. 164 00:22:36,210 --> 00:22:38,629 Det er min feil. 165 00:22:40,839 --> 00:22:42,758 Har du barn? 166 00:22:45,427 --> 00:22:49,389 Da vet du hvordan mødre kan være. 167 00:22:51,350 --> 00:22:53,519 Det skal ikke gjenta seg. Jeg lover. 168 00:23:00,526 --> 00:23:01,902 Det bør det ikke. 169 00:23:35,936 --> 00:23:38,856 Jeg visste ikke at jeg kunne lyve slik. 170 00:23:44,069 --> 00:23:45,070 Hva er det? 171 00:23:48,198 --> 00:23:49,199 Hva er det? 172 00:23:53,662 --> 00:23:55,622 Jeg lagde et hvitt barn. 173 00:25:00,229 --> 00:25:02,022 Kjøkkenet er fylt opp. 174 00:25:03,440 --> 00:25:09,321 Vi har melk, egg, 175 00:25:09,404 --> 00:25:10,739 brød, 176 00:25:12,574 --> 00:25:16,620 noen bananer, kjeks 177 00:25:18,747 --> 00:25:20,165 og pasta. 178 00:25:24,920 --> 00:25:26,964 Spisestue. 179 00:25:38,392 --> 00:25:39,935 TV. 180 00:25:44,189 --> 00:25:47,526 Ditt rom og barnets rom er klare. 181 00:25:47,609 --> 00:25:52,030 Morsmelkerstatning, bleier og medisin i fall han blir syk igjen. 182 00:25:53,949 --> 00:25:57,786 Det er en telefon i kommodeskuffen din. 183 00:25:57,869 --> 00:26:00,414 I en nødssituasjon tar du den ut, 184 00:26:00,497 --> 00:26:03,834 kobler den til og ringer dette nummeret. 185 00:26:08,005 --> 00:26:09,006 Ok? 186 00:26:11,258 --> 00:26:13,677 Og du skal ikke snakke med noen. 187 00:26:13,760 --> 00:26:15,470 Ingen venner. Ingen bekjente. 188 00:26:15,554 --> 00:26:17,889 Og sørg for at du holder døren låst. 189 00:26:17,973 --> 00:26:21,601 -Hvorfor forteller du meg alt som... -Jeg kommer igjen når jeg kan. 190 00:26:21,685 --> 00:26:22,769 Når du kan? 191 00:26:22,853 --> 00:26:25,314 -Når får vi dra hjem? -Du må være tålmodig. 192 00:26:25,397 --> 00:26:27,566 -Jimmy sa du skulle ordne alt... -Jean. 193 00:26:27,649 --> 00:26:29,776 ...og jeg har aldri vært alene. 194 00:26:29,860 --> 00:26:33,613 -Jeg trenger bare litt tid... -Det er sånn det må være. 195 00:26:36,992 --> 00:26:40,996 -Eddie ville ønsket at du var her. -Jeg gjør så godt jeg kan! 196 00:26:49,504 --> 00:26:52,257 La oss begge gjøre så godt vi kan. 197 00:27:07,814 --> 00:27:09,566 Hvem gjorde alt dette? 198 00:27:10,942 --> 00:27:13,028 Eddie har vel fortsatt venner. 199 00:27:13,945 --> 00:27:15,739 Hva mener du med det? 200 00:27:21,203 --> 00:27:22,120 Cal. 201 00:27:41,056 --> 00:27:43,058 Hva med parken? 202 00:27:44,601 --> 00:27:46,269 Det er ingen park her. 203 00:32:09,824 --> 00:32:11,034 Hallo? 204 00:32:14,162 --> 00:32:17,082 Hallo? Det er naboen din. 205 00:32:22,837 --> 00:32:24,005 Hei. 206 00:32:25,882 --> 00:32:27,300 Er alt i orden? 207 00:32:27,384 --> 00:32:28,927 Ja, selvfølgelig. 208 00:32:29,010 --> 00:32:32,639 Jeg mente ikke å skremme deg. 209 00:32:32,722 --> 00:32:35,558 Vennene mine bodde i dette huset i årevis. 210 00:32:36,434 --> 00:32:38,895 Det er fint å se noen nye her. 211 00:32:42,607 --> 00:32:44,401 Jeg heter Evelyn. 212 00:32:48,071 --> 00:32:49,322 Mary. 213 00:32:49,406 --> 00:32:51,116 Hyggelig å treffe deg, Mary. 214 00:32:52,283 --> 00:32:54,035 Jeg bor to hus unna. 215 00:32:55,161 --> 00:32:58,873 Mannen min gikk bort for noen år siden. 216 00:32:58,957 --> 00:33:03,545 Hvis du trenger hjelp eller noe... 217 00:33:07,382 --> 00:33:08,842 Takk. 218 00:33:14,848 --> 00:33:15,849 Greit. 219 00:33:18,893 --> 00:33:19,728 Ha det. 220 00:33:19,811 --> 00:33:22,439 -Hva heter barnet? -Harry. 221 00:33:22,981 --> 00:33:24,607 Harry. 222 00:33:27,652 --> 00:33:29,571 Harry og Mary. 223 00:36:03,850 --> 00:36:05,143 Candygram. 224 00:36:11,274 --> 00:36:15,653 Men da datteren min flyttet, ble det vanskelig igjen. 225 00:36:18,656 --> 00:36:22,952 Når TV-en er på, glemmer jeg at jeg er alene. 226 00:36:29,250 --> 00:36:31,169 Dette er kjempegodt. 227 00:36:31,252 --> 00:36:34,380 Det er enkelt. Jeg skal gi deg oppskriften. 228 00:36:35,590 --> 00:36:37,508 Jeg er så dårlig til å lage mat. 229 00:36:46,684 --> 00:36:51,606 Håper det er greit at jeg spør, men sover Harry hele natten? 230 00:36:52,607 --> 00:36:55,234 Jeg er lei for det. Hører du ham gråte? 