1 00:00:24,421 --> 00:00:28,091 エディとジーンが出会い 恋に落ちた 2 00:00:29,551 --> 00:00:33,346 2人は結婚し 家を購入 3 00:00:34,431 --> 00:00:36,933 子供を望んだけど― 4 00:00:37,559 --> 00:00:39,060 叶わなかった 5 00:00:39,686 --> 00:00:42,856 毎朝 エディはジーンに キスして― 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,484 家を出る 7 00:00:46,693 --> 00:00:48,945 ジーンを一人残して 8 00:01:09,925 --> 00:01:13,929 アイム・ユア・ウーマン 9 00:02:34,926 --> 00:02:36,428 もう… どこよ 10 00:02:42,726 --> 00:02:45,562 エディ ハサミはどこ? 11 00:02:50,191 --> 00:02:53,236 それ着たのか 似合ってる 12 00:02:58,992 --> 00:03:00,160 その子は? 13 00:03:03,455 --> 00:03:04,873 俺たちの子だ 14 00:03:06,666 --> 00:03:09,294 服にまだタグが 15 00:03:11,963 --> 00:03:13,590 何とか言えよ 16 00:03:16,718 --> 00:03:19,679 悪い冗談? 気分じゃない 17 00:03:19,763 --> 00:03:21,222 冗談じゃない 18 00:03:23,767 --> 00:03:25,352 赤ん坊だ 19 00:03:25,810 --> 00:03:27,270 見れば分かる 20 00:03:28,146 --> 00:03:29,564 うまくいった 21 00:03:30,565 --> 00:03:31,900 うちの子だ 22 00:04:17,195 --> 00:04:18,405 見ろよ 23 00:04:24,577 --> 00:04:25,954 抱いてみろ 24 00:04:28,164 --> 00:04:29,124 どこで… 25 00:04:31,418 --> 00:04:32,794 その話は後で 26 00:04:40,927 --> 00:04:42,220 お前の子だ 27 00:04:46,725 --> 00:04:47,892 名前は? 28 00:04:49,269 --> 00:04:50,729 任せるよ 29 00:06:36,376 --> 00:06:37,585 何か焦げてる? 30 00:06:38,837 --> 00:06:39,921 ええ 31 00:06:53,226 --> 00:06:54,644 もう1つの卵は? 32 00:06:55,353 --> 00:06:56,312 落とした 33 00:07:04,779 --> 00:07:06,197 俺が出る 34 00:07:10,493 --> 00:07:13,872 今夜は帰らないが 問題ない? 35 00:07:16,082 --> 00:07:18,668 さすがは俺のかんしゃく玉 36 00:07:20,253 --> 00:07:22,213 エディ 私… 37 00:07:28,344 --> 00:07:29,470 何? 38 00:07:33,224 --> 00:07:34,225 別に 39 00:07:38,605 --> 00:07:39,606 おい 40 00:07:42,192 --> 00:07:43,985 心配するな 41 00:07:45,069 --> 00:07:47,322 お前の卵はダメだな 42 00:07:52,660 --> 00:07:53,745 よお 入れ 43 00:07:53,828 --> 00:07:55,163 元気か? 44 00:07:55,246 --> 00:07:57,123 ラルフ ようこそ 45 00:07:59,042 --> 00:08:01,628 来いよ クソったれ 46 00:08:01,711 --> 00:08:03,588 よせ 子供の前だ 47 00:08:03,671 --> 00:08:05,673 そうだったな 48 00:08:05,840 --> 00:08:06,841 待ってろ 49 00:09:14,575 --> 00:09:15,618 ジミー 50 00:09:17,954 --> 00:09:19,122 問題ない? 51 00:09:19,580 --> 00:09:20,623 ええ なぜ? 52 00:09:23,918 --> 00:09:25,128 何事? 53 00:09:25,211 --> 00:09:26,504 誰も来てない? 54 00:09:30,216 --> 00:09:31,509 何なの? 55 00:09:31,592 --> 00:09:35,471 まずいことになった 今すぐ家を出ろ 56 00:09:37,765 --> 00:09:39,225 急ぐんだ 57 00:09:39,309 --> 00:09:41,936 ジミー 説明して 58 00:09:43,604 --> 00:09:45,356 なぜ クローゼットを? 59 00:09:46,024 --> 00:09:49,152 時間がない 必要な物は途中で買え 60 00:09:49,235 --> 00:09:51,612 ねえ 何があったの? 61 00:09:52,488 --> 00:09:54,949 後のことはカルに頼れ 62 00:09:55,033 --> 00:09:57,327 カルって誰? 夫はどこ? 63 00:09:57,618 --> 00:09:59,329 20万ドルある 64 00:10:00,246 --> 00:10:02,749 使い道はカルに任せろ 65 00:10:02,832 --> 00:10:03,499 夫は? 66 00:10:03,583 --> 00:10:06,961 1万 渡して あとは君次第だ 67 00:10:07,045 --> 00:10:09,172 それは夫の指示? 68 00:10:10,965 --> 00:10:12,091 ジミー 69 00:10:12,175 --> 00:10:14,344 ねえ 聞いて 70 00:10:14,427 --> 00:10:16,179 私よ ジーンよ 71 00:10:17,597 --> 00:10:19,307 何があったの? 72 00:10:20,224 --> 00:10:22,393 これを持っていけ 73 00:10:26,105 --> 00:10:27,565 子供を連れてこい 74 00:11:09,690 --> 00:11:10,775 俺はカル 75 00:11:48,938 --> 00:11:52,150 夫は“今夜は帰らない”と 言っても― 76 00:11:52,233 --> 00:11:55,820 夜中に目覚めると 隣で寝てる 77 00:11:55,987 --> 00:12:00,450 あなたは何者? なぜ こんなことに? 78 00:12:02,160 --> 00:12:06,706 こんなの初めて 何かあったに違いない 79 00:12:07,206 --> 00:12:11,085 空腹だと泣くけど ミルクは飲んだばかり 80 00:12:12,462 --> 00:12:17,550 赤ん坊はエネルギーを 感じるって言うでしょ 81 00:12:17,717 --> 00:12:20,970 気持ちを隠しても伝わる 82 00:12:34,317 --> 00:12:35,985 自分の子が? 