231 00:36:55,318 --> 00:36:58,029 -Jeg prøver å holde ham... -Nei da. 232 00:36:59,238 --> 00:37:00,531 Det er bare... 233 00:37:03,409 --> 00:37:06,704 Du virker utslitt. 234 00:37:12,001 --> 00:37:13,962 Jeg er så trøtt. 235 00:37:16,130 --> 00:37:19,342 Jeg er så trøtt hele tiden. 236 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 Jeg tror jeg hører ham gråte når han sover. 237 00:37:31,896 --> 00:37:35,191 Hva skjedde med mannen din? 238 00:37:46,661 --> 00:37:48,871 Jeg er nysgjerrig. 239 00:37:48,955 --> 00:37:50,248 Jeg bare... 240 00:37:52,917 --> 00:37:54,335 Hvor er toalettet? 241 00:37:55,253 --> 00:37:57,588 Ovenpå, i enden av gangen. 242 00:38:02,802 --> 00:38:05,388 Sa du ikke at vennene dine bodde her? 243 00:38:05,972 --> 00:38:07,056 Unnskyld? 244 00:38:07,140 --> 00:38:10,309 Du sa at vennene dine bodde her. Toalettet. 245 00:38:10,393 --> 00:38:12,895 Du har rett. 246 00:38:16,774 --> 00:38:19,902 Jeg begynner vel å bli gammel raskere enn jeg trodde. 247 00:38:53,603 --> 00:38:55,438 Evelyn? 248 00:38:59,525 --> 00:39:00,610 Evel... 249 00:39:04,322 --> 00:39:06,032 Er alt i orden? 250 00:39:12,830 --> 00:39:14,248 God natt. 251 00:42:51,757 --> 00:42:53,926 Svar, svar. 252 00:42:55,511 --> 00:42:56,762 Hallo? 253 00:43:02,310 --> 00:43:03,394 Hallo? 254 00:43:15,865 --> 00:43:16,991 Helvete. 255 00:43:56,822 --> 00:43:57,948 Evelyn? 256 00:44:05,790 --> 00:44:08,793 Evelyn? Jeg vet at det er... 257 00:44:08,876 --> 00:44:09,794 Jean? 258 00:44:11,003 --> 00:44:11,879 Sett deg. 259 00:44:53,254 --> 00:44:54,713 Hvor er Eddie? 260 00:44:57,925 --> 00:44:59,427 Vi vet at du vet det. 261 00:45:00,094 --> 00:45:01,679 Jeg vet ingenting. 262 00:45:02,471 --> 00:45:05,099 Få gutten til å holde kjeft. 263 00:45:06,725 --> 00:45:08,769 -Hva er i veien? -Jeg må stå. 264 00:45:08,853 --> 00:45:10,646 -Bli der. -Jeg må vugge ham. 265 00:45:10,729 --> 00:45:12,857 -Nei, det... -Bare la meg reise meg. 266 00:45:32,084 --> 00:45:34,795 -Nei, det er greit, han... -Dekk ørene hans. 267 00:45:35,588 --> 00:45:36,422 Vent... 268 00:45:46,056 --> 00:45:48,893 -Du kan ikke bare drepe noen. -Noen som hva? 269 00:45:48,976 --> 00:45:51,937 -Jeg ville ikke ha noe av det. -Vi kunne ha forklart. 270 00:45:52,021 --> 00:45:54,190 -Hun så meg drepe dem! -Hun var uskyldig. 271 00:45:54,273 --> 00:45:56,734 -Hvordan vet du det? -Hva da? 272 00:45:56,817 --> 00:45:59,361 -Hun kan ha jobbet for dem. -Det er umulig. 273 00:45:59,445 --> 00:46:02,364 Mener du at tanken ikke streifet deg? 274 00:46:03,491 --> 00:46:05,117 Men hva om hun var uskyldig? 275 00:46:05,201 --> 00:46:07,703 Hun var død det øyeblikket du ba henne inn! 276 00:46:07,786 --> 00:46:09,497 Jeg sa det til deg. Ingen folk. 277 00:46:10,873 --> 00:46:12,625 -Prøv fingeren. -Det går ikke. 278 00:46:12,708 --> 00:46:14,919 -Jo da. -Ikke om han er sulten. 279 00:46:15,002 --> 00:46:16,128 -Er han sulten? -Ja. 280 00:46:16,212 --> 00:46:18,547 -Så gi ham melk! -Jeg kan ikke! 281 00:46:18,631 --> 00:46:21,926 -Jeg har sett det før. -Jeg kan ikke! 282 00:47:21,402 --> 00:47:23,779 Jeg kan ikke få barn. 283 00:47:25,614 --> 00:47:27,700 Eddie sa at det ikke gjorde noe. 284 00:47:27,783 --> 00:47:30,536 Det var ikke derfor han ville ha meg. 285 00:47:30,619 --> 00:47:34,248 Han sa han elsket meg, og at vi ville finne ut av det. 286 00:47:35,749 --> 00:47:37,876 Men vi kunne ikke adoptere 287 00:47:37,960 --> 00:47:40,129 på grunn av rullebladet hans. 288 00:47:41,505 --> 00:47:42,548 Åpenbart. 289 00:47:47,469 --> 00:47:50,973 Så en dag kommer han inn med en baby. 290 00:47:54,393 --> 00:47:56,895 Jeg sa: "Hvem er det?" 291 00:47:59,231 --> 00:48:01,358 Eddie smilte og sa: 292 00:48:02,818 --> 00:48:04,778 Han er barnet vårt. 293 00:48:13,954 --> 00:48:16,457 Jenta var i trøbbel. 294 00:48:16,540 --> 00:48:18,500 Eddie betalte for alt. 295 00:48:18,584 --> 00:48:20,461 De beste legene. Alt sammen. 296 00:48:20,544 --> 00:48:25,299 Faren ville hive henne på dør, men Eddie satte ham på plass. 297 00:48:27,843 --> 00:48:31,305 Eddie sa at alles liv ble reddet den dagen. 298 00:48:41,315 --> 00:48:43,776 Jeg tenker på moren hans. 299 00:48:47,529 --> 00:48:49,907 Jeg tenker på henne hele tiden. 