83 00:12:40,323 --> 00:12:41,324 いない 84 00:13:18,903 --> 00:13:22,657 夜中に家から追い出され 赤の他人と… 85 00:13:22,740 --> 00:13:23,699 夫の生業は? 86 00:13:23,783 --> 00:13:27,787 生活のために 盗みをしてるのは承知よ 87 00:13:27,870 --> 00:13:28,746 なら察しろ 88 00:13:28,913 --> 00:13:30,623 あなたは何? 89 00:13:30,790 --> 00:13:32,458 君と赤ん坊を守る 90 00:13:37,004 --> 00:13:37,838 ハリーよ 91 00:13:38,756 --> 00:13:39,632 何? 92 00:13:39,715 --> 00:13:40,925 この子よ 93 00:13:41,425 --> 00:13:43,886 名前を知りたいでしょ 94 00:13:48,724 --> 00:13:49,976 夫は無事? 95 00:13:51,727 --> 00:13:52,728 知らない 96 00:13:53,312 --> 00:13:54,355 仕事仲間? 97 00:13:55,481 --> 00:13:56,899 今は違う 98 00:13:59,402 --> 00:14:01,737 行き先を決めないと 99 00:14:02,154 --> 00:14:03,573 姉に連絡する 100 00:14:03,698 --> 00:14:04,407 ダメだ 101 00:14:04,490 --> 00:14:05,992 いつ帰れる? 102 00:14:06,450 --> 00:14:07,660 分からない 103 00:14:08,160 --> 00:14:11,664 私を守るのに 何も知らないの? 104 00:14:11,747 --> 00:14:14,250 夫の安否も分からない 105 00:14:14,333 --> 00:14:17,044 電話させて 直接聞く 106 00:14:17,128 --> 00:14:17,795 無理だ 107 00:14:17,878 --> 00:14:19,255 私の夫なのよ 108 00:14:19,338 --> 00:14:21,215 行方不明なんだ 109 00:14:22,383 --> 00:14:24,927 だから電話はできない 110 00:14:27,930 --> 00:14:29,307 捜してる? 111 00:14:30,141 --> 00:14:31,434 皆 捜してる 112 00:14:32,810 --> 00:14:34,186 君のことも 113 00:14:39,442 --> 00:14:40,776 素敵な家がいい 114 00:14:41,777 --> 00:14:43,070 公園の近く 115 00:14:44,822 --> 00:14:47,074 ベビーカーで散歩する 116 00:15:54,850 --> 00:15:56,602 火はつけないの? 117 00:16:00,314 --> 00:16:02,233 “体に悪い”って 118 00:16:06,278 --> 00:16:07,863 じゃあ なぜ? 119 00:16:12,743 --> 00:16:14,036 気が紛れる 120 00:16:26,966 --> 00:16:28,467 よかった 121 00:16:37,476 --> 00:16:38,728 落ち着いたわ 122 00:16:39,770 --> 00:16:41,063 もう大丈夫 123 00:16:42,189 --> 00:16:43,899 よく飲んでる 124 00:16:51,657 --> 00:16:55,745 あっちを飲ませた方が いいなら― 125 00:16:56,412 --> 00:16:57,288 俺は外す 126 00:16:57,997 --> 00:16:59,457 どういう意味? 127 00:17:01,417 --> 00:17:02,418 ほら… 128 00:17:05,171 --> 00:17:07,590 平気よ 大丈夫 129 00:17:08,299 --> 00:17:09,300 ほら 130 00:17:26,025 --> 00:17:26,692 カル 131 00:17:26,776 --> 00:17:27,443 何だ? 132 00:17:27,526 --> 00:17:29,570 ハリーがおかしい 133 00:17:30,029 --> 00:17:31,572 ものすごい熱 134 00:17:32,323 --> 00:17:34,116 病院へ行かないと 135 00:17:34,867 --> 00:17:35,701 ダメだ 136 00:17:36,452 --> 00:17:40,289 病院へ行ったら いろいろ聞かれる 137 00:17:40,372 --> 00:17:42,833 君は追われてるんだぞ 138 00:17:43,209 --> 00:17:44,460 危険すぎる 139 00:19:01,161 --> 00:19:02,162 ジーン 140 00:19:48,918 --> 00:19:50,210 すみません 141 00:19:50,920 --> 00:19:52,171 奥さん 142 00:19:54,340 --> 00:19:55,341 ちょっと 143 00:20:05,267 --> 00:20:06,518 失礼 144 00:20:10,814 --> 00:20:12,107 振り返るな 145 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 大丈夫ですか? 146 00:20:56,819 --> 00:20:57,486 何? 147 00:21:03,867 --> 00:21:05,327 下がったな 148 00:21:05,995 --> 00:21:06,704 何が? 149 00:21:08,706 --> 00:21:11,333 この子の熱がだいぶ… 150 00:21:11,417 --> 00:21:12,835 降りて 151 00:21:12,918 --> 00:21:13,794 なぜ? 152 00:21:13,961 --> 00:21:14,795 車の外へ 153 00:21:14,920 --> 00:21:17,047 子供が寝てるんで 154 00:21:19,258 --> 00:21:20,884 待って カル 155 00:21:21,385 --> 00:21:22,386 ねえ 156 00:21:28,058 --> 00:21:29,101 何なんです? 157 00:21:29,184 --> 00:21:30,352 従え 158 00:21:30,436 --> 00:21:32,187 本当に大丈夫ですか? 159 00:21:32,604 --> 00:21:33,605 ええ 160 00:21:34,231 --> 00:21:35,983 何もされてません? 161 00:21:38,402 --> 00:21:41,363 なぜ この男と一緒に? 162 00:21:41,447 --> 00:21:42,656 彼は夫よ 163 00:21:50,122 --> 00:21:51,457 何か問題? 164 00:21:54,168 --> 00:21:56,128 車で寝てた理由は? 