300 00:48:54,953 --> 00:48:57,289 Har du noen? 301 00:48:58,499 --> 00:48:59,500 Hva? 302 00:49:02,294 --> 00:49:04,505 Du ville ikke sagt det uansett. 303 00:49:08,550 --> 00:49:10,636 Siden jeg ikke kunne få barn, 304 00:49:10,719 --> 00:49:12,346 sluttet jeg å ønske det. 305 00:49:13,931 --> 00:49:16,016 Jeg tenkte det var best sånn. 306 00:49:18,018 --> 00:49:20,896 Vi burde ikke bringe et barn inn i et liv som dette. 307 00:49:21,855 --> 00:49:23,857 Eddie er kriminell. 308 00:49:26,235 --> 00:49:30,030 Jeg sa til meg selv at det var derfor jeg mistet dem. 309 00:49:31,031 --> 00:49:33,826 Det var derfor de ikke kunne bli hos meg. 310 00:49:41,250 --> 00:49:43,961 Men jeg ønsket det virkelig. 311 00:49:45,921 --> 00:49:48,006 Mer enn noe annet. 312 00:49:51,135 --> 00:49:53,929 Jeg måtte bare leve videre. 313 00:49:54,012 --> 00:49:57,516 Så jeg brente det opp. 314 00:49:58,517 --> 00:50:02,271 Jeg brente det opp til bare ilden var igjen. 315 00:50:07,276 --> 00:50:10,362 Og så kom Eddie med et barn. 316 00:50:18,579 --> 00:50:20,831 Dette er ikke noe sted for et barn. 317 00:50:27,838 --> 00:50:29,214 Ler han? 318 00:50:30,132 --> 00:50:31,341 Hva? 319 00:50:31,425 --> 00:50:33,010 Får du ham til å le? 320 00:50:33,677 --> 00:50:35,471 Hva snakker du om? 321 00:50:35,554 --> 00:50:38,849 Om du har hørt ham le? 322 00:50:39,850 --> 00:50:42,311 Selvsagt har jeg hørt ham le. 323 00:50:42,394 --> 00:50:43,937 Da vet du det. 324 00:50:49,526 --> 00:50:50,986 Han ler. 325 00:50:54,573 --> 00:50:56,200 Særlig når jeg... 326 00:50:58,869 --> 00:50:59,870 Hva? 327 00:51:01,747 --> 00:51:03,248 Når du hva da? 328 00:51:10,756 --> 00:51:13,467 Jeg gjør noe når jeg synger. 329 00:51:14,468 --> 00:51:16,053 Han liker det. 330 00:51:16,136 --> 00:51:18,847 Det virket, så jeg fortsatte med det. 331 00:51:19,431 --> 00:51:22,100 Det er ikke engang en barnesang. 332 00:51:24,895 --> 00:51:28,941 Når jeg snakker om det, innser jeg at det er ganske rart. 333 00:51:29,900 --> 00:51:31,318 Gjør det. 334 00:51:31,401 --> 00:51:33,529 Han sover. 335 00:51:33,612 --> 00:51:35,072 Jeg vil skjønne det. 336 00:51:35,155 --> 00:51:36,198 Glem det. 337 00:51:36,782 --> 00:51:39,910 Greit, hvis du er for feig... 338 00:54:13,939 --> 00:54:14,815 Ok? 339 00:54:16,108 --> 00:54:18,610 Det er en første gang for alt. 340 00:54:22,239 --> 00:54:26,702 Det er flere bokser i skapet. 341 00:54:29,997 --> 00:54:33,125 Noen klær i garderoben. Det er en vannpumpe der ute. 342 00:54:33,208 --> 00:54:35,877 Nok ved foreløpig. 343 00:54:36,712 --> 00:54:38,380 Det er ingen telefon. 344 00:54:38,463 --> 00:54:42,551 Det har aldri vært noe problem, men bare i tilfelle... 345 00:54:42,634 --> 00:54:43,760 Flytt den stolen. 346 00:54:50,434 --> 00:54:51,810 Den der. 347 00:54:54,146 --> 00:54:56,648 Ta bordet, flytt det den veien. 348 00:55:20,255 --> 00:55:22,466 Det var gjemmestedet mitt... 349 00:55:23,467 --> 00:55:24,843 ...da jeg var liten. 350 00:55:27,679 --> 00:55:29,514 Dette tilhørte familien din. 351 00:55:32,642 --> 00:55:34,895 Jeg kommer snart tilbake. 352 00:55:34,978 --> 00:55:37,814 -Du skal ikke forlate meg... -Noe bedre forslag? 353 00:55:37,898 --> 00:55:40,025 Hva med pengene i huset? 354 00:55:40,984 --> 00:55:42,527 Pengene er borte, Jean. 355 00:55:42,611 --> 00:55:45,405 Har du ikke penger? Som Eddie? 356 00:55:47,074 --> 00:55:49,326 Jeg jobbet for Eddie. 357 00:55:49,409 --> 00:55:51,119 Jeg er ikke Eddie. 358 00:55:51,203 --> 00:55:52,829 Så jeg er bare en plikt? 359 00:56:09,471 --> 00:56:11,306 Dette handler ikke om deg. 360 00:56:18,605 --> 00:56:24,194 Eddie drepte sjefen, Marvin, den kvelden vi dro. 361 00:56:25,112 --> 00:56:27,280 Så dro Marvins karer hjem til deg, 362 00:56:27,364 --> 00:56:28,907 drepte Jimmy. 363 00:56:28,990 --> 00:56:32,494 Ingen vet hva som skjer. Det er bare... 364 00:56:32,577 --> 00:56:34,538 Det er kaos. 365 00:56:36,665 --> 00:56:38,083 Det er alt jeg vet. 366 00:56:43,046 --> 00:56:45,340 Eddie ville aldri drept noen. 367 00:56:52,305 --> 00:56:54,015 Eddie er en morder, Jean. 368 00:56:56,017 --> 00:56:58,478 Det har han vært lenge. 