165 00:21:56,503 --> 00:21:57,546 すみません 166 00:21:57,629 --> 00:21:59,423 彼女に聞いてる 167 00:22:06,221 --> 00:22:09,308 私たち 引っ越すんです 168 00:22:09,391 --> 00:22:13,896 新居で寝ようと 夜通し 車を走らせ― 169 00:22:13,979 --> 00:22:15,522 気づいたら… 170 00:22:17,191 --> 00:22:18,734 何時だったか 171 00:22:19,318 --> 00:22:20,944 覚えてる? 172 00:22:22,654 --> 00:22:24,615 1時か2時頃 173 00:22:24,698 --> 00:22:28,202 ええ 1時か2時頃 夫が疲れて― 174 00:22:28,368 --> 00:22:31,997 赤ん坊も熱を出して 心配だったので 175 00:22:32,081 --> 00:22:35,709 私が車を止めさせました 176 00:22:36,001 --> 00:22:38,337 私が悪いんです 177 00:22:40,839 --> 00:22:42,299 お子さんは? 178 00:22:45,552 --> 00:22:49,223 母親がどんなものか 分かるでしょ 179 00:22:51,350 --> 00:22:53,519 二度としません 180 00:23:00,567 --> 00:23:01,902 そう願います 181 00:23:35,894 --> 00:23:38,313 私 ウソが上手ね 182 00:23:44,194 --> 00:23:45,195 何? 183 00:23:48,240 --> 00:23:49,241 何よ 184 00:23:53,704 --> 00:23:55,372 俺に白人の赤ん坊? 185 00:25:00,229 --> 00:25:01,855 食料は十分ある 186 00:25:03,440 --> 00:25:05,817 牛乳もあるし― 187 00:25:07,402 --> 00:25:08,362 卵に― 188 00:25:09,488 --> 00:25:10,447 パン 189 00:25:12,574 --> 00:25:16,495 バナナにクラッカー 190 00:25:18,789 --> 00:25:19,957 パスタ 191 00:25:24,920 --> 00:25:26,797 食事はここで 192 00:25:38,475 --> 00:25:39,851 テレビもある 193 00:25:44,189 --> 00:25:46,775 2階に寝室を用意した 194 00:25:47,776 --> 00:25:52,030 粉ミルクにオムツ 赤ん坊の薬もある 195 00:25:54,032 --> 00:25:57,035 電話がナイトテーブルの中に 196 00:25:57,828 --> 00:26:01,623 何かあったら 電話線をつなぎ― 197 00:26:02,791 --> 00:26:04,376 ここに電話を 198 00:26:08,046 --> 00:26:09,047 いいな? 199 00:26:11,300 --> 00:26:13,135 誰とも話すな 200 00:26:13,802 --> 00:26:15,470 知り合いでもだ 201 00:26:15,762 --> 00:26:17,597 鍵はかけてろ 202 00:26:18,307 --> 00:26:19,349 あなたは? 203 00:26:19,474 --> 00:26:21,018 戻れる時に戻る 204 00:26:21,560 --> 00:26:23,895 いつ家に戻れるの? 205 00:26:23,979 --> 00:26:25,063 辛抱しろ 206 00:26:25,147 --> 00:26:29,318 助けてくれないの? 私一人じゃ無理 207 00:26:29,693 --> 00:26:31,528 落ち着くまで… 208 00:26:31,611 --> 00:26:33,488 他に方法がない 209 00:26:37,159 --> 00:26:38,160 一緒に… 210 00:26:38,243 --> 00:26:40,704 これが精一杯なんだ 211 00:26:49,588 --> 00:26:51,506 お互い 力を尽くそう 212 00:27:07,814 --> 00:27:09,316 夫がこの家を? 213 00:27:10,942 --> 00:27:13,028 仲間はまだいるらしい 214 00:27:13,987 --> 00:27:15,405 “まだ”って? 215 00:27:21,370 --> 00:27:22,662 カル 216 00:27:41,098 --> 00:27:42,516 公園は? 217 00:27:44,643 --> 00:27:45,936 ない 218 00:32:09,824 --> 00:32:10,867 誰? 219 00:32:14,120 --> 00:32:16,998 こんにちは 近所の者よ 220 00:32:22,837 --> 00:32:23,838 どうも 221 00:32:25,924 --> 00:32:27,425 どうかしました? 222 00:32:27,509 --> 00:32:32,597 いえ ごめんなさい 怖がらせたかしら 223 00:32:32,681 --> 00:32:35,850 友人がこの家に住んでたの 224 00:32:36,434 --> 00:32:38,895 ご挨拶をと思って 225 00:32:42,524 --> 00:32:44,067 私はエヴリン 226 00:32:48,113 --> 00:32:49,030 メアリーよ 227 00:32:49,114 --> 00:32:51,116 よろしく メアリー 228 00:32:51,991 --> 00:32:54,035 うちは2軒先なの 229 00:32:55,245 --> 00:32:58,081 夫は数年前に死んだわ 230 00:32:58,790 --> 00:33:03,002 困ったことがあれば呼んで 力になるわ 231 00:33:07,424 --> 00:33:08,591 ご親切に 232 00:33:14,889 --> 00:33:15,890 では 233 00:33:19,060 --> 00:33:19,728 どうも 234 00:33:20,103 --> 00:33:21,312 赤ちゃんの名は? 235 00:33:21,688 --> 00:33:22,897 ハリー 236 00:33:22,981 --> 00:33:24,607 ハリーね 237 00:33:27,652 --> 00:33:29,821 ハリーとメアリー 238 00:36:03,766 --> 00:36:05,143 引っ越し祝い 239 00:36:11,316 --> 00:36:15,612 娘がうちを出てから また寂しくなった 240 00:36:18,698 --> 00:36:22,994 テレビをつけると 孤独を紛らわせる 241 00:36:29,250 --> 00:36:31,085 すごくおいしい 242 00:36:31,169 --> 00:36:34,213 簡単よ レシピをあげる 243 00:36:35,590 --> 00:36:37,300 料理が下手で 244 00:36:46,684 --> 00:36:49,062 聞いてもいい? 245 00:36:49,145 --> 00:36:51,606 ハリーは夜 眠れてる? 246 00:36:52,607 --> 00:36:55,860 ごめんなさい 泣き声が? 247 00:36:55,944 --> 00:36:58,112 いえ 違うの 248 00:36:59,238 --> 00:37:00,490 あなたが― 249 00:37:03,451 --> 00:37:06,079 疲れてそうだから 250 00:37:11,960 --> 00:37:13,461 疲れてるわ 251 00:37:16,089 --> 00:37:18,800 ものすごく疲れてる 252 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 あの子が寝てても泣き声が 253 00:37:31,896 --> 00:37:34,315 ご主人はどうしたの? 254 00:37:44,701 --> 00:37:47,829 首を突っ込みすぎね 255 00:37:47,912 --> 00:37:49,622 私はただ… 256 00:37:52,875 --> 00:37:54,335 トイレは? 257 00:37:55,253 --> 00:37:57,296 2階の突き当たり 258 00:38:02,844 --> 00:38:04,762 “友人が住んでた”って 259 00:38:06,014 --> 00:38:07,056 何? 260 00:38:07,140 --> 00:38:10,351 友人の家なら トイレも… 261 00:38:10,435 --> 00:38:12,603 やだ 忘れてた 262 00:38:16,816 --> 00:38:19,736 私も年を取ったわね 263 00:38:53,895 --> 00:38:55,063 エヴリン? 264 00:38:59,567 --> 00:39:00,568 エヴ… 265 00:39:04,363 --> 00:39:06,032 大丈夫? 266 00:39:12,914 --> 00:39:14,499 おやすみなさい 267 00:42:51,674 --> 00:42:53,384 お願い 出て 268 00:42:55,553 --> 00:42:56,595 もしもし 269 00:43:02,184 --> 00:43:03,436 もしもし 270 00:43:56,822 --> 00:43:57,823 エヴリン 271 00:44:05,831 --> 00:44:08,959 エヴリン こんな時間に… 272 00:44:09,043 --> 00:44:09,794 ジーン 273 00:44:11,212 --> 00:44:11,879 座れ 274 00:44:53,295 --> 00:44:54,463 エディは? 275 00:44:57,967 --> 00:44:59,427 どこにいる? 276 00:45:00,052 --> 00:45:01,387 知らない 277 00:45:02,430 --> 00:45:05,099 ガキを黙らせろ 278 00:45:06,809 --> 00:45:07,893 何なんだ? 279 00:45:07,977 --> 00:45:08,769 立つわ 280 00:45:08,936 --> 00:45:09,895 ダメだ 281 00:45:10,062 --> 00:45:11,480 あやすだけよ 282 00:45:32,334 --> 00:45:33,878 彼は味方よ 283 00:45:33,961 --> 00:45:35,129 耳を塞げ 284 00:45:46,140 --> 00:45:46,974 殺すなんて 285 00:45:47,057 --> 00:45:50,227 仕方なかった 好きで殺したと? 286 00:45:50,311 --> 00:45:51,854 事情を話せば… 287 00:45:51,937 --> 00:45:53,230 殺害を見られた 288 00:45:53,314 --> 00:45:56,358 何もしてない人を 殺すなんて 289 00:45:56,442 --> 00:45:58,819 奴らの仲間かも 290 00:45:58,903 --> 00:46:02,198 その可能性を 考えなかったのか? 291 00:46:03,699 --> 00:46:04,366 でも… 292 00:46:04,450 --> 00:46:07,745 君が家に入れた時点で 死んでた 293 00:46:07,828 --> 00:46:09,413 警告したのに 294 00:46:10,664 --> 00:46:11,624 指を口に 295 00:46:11,707 --> 00:46:12,541 ムダよ 296 00:46:12,625 --> 00:46:13,292 泣きやむ 297 00:46:13,375 --> 00:46:14,710 空腹なの 298 00:46:14,793 --> 00:46:17,213 なら 乳を飲ませろ! 299 00:46:17,296 --> 00:46:18,547 無理よ 300 00:46:18,631 --> 00:46:20,758 授乳くらい見慣れてる 301 00:46:20,841 --> 00:46:22,218 無理なのよ 302 00:47:21,443 --> 00:47:23,529 子供が産めないの 303 00:47:25,656 --> 00:47:29,702 エディは気にしないと 言ってくれた 304 00:47:30,578 --> 00:47:34,248 私を愛してるし 何か方法を考えようと 305 00:47:35,749 --> 00:47:40,045 でも夫の犯罪歴で 養子はもらえなかった 306 00:47:41,422 --> 00:47:42,631 当然よね 307 00:47:47,469 --> 00:47:50,681 そのうち彼が 赤ん坊を連れてきた 308 00:47:54,393 --> 00:47:56,270 誰かと聞いたら― 309 00:47:59,231 --> 00:48:01,442 夫は笑って言ったわ 310 00:48:02,776 --> 00:48:04,528 “俺たちの子だ” 311 00:48:13,871 --> 00:48:16,123 女の子が妊娠して― 312 00:48:16,582 --> 00:48:20,461 夫がいい医者をつけ すべて支払った 313 00:48:20,544 --> 00:48:25,257 娘を勘当しようとした父親も 夫が説得したの 314 00:48:27,885 --> 00:48:31,096 それで皆の人生が 救われたって 315 00:48:41,315 --> 00:48:43,651 この子の母親のことを― 316 00:48:47,529 --> 00:48:49,573 ずっと考えてる 317 00:48:55,079 --> 00:48:56,872 あなたには いる? 318 00:48:58,499 --> 00:48:59,500 誰が? 319 00:49:02,378 --> 00:49:04,254 いても言わないわね 320 00:49:08,592 --> 00:49:12,388 産めないと知り 欲しがるのはやめた 321 00:49:13,972 --> 00:49:15,766 子供を育てるのに― 322 00:49:17,976 --> 00:49:20,979 いい環境ではないしね 323 00:49:21,897 --> 00:49:23,774 夫は犯罪者よ 324 00:49:26,318 --> 00:49:30,322 流産が続いたのは そのせいだって― 325 00:49:31,156 --> 00:49:33,409 自分に言い聞かせた 326 00:49:41,333 --> 00:49:43,669 でも すごく欲しかった 327 00:49:45,838 --> 00:49:47,673 他の何より 328 00:49:51,135 --> 00:49:55,472 私は生きていくために その感情を― 329 00:49:55,556 --> 00:49:57,516 全部 燃やしたわ 330 00:49:58,559 --> 00:50:02,062 炎しか残らなくなるまで 331 00:50:07,317 --> 00:50:10,195 すると 赤ん坊がやって来た 332 00:50:18,245 --> 00:50:20,873 子供には最悪の環境よね 333 00:50:27,546 --> 00:50:29,214 ハリーは笑う? 