369 00:57:11,366 --> 00:57:12,951 Hvor er han nå? 370 00:57:14,119 --> 00:57:15,453 Jeg vet ikke. 371 00:57:18,790 --> 00:57:20,292 Sverger du? 372 00:57:24,880 --> 00:57:26,882 Jeg vet virkelig ikke. 373 00:57:51,948 --> 00:57:54,034 Du har jo noen. 374 00:57:58,330 --> 00:58:00,999 Som sa at de er ikke bra for deg. 375 00:58:02,834 --> 00:58:06,046 Og som sa det fordi de er glad i deg. 376 00:58:23,897 --> 00:58:25,941 Han hadde ikke noe navn. 377 00:58:29,319 --> 00:58:30,403 Harry. 378 00:58:32,405 --> 00:58:34,241 Jeg ga ham navnet Harry. 379 00:58:37,702 --> 00:58:40,455 Ingen grunn. Jeg likte navnet. 380 00:58:43,667 --> 00:58:47,337 Da jeg var gravid lengst, ga jeg barnet navnet Harry. 381 00:58:51,424 --> 00:58:53,260 Jeg har aldri sagt det til noen. 382 00:59:12,362 --> 00:59:15,198 Hvor lang tid tror du det tar før... 383 01:01:24,452 --> 01:01:26,788 Ild. 384 01:01:26,871 --> 01:01:29,249 Varmt. 385 01:01:29,332 --> 01:01:30,333 Ja. 386 01:01:31,835 --> 01:01:33,545 Ild. 387 01:01:36,506 --> 01:01:38,508 Ild. 388 01:01:40,385 --> 01:01:41,928 Varmt. 389 01:01:46,558 --> 01:01:48,143 Jeg lagde det. 390 01:01:51,855 --> 01:01:53,398 Jeg lagde det. 391 01:03:22,070 --> 01:03:23,196 Mamma! 392 01:03:24,447 --> 01:03:26,824 Hun fant gjemmestedet mitt. 393 01:03:27,909 --> 01:03:29,744 Jammen gjorde hun det. 394 01:03:30,745 --> 01:03:34,541 Jeg heter Teri. Dette er Paul. Og Art. 395 01:03:42,882 --> 01:03:44,509 Unnskyld, hvem? 396 01:03:45,635 --> 01:03:48,888 Teri. Cals kone? 397 01:03:52,183 --> 01:03:55,311 Kan du komme opp og hjelpe oss med å pakke ut? 398 01:03:55,395 --> 01:03:57,272 Kom, hjelp meg. 399 01:04:02,277 --> 01:04:04,362 Og det er... 400 01:04:05,154 --> 01:04:06,531 Cals far. 401 01:04:08,199 --> 01:04:09,867 Du er Eddies kone. 402 01:04:11,786 --> 01:04:13,329 Kjenner du Eddie? 403 01:04:15,999 --> 01:04:17,667 Ja. Jeg kjenner Eddie. 404 01:04:19,502 --> 01:04:23,590 Paul, sjekker du veden? 405 01:04:29,387 --> 01:04:33,099 Og... Eddie jobbet med Cal? 406 01:04:34,183 --> 01:04:35,935 Han fortalte meg ikke mye. 407 01:04:36,019 --> 01:04:37,520 Cal er smart. 408 01:04:38,229 --> 01:04:39,439 Er Cal... 409 01:04:39,522 --> 01:04:41,316 -Han kommer. -Er han... 410 01:04:41,399 --> 01:04:43,192 Ikke bekymre deg for Cal. 411 01:04:44,694 --> 01:04:46,654 Nesten tomt! 412 01:06:00,395 --> 01:06:03,147 Jeg vil bare sove igjen. 413 01:06:04,649 --> 01:06:07,235 Nå vet jeg hvor Cal har det fra. 414 01:06:11,406 --> 01:06:13,324 Er han flink med barnet? 415 01:06:17,245 --> 01:06:21,457 Teri sa at hennes første mann ikke var noe tess. 416 01:06:28,089 --> 01:06:31,008 -Jeg skulle gi ham melk. -Nei. 417 01:06:31,801 --> 01:06:34,387 Vi spiser ikke midt på natta. 418 01:06:35,221 --> 01:06:37,682 Det er best han lærer det. 419 01:06:41,436 --> 01:06:42,729 Alt i orden? 420 01:06:42,812 --> 01:06:46,441 Alt er bra. Bare sov. 421 01:06:57,243 --> 01:06:58,661 Da Paul var liten, 422 01:06:58,745 --> 01:07:03,541 måtte vi bo en stund på et gammelt hotell i byen. 423 01:07:03,624 --> 01:07:06,711 -St. Francis. -Det husker jeg. 424 01:07:07,920 --> 01:07:09,338 Hvorfor? 425 01:07:09,422 --> 01:07:10,882 Det var trygt for oss. 426 01:07:10,965 --> 01:07:14,260 Det var eid og drevet av svarte, 427 01:07:14,343 --> 01:07:17,430 et sted der folk kunne få orden på livet. 428 01:07:18,723 --> 01:07:22,143 Det var et sted midt imellom. 429 01:07:23,269 --> 01:07:27,899 Ikke helt der, men bedre enn der de kom fra. 430 01:07:29,317 --> 01:07:32,445 "La meg bringe håp der fortvilelsen rår." 431 01:07:32,528 --> 01:07:35,948 Kan du Frans av Assisis bønn? 432 01:07:36,032 --> 01:07:38,993 Den ene gode tingen fra katolsk skole. 433 01:07:39,368 --> 01:07:43,664 Alt luktet gammelt. Noen ganger streiket toalettene. 434 01:07:44,332 --> 01:07:46,250 Men Paul elsket det. 435 01:07:46,334 --> 01:07:50,421 Han løp til telefonen i gangen hver gang det ringte. 436 01:07:50,505 --> 01:07:53,800 En liten telefonsvarertjeneste som strakte seg på tå. 437 01:08:00,014 --> 01:08:01,849 Dere gjemte dere. 438 01:08:02,809 --> 01:08:05,228 Paul, spis ertene dine. 439 01:08:17,448 --> 01:08:19,200 Hva har du gjort med ertene? 440 01:08:19,283 --> 01:08:20,576 Er det noe galt? 441 01:08:21,786 --> 01:08:23,996 Er det de fra boksen? 442 01:08:24,789 --> 01:08:25,957 Ja. 443 01:08:28,125 --> 01:08:29,293 De er så gode. 444 01:08:32,797 --> 01:08:35,925 Salt, pepper, litt smør, 445 01:08:36,008 --> 01:08:37,468 litt kjærlighet. 446 01:08:38,553 --> 01:08:41,055 Varmer du dem opp rett fra boksen? 447 01:08:41,973 --> 01:08:44,267 Jeg er en elendig kokk. 448 01:08:44,350 --> 01:08:46,060 Du lager mat til familien din? 449 01:08:46,143 --> 01:08:46,978 Ja, men... 450 01:08:47,061 --> 01:08:49,313 Da er du verdens beste kokk. 451 01:08:55,570 --> 01:08:57,697 Jeg kjøpte stedet da Cal var fem. 452 01:08:59,615 --> 01:09:01,826 Er du gift? 453 01:09:01,909 --> 01:09:03,202 Jeg var det. 454 01:09:03,286 --> 01:09:06,706 Min kone døde for fire år siden. 455 01:09:09,083 --> 01:09:11,043 Cal ville ikke snakke om noe. 456 01:09:11,627 --> 01:09:14,171 Familien eller noe annet. 457 01:09:14,255 --> 01:09:16,507 Yrkesrisiko. 458 01:09:21,304 --> 01:09:23,890 Jeg skal ta ut en pistol. 459 01:09:31,564 --> 01:09:32,899 Det er tomt. 460 01:09:34,692 --> 01:09:36,736 Har du brukt en noen gang? 461 01:09:39,530 --> 01:09:42,825 Alle disse mennene og våpnene deres. 462 01:09:42,909 --> 01:09:46,120 Mannen min ville ikke engang la meg kjøre bilen. 463 01:09:49,040 --> 01:09:52,126 Alle kan lære å skyte. 464 01:09:53,210 --> 01:09:58,299 Men det vanskelige er hva du gjør når det gjelder. 465 01:09:58,382 --> 01:10:01,052 Når du øver, 466 01:10:01,135 --> 01:10:02,887 trykker du på avtrekkeren... 467 01:10:04,055 --> 01:10:08,309 ...og tenker på trykk og sikte, 468 01:10:09,435 --> 01:10:12,188 men det du egentlig må finne ut, er 469 01:10:12,271 --> 01:10:15,149 hva du vil gjøre når det er virkelig. 470 01:10:19,111 --> 01:10:20,112 Her. 471 01:10:21,822 --> 01:10:23,449 Bli vant til vekten. 472 01:10:42,385 --> 01:10:44,929 Hvorfor lærte Art meg å bruke en pistol? 473 01:10:47,306 --> 01:10:50,142 Paul, kan du gå ut og finne bestefar? 474 01:10:59,443 --> 01:11:01,946 Det var noen menn utenfor leiligheten vår. 475 01:11:02,822 --> 01:11:04,490 Bor dere i byen? 476 01:11:04,573 --> 01:11:08,202 Ja. Først trodde jeg at Cal var paranoid, 477 01:11:08,285 --> 01:11:11,664 men etter to netter til sendte han oss av gårde. 478 01:11:11,747 --> 01:11:13,416 Han sa han ville komme etter. 479 01:11:14,709 --> 01:11:18,170 Du bør være forberedt på det neste som skjer. 480 01:11:19,213 --> 01:11:20,423 Hva er det? 481 01:11:20,506 --> 01:11:21,757 Jeg vet ikke ennå, 482 01:11:23,426 --> 01:11:25,761 men jeg har vært gjennom dette før. 483 01:11:47,658 --> 01:11:51,203 Art sa noe her en kveld. 484 01:11:52,705 --> 01:11:53,706 Hva da? 485 01:11:56,292 --> 01:11:58,669 Eddie var din første ektemann. 486 01:12:04,884 --> 01:12:05,968 Sa Art det? 487 01:12:08,512 --> 01:12:10,264 Jeg la sammen to og to. 488 01:12:14,310 --> 01:12:16,604 Gjorde Eddie det samme mot deg? 489 01:12:17,188 --> 01:12:18,814 Før Cal? 490 01:12:19,231 --> 01:12:21,942 Men det er verre, for vi har barn. 491 01:12:22,610 --> 01:12:24,111 Ingenting er verre for deg. 492 01:12:24,612 --> 01:12:26,322 Det vet du ikke. 493 01:12:27,698 --> 01:12:29,241 Jo, det gjør jeg. 494 01:12:47,551 --> 01:12:50,387 Eddie har ikke fortalt at han hadde en annen kone. 495 01:12:54,391 --> 01:12:56,685 Det er mye han aldri har fortalt. 496 01:12:58,604 --> 01:13:00,481 Det er det de gjør. 497 01:15:21,538 --> 01:15:22,748 Teri. 498 01:15:24,500 --> 01:15:26,043 Er du våken? 499 01:15:28,587 --> 01:15:30,965 Noe er i veien. 500 01:15:31,048 --> 01:15:34,385 Vi bør finne Cal. Vi må finne Cal og Eddie. 501 01:15:34,468 --> 01:15:36,262 Ikke bekymre deg for... 502 01:15:36,345 --> 01:15:39,056 Jeg er så lei av at alle sier hva jeg skal gjøre. 503 01:15:44,770 --> 01:15:45,771 Hva er det? 504 01:15:47,523 --> 01:15:48,732 Hva? 505 01:15:48,816 --> 01:15:50,359 Jeg hadde tenkt å dra. 506 01:15:50,442 --> 01:15:53,612 Jeg skulle dra når jeg var sikker på at dere sov. 507 01:15:53,696 --> 01:15:56,448 Selvsagt vet jeg at Cal er i trøbbel. 