334 00:50:30,174 --> 00:50:31,341 何? 335 00:50:31,508 --> 00:50:33,010 笑わせてる? 336 00:50:33,802 --> 00:50:35,471 何の話? 337 00:50:35,637 --> 00:50:38,724 笑い声を聞いたことは? 338 00:50:39,808 --> 00:50:41,852 もちろん あるわ 339 00:50:42,436 --> 00:50:43,937 なら大丈夫だ 340 00:50:49,568 --> 00:50:50,986 笑うわ 341 00:50:54,198 --> 00:50:55,449 特に私が… 342 00:50:58,911 --> 00:50:59,912 何? 343 00:51:01,955 --> 00:51:03,040 何だよ 344 00:51:10,798 --> 00:51:13,634 私 歌う時 あることをするの 345 00:51:14,551 --> 00:51:18,847 ハリーが喜ぶから よくやってあげる 346 00:51:19,431 --> 00:51:21,934 子守歌ですらない 347 00:51:24,978 --> 00:51:28,649 改めて考えると 相当 変よ 348 00:51:29,942 --> 00:51:30,943 やれよ 349 00:51:31,485 --> 00:51:32,611 寝てるわ 350 00:51:33,695 --> 00:51:35,197 聴けば分かる 351 00:51:35,280 --> 00:51:36,198 それはない 352 00:51:36,782 --> 00:51:40,118 そうか 臆病だな 353 00:51:40,202 --> 00:51:44,540 窓の外は朝の雨 354 00:51:47,960 --> 00:51:48,961 アウー 355 00:51:50,963 --> 00:51:55,342 昔の私なら   やる気がさっぱり 356 00:51:57,678 --> 00:51:58,971 アウー 357 00:52:00,013 --> 00:52:04,476 また一日がやって来る 358 00:52:05,561 --> 00:52:06,562 アウー 359 00:52:08,188 --> 00:52:11,608 その現実に私はうんざり 360 00:52:12,943 --> 00:52:18,615 あなたに会うまでは     つらかった毎日 361 00:52:19,449 --> 00:52:24,371 今はあなたのお陰で      安らぎの日々 362 00:52:24,955 --> 00:52:28,208 私のこの気持ち 363 00:52:28,792 --> 00:52:31,587 あなたのお陰よ 364 00:52:32,421 --> 00:52:39,469 あなたといると   素顔の私でいられる 365 00:52:41,513 --> 00:52:42,973 いられる 366 00:54:14,064 --> 00:54:14,815 よし 367 00:54:16,066 --> 00:54:18,402 何にでも初めてはある 368 00:54:22,322 --> 00:54:26,702 これが切れたら 缶詰が貯蔵庫にある 369 00:54:29,955 --> 00:54:31,957 服はタンスの中だ 370 00:54:32,040 --> 00:54:35,836 水は外のポンプで汲む 薪は家の横に 371 00:54:36,586 --> 00:54:37,963 電話はない 372 00:54:38,463 --> 00:54:42,050 何もないと思うが 念のため 373 00:54:42,384 --> 00:54:43,760 椅子をどけろ 374 00:54:50,017 --> 00:54:51,601 それも後ろに 375 00:54:54,271 --> 00:54:56,314 テーブルをそっちへ 376 00:55:20,338 --> 00:55:22,090 ここに隠れてた 377 00:55:23,467 --> 00:55:24,801 子供の頃 378 00:55:27,721 --> 00:55:29,806 あなたの実家? 379 00:55:32,642 --> 00:55:34,061 すぐ戻る 380 00:55:35,103 --> 00:55:35,854 また? 381 00:55:35,937 --> 00:55:37,564 他に方法が? 382 00:55:37,898 --> 00:55:40,108 家にあったお金は? 383 00:55:41,026 --> 00:55:42,569 もうない 384 00:55:42,652 --> 00:55:45,530 夫みたいにお金がないの? 385 00:55:47,032 --> 00:55:50,660 俺はエディの部下だ 彼とは違う 386 00:55:51,244 --> 00:55:52,829 私の世話係? 387 00:56:09,513 --> 00:56:11,014 君は関係ない 388 00:56:18,647 --> 00:56:23,401 エディはあの夜 ボスのマーヴィンを殺し― 389 00:56:25,153 --> 00:56:28,657 ボスの手下たちが ジミーを殺した 390 00:56:29,032 --> 00:56:32,494 誰も状況が分かってない ただ― 391 00:56:32,744 --> 00:56:34,496 街が混乱してる 392 00:56:36,706 --> 00:56:37,999 それしか知らない 393 00:56:43,046 --> 00:56:45,173 夫は人を殺さない 394 00:56:52,347 --> 00:56:53,890 彼は人殺しだ 395 00:56:56,017 --> 00:56:58,061 ずっとそうだった 396 00:57:11,408 --> 00:57:12,659 今どこに? 397 00:57:13,869 --> 00:57:15,162 知らない 398 00:57:18,790 --> 00:57:19,958 本当に? 399 00:57:24,880 --> 00:57:26,882 本当に知らない 400 00:57:51,948 --> 00:57:53,783 いるんでしょ? 