508 01:15:56,532 --> 01:15:57,533 Beklager. 509 01:15:59,076 --> 01:16:01,328 Art skulle fortelle deg det i morgen tidlig. 510 01:16:02,955 --> 01:16:04,290 Jeg blir med deg. 511 01:16:04,373 --> 01:16:06,500 Og du kan ikke stoppe meg. 512 01:16:06,583 --> 01:16:10,170 Ingen kan gi meg et klart svar om hva jeg skal gjøre, 513 01:16:10,254 --> 01:16:12,339 fordi det ikke finnes noe svar. 514 01:16:12,423 --> 01:16:14,842 Ingen vet noe, 515 01:16:14,925 --> 01:16:17,511 så jeg gjør dette, jeg blir med. 516 01:16:18,470 --> 01:16:19,847 Jeg blir med. 517 01:16:22,975 --> 01:16:24,268 Er du ferdig? 518 01:16:26,103 --> 01:16:28,022 -Ja. -Greit. 519 01:16:28,105 --> 01:16:29,523 Greit at jeg blir med? 520 01:16:29,606 --> 01:16:31,400 Du har allerede sagt det. 521 01:16:33,861 --> 01:16:34,862 Ok. 522 01:18:31,228 --> 01:18:33,605 De to mørke vinduene. 523 01:18:33,689 --> 01:18:34,940 Det er leiligheten vår. 524 01:18:35,983 --> 01:18:38,485 Vi pleier å la et lys stå på. 525 01:18:52,916 --> 01:18:54,418 Legg denne i lommen. 526 01:18:56,128 --> 01:18:58,088 Så du alltid vet at den er der. 527 01:19:00,591 --> 01:19:03,302 Vi må dra et sted, 528 01:19:03,385 --> 01:19:06,263 og mens vi er der, må du høre på meg, ok? 529 01:19:09,683 --> 01:19:13,770 Du kan ikke fortelle hvem du er. Det er ikke et trygt sted for oss. 530 01:19:17,900 --> 01:19:20,444 Og vi trenger andre klær. 531 01:19:46,178 --> 01:19:47,554 Hallo, søta. 532 01:19:50,682 --> 01:19:51,683 Vil du ha? 533 01:19:54,728 --> 01:19:55,729 Nei. 534 01:19:58,690 --> 01:19:59,775 Takk. 535 01:20:36,937 --> 01:20:39,147 Ser du han der borte? Det er Mike. 536 01:20:40,065 --> 01:20:43,068 Bli her. Og hold deg for deg selv. 537 01:20:53,328 --> 01:20:57,291 -Er det ikke gamle kruttønna? -Ikke kall meg gammel, drittsekk. 538 01:20:57,374 --> 01:21:00,460 Kom hit. Står til? 539 01:21:02,379 --> 01:21:04,506 Trodde aldri jeg skulle få se henne igjen. 540 01:21:06,216 --> 01:21:07,759 Hvor kjenner du henne fra? 541 01:21:07,843 --> 01:21:10,387 Hun var gift med en fyr jeg kjenner. 542 01:21:12,264 --> 01:21:13,265 Eddie? 543 01:21:14,308 --> 01:21:15,642 Kjenner du Eddie? 544 01:21:17,603 --> 01:21:19,730 Hun fortalte meg om ham. 545 01:21:19,813 --> 01:21:23,150 Det var noe til greier. 546 01:21:25,319 --> 01:21:26,153 Hva da? 547 01:21:26,903 --> 01:21:28,322 Vet du ikke? 548 01:21:29,323 --> 01:21:31,491 Vær forsiktig sammen med henne. 549 01:21:34,328 --> 01:21:36,288 Hun tok fra ham alt. 550 01:21:36,371 --> 01:21:38,790 Og jeg mener alt. 551 01:21:38,874 --> 01:21:43,170 Men han fikk seg et nytt liv og en ny familie... 552 01:21:44,338 --> 01:21:47,341 ...og holdt den langt unna dette hølet. 553 01:21:47,424 --> 01:21:50,677 Som sagt: Trodde aldri jeg skulle se henne igjen. 554 01:21:50,761 --> 01:21:52,929 Det skjer noe. Vi må dra. 555 01:21:53,013 --> 01:21:54,473 Paul er Eddies sønn. 556 01:21:57,476 --> 01:21:58,602 Ikke nå, Jean. 557 01:22:02,272 --> 01:22:05,942 Hvorfor sa du det ikke? Eddie fortalte meg ikke noe. 558 01:22:06,026 --> 01:22:07,569 Sa det var for å beskytte meg, 559 01:22:07,653 --> 01:22:10,364 som deg og Cal, men jeg tror ikke på det mer. 560 01:22:10,447 --> 01:22:13,950 Er noe av dette ekte, eller er du som resten av dem? 561 01:22:20,415 --> 01:22:22,459 Faen! Mike! 562 01:22:23,627 --> 01:22:24,628 Kom igjen. 563 01:22:31,426 --> 01:22:32,594 Hva er det du gjør? 564 01:22:32,678 --> 01:22:33,679 Bli her. 565 01:26:08,393 --> 01:26:09,811 Er alt i orden? 566 01:26:47,182 --> 01:26:48,558 Det går bra. 567 01:26:52,145 --> 01:26:53,772 Det går bra. 568 01:26:58,276 --> 01:27:01,821 Alt er bra. 569 01:27:12,082 --> 01:27:13,166 Takk. 570 01:27:39,526 --> 01:27:40,777 Rom 12. 571 01:28:23,278 --> 01:28:25,071 Jeg kom tilbake for deg. 572 01:28:25,947 --> 01:28:27,490 Men du var borte. 573 01:28:29,451 --> 01:28:30,452 Hei. 574 01:28:32,412 --> 01:28:36,082 Eddie og jeg fikk Paul det året vi giftet oss. 575 01:28:36,166 --> 01:28:39,085 Like etter oppdaget jeg hva han egentlig drev med. 576 01:28:40,795 --> 01:28:42,547 Jeg ville dra, 577 01:28:42,630 --> 01:28:48,178 men Eddie lovte at neste jobb skulle bli den siste. 