401 00:57:58,413 --> 00:58:00,999 喫煙を止めてくれた人が 402 00:58:02,834 --> 00:58:05,837 つまり あなたを愛してる人 403 00:58:23,939 --> 00:58:25,899 名前がなかったの 404 00:58:29,319 --> 00:58:30,612 ハリーよ 405 00:58:32,322 --> 00:58:34,115 私が名付けた 406 00:58:37,744 --> 00:58:40,455 その名が好きだっただけ 407 00:58:43,625 --> 00:58:47,420 一番 長くお腹にいた子にも 同じ名を 408 00:58:51,466 --> 00:58:53,551 誰にも言ってない 409 00:59:12,362 --> 00:59:14,739 いつまでここに… 410 01:01:24,411 --> 01:01:25,745 “ 火 ファイアー ”よ 411 01:01:26,830 --> 01:01:28,248 “ 熱い ホット ” 412 01:01:31,751 --> 01:01:33,336 “ファイアー” 413 01:01:33,753 --> 01:01:35,922 ファ… ファ… 414 01:01:36,339 --> 01:01:37,924 ファイアー 415 01:01:40,135 --> 01:01:41,428 ホット 416 01:01:46,558 --> 01:01:48,309 私が火をつけた 417 01:01:51,771 --> 01:01:52,939 私がやった 418 01:03:22,070 --> 01:03:23,488 ママ 419 01:03:24,364 --> 01:03:27,242 僕の隠れ場所に入ってる 420 01:03:27,909 --> 01:03:29,452 ホントね 421 01:03:30,787 --> 01:03:34,541 私はテリ ポールとアートよ 422 01:03:42,882 --> 01:03:44,133 どなた? 423 01:03:45,677 --> 01:03:46,678 テリよ 424 01:03:47,470 --> 01:03:48,888 カルの妻 425 01:03:52,183 --> 01:03:54,394 荷ほどきを手伝って 426 01:03:54,769 --> 01:03:56,646 ポール 来い 427 01:04:02,193 --> 01:04:04,195 あの人は? 428 01:04:05,154 --> 01:04:06,531 カルの父親 429 01:04:08,283 --> 01:04:09,826 エディの奥さん? 430 01:04:11,786 --> 01:04:13,079 夫を? 431 01:04:16,082 --> 01:04:17,250 知ってる 432 01:04:19,669 --> 01:04:20,795 ポール 433 01:04:21,671 --> 01:04:23,673 薪を見てきて 434 01:04:29,387 --> 01:04:33,099 カルはエディと仕事してたの? 435 01:04:34,225 --> 01:04:35,977 説明が少なくて 436 01:04:36,060 --> 01:04:37,520 カルは賢い男 437 01:04:38,271 --> 01:04:39,188 カルは… 438 01:04:39,272 --> 01:04:40,023 来る 439 01:04:40,106 --> 01:04:41,316 無事? 440 01:04:41,733 --> 01:04:43,192 心配ない 441 01:04:44,736 --> 01:04:46,696 ほとんどないよ 442 01:06:00,311 --> 01:06:03,314 俺が眠りたいだけだ 443 01:06:04,691 --> 01:06:07,235 カルも上手だった 444 01:06:11,447 --> 01:06:13,324 赤ん坊の扱いが? 445 01:06:16,911 --> 01:06:21,457 テリの最初の旦那は ひどかったらしい 446 01:06:28,548 --> 01:06:30,133 今 ミルクを 447 01:06:30,216 --> 01:06:34,387 ダメだ 人間は夜中に 食べない 448 01:06:35,304 --> 01:06:37,682 それを教えないと 449 01:06:41,436 --> 01:06:42,478 どうかした? 450 01:06:42,562 --> 01:06:44,397 何でもない 451 01:06:44,856 --> 01:06:46,441 寝なさい 452 01:06:57,285 --> 01:07:03,374 ポールが小さい頃 しばらく 古いホテルに住んでたの 453 01:07:03,708 --> 01:07:05,084 聖フランシスコ 454 01:07:05,168 --> 01:07:06,544 覚えてる 455 01:07:07,920 --> 01:07:08,921 なぜ? 456 01:07:09,630 --> 01:07:10,840 安全のため 457 01:07:10,923 --> 01:07:14,260 黒人が経営するホテルで― 458 01:07:14,343 --> 01:07:17,597 人生をやり直したい人たちが 集まる 459 01:07:18,723 --> 01:07:22,351 いわば 羽を休める場所だ 460 01:07:23,269 --> 01:07:27,899 再び飛び立つ前に そこで準備する 461 01:07:29,525 --> 01:07:32,445 “絶望のある所に希望を” 462 01:07:32,904 --> 01:07:35,615 聖フランシスコの祈りを? 463 01:07:35,990 --> 01:07:39,118 カトリック学校での 唯一の学び 464 01:07:39,535 --> 01:07:43,664 何もかも古臭くて トイレが流れない時も 465 01:07:44,248 --> 01:07:45,958 ポールは好きで― 466 01:07:46,334 --> 01:07:50,379 廊下の電話が鳴ると 走っていってた 467 01:07:50,463 --> 01:07:53,549 つま先立ちの電話番よ 468 01:07:59,972 --> 01:08:01,849 身を隠してたの? 469 01:08:02,850 --> 01:08:04,852 ポール 豆を食え 470 01:08:17,406 --> 01:08:19,200 豆に何を? 471 01:08:19,492 --> 01:08:20,535 まずい? 472 01:08:21,786 --> 01:08:23,454 缶詰の豆? 473 01:08:24,789 --> 01:08:25,873 ええ 474 01:08:28,125 --> 01:08:29,293 おいしい 475 01:08:32,839 --> 01:08:35,424 塩こしょうとバター 476 01:08:35,967 --> 01:08:37,301 それと愛情 477 01:08:38,594 --> 01:08:41,055 あなたは温めるだけ? 478 01:08:41,931 --> 01:08:43,933 料理が下手で 479 01:08:44,350 --> 01:08:46,227 家族に作る? 480 01:08:46,310 --> 01:08:46,978 ええ 481 01:08:47,186 --> 01:08:49,397 なら世界一のシェフよ 482 01:08:55,570 --> 01:08:58,489 カルが5歳の頃 買った家だ 483 01:08:59,657 --> 01:09:00,825 結婚は? 484 01:09:02,034 --> 01:09:06,497 してたが 女房は4年前に死んだ 485 01:09:09,250 --> 01:09:13,963 カルは何も話さないの 家族のことも… 486 01:09:14,338 --> 01:09:16,257 仕事柄 危険だ 487 01:09:21,304 --> 01:09:23,681 これから 銃を出す 488 01:09:31,522 --> 01:09:32,565 弾はない 489 01:09:34,692 --> 01:09:36,319 使ったことは? 