578 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 Det ble den ikke. Og det ble det aldri. 579 01:28:52,891 --> 01:28:54,976 Cal jobbet for Eddie, 580 01:28:55,060 --> 01:28:58,605 men han ønsket det ikke. Ikke sånn som Eddie gjorde. 581 01:28:58,688 --> 01:29:01,107 Jeg tror det til og med skremte ham litt. 582 01:29:02,734 --> 01:29:08,323 Men han var alltid der. Alltid... rolig. 583 01:29:10,241 --> 01:29:14,412 Vi begynte å betro oss til hverandre, og til slutt 584 01:29:15,413 --> 01:29:17,165 ble vi forelsket. 585 01:29:20,085 --> 01:29:24,631 Det var Eddie du gjemte deg for da du var her. 586 01:29:28,593 --> 01:29:30,553 Vi kom uten en plan. 587 01:29:32,597 --> 01:29:35,308 Vi ble rastløse og dro. 588 01:29:35,391 --> 01:29:37,602 Det var da Eddie fant oss. 589 01:29:39,062 --> 01:29:41,106 Han elsket oss for høyt til å skade oss, 590 01:29:41,189 --> 01:29:44,692 men han ville ikke la oss gå uten å få noe til gjengjeld. 591 01:29:44,776 --> 01:29:46,486 Så vi inngikk en avtale. 592 01:29:47,487 --> 01:29:50,448 Vi fikk lov til å være sammen, 593 01:29:50,532 --> 01:29:53,368 vi fikk dra, 594 01:29:55,328 --> 01:29:58,540 men en dag skulle Eddie ringe 595 01:29:58,623 --> 01:30:02,585 og Cal kunne ikke si nei. 596 01:30:04,671 --> 01:30:06,005 Det var meg. 597 01:30:08,383 --> 01:30:09,634 Det var deg. 598 01:30:16,683 --> 01:30:19,060 Jeg jobber på universitetet 599 01:30:19,144 --> 01:30:21,521 og Cal i et flyttebyrå. 600 01:30:22,605 --> 01:30:25,775 Paul tror han er faren hans. 601 01:30:25,859 --> 01:30:28,278 Og en veldig god en. 602 01:30:34,993 --> 01:30:38,079 Etter en stund trodde vi at det kanskje var over. 603 01:30:38,163 --> 01:30:42,125 At vi virkelig hadde sluppet unna. 604 01:30:43,293 --> 01:30:44,836 Vi la fortiden i en eske, 605 01:30:44,919 --> 01:30:49,257 og vi la den esken i en hemmelig skuff, 606 01:30:50,508 --> 01:30:53,052 og vi tenkte at det kanskje ville... 607 01:30:55,013 --> 01:30:56,514 ...forsvinne. 608 01:31:00,476 --> 01:31:02,353 Jeg er så lei for det. 609 01:31:10,111 --> 01:31:13,114 Mike på klubben er en skikkelig drittsekk. 610 01:31:13,198 --> 01:31:16,117 Og jeg visste at det ville være farlig der. 611 01:31:16,201 --> 01:31:19,454 Sånn har det vært siden Eddie drepte Marvin. 612 01:31:19,537 --> 01:31:23,082 Men å dra dit var vårt beste alternativ. 613 01:31:23,166 --> 01:31:25,168 Hva mener du? 614 01:31:25,251 --> 01:31:28,713 Hvis jeg har rett, får Cal vite at jeg er i byen. 615 01:31:28,796 --> 01:31:31,424 Og når Cal vet det, finner han oss. 616 01:31:36,554 --> 01:31:38,723 Jobber Mike med Eddie? 617 01:31:38,806 --> 01:31:41,392 De hadde noen jobber sammen. 618 01:31:41,476 --> 01:31:43,770 Så skjøt Eddie øret av ham. 619 01:31:51,611 --> 01:31:54,822 Mike kalte deg "kruttønne". 620 01:31:57,075 --> 01:31:58,034 Var det... 621 01:31:59,035 --> 01:32:00,453 Ikke si at... 622 01:32:13,466 --> 01:32:15,593 Så hva gjør vi nå? 623 01:32:15,677 --> 01:32:17,345 Vi venter. 624 01:33:28,249 --> 01:33:29,375 Hallo? 625 01:33:32,462 --> 01:33:36,174 Teri, det er noen menn utenfor. 626 01:33:36,257 --> 01:33:38,134 Dere kan gå ut bakveien. 627 01:33:48,061 --> 01:33:49,187 Takk. 628 01:33:50,563 --> 01:33:52,065 Jeg møter deg der. 629 01:34:00,406 --> 01:34:03,534 Jean, samme hva du hører, 630 01:34:03,618 --> 01:34:05,203 fortsett å gå. 631 01:34:16,255 --> 01:34:19,634 Hei, Teri, du har snakket, hva? 632 01:34:19,717 --> 01:34:21,844 Teri, hvor skal du? 633 01:34:43,074 --> 01:34:44,283 Hvor er Teri? 634 01:34:45,535 --> 01:34:47,036 Hun skulle møte oss her. 635 01:34:48,329 --> 01:34:49,247 Paul og Harry? 636 01:34:49,330 --> 01:34:51,874 Hos faren din. På hytta. 637 01:34:54,669 --> 01:34:57,255 Hva skal det være? 638 01:34:58,423 --> 01:35:00,675 -Kaffe. -To. 639 01:35:07,473 --> 01:35:08,766 Går det bra med deg? 640 01:35:09,809 --> 01:35:11,436 Eddie er død. 641 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 Vær så god. 642 01:35:16,274 --> 01:35:18,401 Det har i det minste sluttet å regne. 