490 01:09:39,530 --> 01:09:42,158 今は物騒な世の中だ 491 01:09:42,950 --> 01:09:45,703 夫は運転もさせてくれない 492 01:09:49,040 --> 01:09:52,335 銃は誰でも撃てるようになる 493 01:09:53,169 --> 01:09:57,632 だが いざという時 どう動くかが難しい 494 01:09:58,382 --> 01:10:02,803 練習する時は 引き金を引き― 495 01:10:04,138 --> 01:10:07,975 圧力と弾道を考える 496 01:10:09,644 --> 01:10:12,021 だが 大事なのは― 497 01:10:12,438 --> 01:10:15,107 本番でそれができるかだ 498 01:10:19,153 --> 01:10:20,154 ほら 499 01:10:21,864 --> 01:10:23,324 重さに慣れろ 500 01:10:42,468 --> 01:10:44,804 なぜ 銃の使い方を? 501 01:10:47,348 --> 01:10:49,725 おじいちゃんの所へ 502 01:10:59,485 --> 01:11:01,946 アパートの外に男たちが 503 01:11:02,863 --> 01:11:04,615 街に自宅が? 504 01:11:04,699 --> 01:11:05,783 ええ 505 01:11:06,283 --> 01:11:11,622 それが3日続き カルがここへ避難させたの 506 01:11:11,706 --> 01:11:13,416 彼もすぐ来る 507 01:11:14,792 --> 01:11:17,461 あなたにも準備を 508 01:11:19,255 --> 01:11:20,589 何の準備? 509 01:11:20,673 --> 01:11:22,133 分からない 510 01:11:23,426 --> 01:11:25,344 私は初めてじゃない 511 01:11:47,700 --> 01:11:50,870 アートと話したの 512 01:11:52,705 --> 01:11:53,873 何を? 513 01:11:56,333 --> 01:11:58,544 最初の夫ってエディ? 514 01:12:05,009 --> 01:12:06,635 アートが言ったの? 515 01:12:08,554 --> 01:12:10,097 私の推測よ 516 01:12:14,351 --> 01:12:18,689 あなたも支配されてた? カルと出会う前 517 01:12:19,440 --> 01:12:21,942 子供がいなかっただけマシ 518 01:12:22,610 --> 01:12:24,111 悪く考えすぎ 519 01:12:24,653 --> 01:12:26,322 知らないくせに 520 01:12:27,656 --> 01:12:28,991 いえ 知ってる 521 01:12:47,510 --> 01:12:50,137 前妻がいたなんて 522 01:12:54,433 --> 01:12:56,685 彼 あまり話さないの 523 01:12:58,646 --> 01:13:00,272 男はそうよ 524 01:15:21,622 --> 01:15:22,957 テリ 525 01:15:24,541 --> 01:15:25,751 起きてる? 526 01:15:28,671 --> 01:15:34,385 何かあったのよ カルとエディを捜しに行こう 527 01:15:34,468 --> 01:15:35,594 心配しないで 528 01:15:35,678 --> 01:15:38,681 指図されるのはうんざり 529 01:15:44,853 --> 01:15:45,729 何? 530 01:15:47,564 --> 01:15:48,607 何よ 531 01:15:48,691 --> 01:15:53,320 皆が寝たら 捜しに行くつもりだった 532 01:15:53,612 --> 01:15:55,990 何かあったのは分かってる 533 01:15:56,490 --> 01:15:57,741 ごめんなさい 534 01:15:59,076 --> 01:16:01,078 アートとは話してた 535 01:16:02,997 --> 01:16:06,041 私も一緒に行く 止めてもムダ 536 01:16:06,625 --> 01:16:12,339 私の質問に誰も答えないのは 答えがないからよ 537 01:16:12,423 --> 01:16:14,466 誰も何も知らない 538 01:16:14,883 --> 01:16:17,303 だから 私も行く 539 01:16:18,470 --> 01:16:19,555 一緒に 540 01:16:22,975 --> 01:16:24,310 気が済んだ? 541 01:16:26,103 --> 01:16:27,062 ええ 542 01:16:27,146 --> 01:16:28,022 そう 543 01:16:28,105 --> 01:16:29,398 行くわよ 544 01:16:29,481 --> 01:16:31,400 それはもう聞いた 545 01:16:33,902 --> 01:16:34,945 ならいい 546 01:18:31,228 --> 01:18:34,940 あの2つの暗い窓が うちのアパート 547 01:18:36,066 --> 01:18:38,569 普段なら明かりはつけてる 548 01:18:52,875 --> 01:18:54,251 ポケットに 549 01:18:56,211 --> 01:18:57,754 持ってれば安心 550 01:19:00,674 --> 01:19:02,384 ある所へ行く 551 01:19:03,385 --> 01:19:06,263 そこでは私に従って 552 01:19:09,641 --> 01:19:13,353 危険だから 素性は明かさないで 553 01:19:17,900 --> 01:19:19,401 別の服が要る 554 01:19:46,345 --> 01:19:47,554 きれいだね 555 01:19:50,807 --> 01:19:51,808 吸う? 556 01:19:54,686 --> 01:19:55,687 結構よ 557 01:19:58,607 --> 01:19:59,691 ありがと 558 01:20:37,104 --> 01:20:39,147 あの男がマイクよ 559 01:20:39,898 --> 01:20:42,901 待ってて 誰とも話さないで 560 01:20:53,328 --> 01:20:55,205 愛しの“かんしゃく玉”か 561 01:20:55,289 --> 01:20:57,332 何が“愛しの”よ 562 01:20:57,416 --> 01:20:58,417 来いよ 563 01:20:59,251 --> 01:21:00,460 元気か? 564 01:21:02,296 --> 01:21:04,339 また彼女を見るとは 565 01:21:06,216 --> 01:21:07,801 知ってるの? 