643 01:35:20,862 --> 01:35:22,113 Noe mer? 644 01:35:22,196 --> 01:35:23,573 Nei. Takk skal du ha. 645 01:35:43,843 --> 01:35:45,178 Jeg skal få meg jobb. 646 01:35:46,179 --> 01:35:47,180 Hva? 647 01:35:49,056 --> 01:35:51,642 En leilighet, kanskje. 648 01:35:53,102 --> 01:35:55,688 Langt unna. 649 01:35:57,273 --> 01:35:59,442 Harry kan vokse opp der. 650 01:36:03,446 --> 01:36:06,407 Han vil ikke huske noe av dette. 651 01:36:06,491 --> 01:36:09,535 Jeg vet alt, Cal. 652 01:36:23,341 --> 01:36:25,468 Trenger du hjelp? 653 01:36:28,721 --> 01:36:30,223 Det går bra. 654 01:36:36,395 --> 01:36:38,022 Hvor er hun? 655 01:36:40,191 --> 01:36:41,609 Hun kommer hit. 656 01:36:46,739 --> 01:36:48,533 Gjorde Eddie det? 657 01:36:51,786 --> 01:36:53,996 Han var død før jeg kom dit. 658 01:38:13,534 --> 01:38:16,495 -Ta Wilson Street-broen. -Men det tar lengre tid. 659 01:38:16,579 --> 01:38:18,956 -Unngå Central. -Hvorfor? Vi dumpet lastebilen. 660 01:38:19,665 --> 01:38:21,667 -Teri. -Vi må tilbake til barna. 661 01:38:21,751 --> 01:38:25,296 Du sa at Mikes folk var ved hotellet. Jeg stoler ikke på ham. 662 01:38:25,379 --> 01:38:27,506 Utrolig at drittsekken fortsatt er i live. 663 01:38:27,590 --> 01:38:28,591 Men Eddie er død. 664 01:38:30,384 --> 01:38:31,802 Jeg tror ikke han vet det. 665 01:38:35,931 --> 01:38:37,308 Noen følger etter oss. 666 01:39:46,544 --> 01:39:48,170 Han er borte. 667 01:41:11,837 --> 01:41:13,214 Cal? 668 01:41:16,467 --> 01:41:17,843 Teri? 669 01:41:21,430 --> 01:41:22,515 Teri? 670 01:41:24,058 --> 01:41:29,271 Nei, nei. Nei. Teri? Cal! 671 01:41:30,147 --> 01:41:33,317 Nei! Teri! 672 01:41:38,906 --> 01:41:39,907 Cal! 673 01:41:59,760 --> 01:42:00,678 Er det henne? 674 01:42:00,761 --> 01:42:02,429 Hold kjeft, for faen. 675 01:42:14,692 --> 01:42:16,986 -Hva er det som skjer? -Hold kjeft, for faen! 676 01:42:18,696 --> 01:42:20,614 -Er det Jean? -Ja! 677 01:42:21,907 --> 01:42:22,783 Eddies kone? 678 01:42:22,867 --> 01:42:25,035 Herregud! 679 01:42:33,419 --> 01:42:36,755 Ba jeg ikke drittsekken holde kjeft? 680 01:42:44,430 --> 01:42:47,057 Hyggelig å endelig treffe deg, Jean. 681 01:42:49,310 --> 01:42:52,479 Beklager at jeg ikke visste det var deg på klubben. 682 01:43:05,743 --> 01:43:07,077 Hvor er Eddie? 683 01:43:08,621 --> 01:43:10,789 Eddie er død. 684 01:43:10,873 --> 01:43:13,626 Jean, Jean, Jean. 685 01:43:13,709 --> 01:43:14,960 Ikke gjør det. 686 01:43:17,421 --> 01:43:18,797 Ikke lyv for meg. 687 01:43:18,881 --> 01:43:24,720 Vet du ikke at dette er øyeblikket da alt kan være over? 688 01:43:24,803 --> 01:43:25,930 Alt du må... 689 01:44:52,516 --> 01:44:53,517 Teri? 690 01:45:01,900 --> 01:45:02,860 Teri? 691 01:45:04,236 --> 01:45:05,279 Teri? 692 01:45:08,782 --> 01:45:10,075 Ok. 693 01:46:22,815 --> 01:46:25,192 Det går bra. 694 01:46:46,922 --> 01:46:47,923 Ok. 695 01:48:03,165 --> 01:48:04,041 Kjør. 696 01:48:06,543 --> 01:48:08,086 Jeg drepte Mike. 697 01:49:16,863 --> 01:49:18,115 Jean... 698 01:49:19,950 --> 01:49:21,827 Jeg tror ikke jeg kan røre meg. 699 01:49:23,453 --> 01:49:25,372 Jeg tror ikke jeg kan røre meg. 700 01:50:45,160 --> 01:50:46,328 Art! 701 01:51:44,678 --> 01:51:48,807 Det er i orden nå. Moren og faren din er utenfor. 702 01:51:55,772 --> 01:51:58,275 Det er i orden, vennen. 703 01:51:58,358 --> 01:52:02,988 Mamma er her. 704 01:52:07,826 --> 01:52:12,664 Vi skal leke en lek. Ok? 705 01:52:13,874 --> 01:52:17,377 Du må lukke øynene og ikke åpne dem før jeg sier det. 706 01:52:17,461 --> 01:52:19,212 Ok? 707 01:52:19,296 --> 01:52:24,801 Og når jeg ber deg åpne dem, kan du ikke se deg tilbake. Greit? 708 01:52:28,680 --> 01:52:29,973 Ja vel, Paul. 709 01:52:32,559 --> 01:52:34,186 Lukk øynene. 710 01:52:45,071 --> 01:52:46,740 Det kommer et høyt et. 711 01:52:46,823 --> 01:52:48,992 Trinn. Et til. 712 01:52:51,912 --> 01:52:55,165 Ok, Paul. Hold dem lukket. 713 01:53:04,007 --> 01:53:07,093 Ok, Paul. Åpne øynene. 714 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 Ikke se deg tilbake. 715 02:00:07,931 --> 02:00:09,933 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 716 02:00:10,016 --> 02:00:12,018 Kreativ leder Heidi Rabbevåg