566 01:21:07,884 --> 01:21:10,345 ある男の女房だった 567 01:21:12,306 --> 01:21:13,682 エディ? 568 01:21:14,308 --> 01:21:15,684 知り合い? 569 01:21:17,728 --> 01:21:19,271 彼女に聞いた 570 01:21:19,896 --> 01:21:21,064 まったく 571 01:21:21,732 --> 01:21:23,275 あれはひどかった 572 01:21:25,360 --> 01:21:26,153 何が? 573 01:21:26,820 --> 01:21:28,447 知らないのか? 574 01:21:29,448 --> 01:21:31,116 怖い女だぞ 575 01:21:34,244 --> 01:21:38,040 あの女はエディから 何もかも奪った 576 01:21:38,915 --> 01:21:42,961 だが エディは 新しい家族を作り― 577 01:21:44,296 --> 01:21:46,965 このクソダメから遠ざけた 578 01:21:47,341 --> 01:21:50,969 あの女はとっくに 葬られたのかと 579 01:21:51,053 --> 01:21:52,471 帰ろう 580 01:21:52,554 --> 01:21:54,473 ポールは夫の息子? 581 01:21:57,476 --> 01:21:58,685 後にして 582 01:22:02,272 --> 01:22:04,149 なぜ黙ってたの? 583 01:22:04,775 --> 01:22:08,695 皆 私を守るためだと 言うけど― 584 01:22:08,779 --> 01:22:10,405 もう信じない 585 01:22:10,489 --> 01:22:13,533 あなたも他の奴らと同じ? 586 01:22:20,457 --> 01:22:21,291 まずい 587 01:22:21,375 --> 01:22:22,292 マイク 588 01:22:23,752 --> 01:22:25,170 来て 589 01:22:31,426 --> 01:22:32,427 何する気? 590 01:22:32,552 --> 01:22:34,012 ここにいて 591 01:26:08,476 --> 01:26:09,644 大丈夫? 592 01:26:47,182 --> 01:26:48,558 大丈夫よ 593 01:26:52,145 --> 01:26:53,647 大丈夫 594 01:26:58,318 --> 01:27:01,655 大丈夫よ 安心して 595 01:27:12,040 --> 01:27:13,166 ありがとう 596 01:27:26,471 --> 01:27:32,268 “聖フランシスコ・ホテル” 597 01:27:39,567 --> 01:27:40,902 12号室 598 01:28:23,278 --> 01:28:25,196 助けに戻ったのに 599 01:28:26,197 --> 01:28:27,407 いなかった 600 01:28:29,451 --> 01:28:30,577 入って 601 01:28:32,454 --> 01:28:35,582 結婚して ポールを産んだ後― 602 01:28:36,082 --> 01:28:38,918 エディの本業を知ったの 603 01:28:40,795 --> 01:28:43,381 別れたかったけど― 604 01:28:43,465 --> 01:28:47,552 彼は次の仕事が最後だと 言い続けた 605 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 ずっと果たされない約束よ 606 01:28:52,932 --> 01:28:57,479 カルは部下だったけど 彼のやり方を嫌い― 607 01:28:58,688 --> 01:29:00,857 怖がってたと思う 608 01:29:02,734 --> 01:29:06,196 でも いつも エディのそばにいて― 609 01:29:07,030 --> 01:29:08,448 冷静だった 610 01:29:10,241 --> 01:29:14,412 私たちは 信頼し合うようになって― 611 01:29:15,455 --> 01:29:16,956 恋に落ちてた 612 01:29:20,085 --> 01:29:24,631 エディから逃げて ここに住んでたの? 613 01:29:28,635 --> 01:29:30,887 何の計画もなく来た 614 01:29:32,555 --> 01:29:37,435 怖くなって また逃げたら 見つかったの 615 01:29:39,187 --> 01:29:43,316 見逃してもらう代わりに 条件を出された 616 01:29:44,400 --> 01:29:46,069 それをのめば― 617 01:29:47,487 --> 01:29:53,159 私たちは一緒になり 足を洗えるって 618 01:29:55,370 --> 01:29:57,539 ある日 電話があり― 619 01:29:58,540 --> 01:30:01,960 カルは断れなかった 620 01:30:04,712 --> 01:30:06,005 私のこと? 621 01:30:08,383 --> 01:30:09,425 そうよ 622 01:30:16,766 --> 01:30:21,563 私の勤め先は大学で カルは運送会社よ 623 01:30:22,647 --> 01:30:27,944 ポールはカルを 父親だと思って慕ってる 624 01:30:34,909 --> 01:30:37,829 時が解決すると思った 625 01:30:38,121 --> 01:30:42,125 いつか 本当に 足抜けできるって 626 01:30:43,334 --> 01:30:49,299 過去を箱の中に入れ 秘密の引き出しにしまったの 627 01:30:50,466 --> 01:30:52,844 そうすれば全部― 628 01:30:55,013 --> 01:30:56,431 消えると思って 629 01:31:00,518 --> 01:31:02,312 ごめんなさい 630 01:31:10,195 --> 01:31:14,073 あの店にいたマイクは クズ野郎よ 631 01:31:14,157 --> 01:31:19,454 エディがマーヴィンを殺し 危険だったけど― 632 01:31:19,621 --> 01:31:22,790 あそこへ行くのが一番だった 633 01:31:23,166 --> 01:31:24,250 なぜ? 634 01:31:25,293 --> 01:31:28,755 私が街に戻ったと知れば― 635 01:31:28,838 --> 01:31:31,424 カルが捜しに来る 636 01:31:36,554 --> 01:31:38,890 マイクはエディの仲間? 637 01:31:38,973 --> 01:31:43,728 一緒に仕事してたけど エディが耳を撃った 638 01:31:51,611 --> 01:31:54,322 あなたを“かんしゃく玉”と 639 01:31:57,075 --> 01:31:58,034 あれは? 640 01:31:58,993 --> 01:32:00,453 あなたも? 641 01:32:13,549 --> 01:32:15,301 どうする? 642 01:32:16,094 --> 01:32:17,220 待つの 643 01:33:28,249 --> 01:33:29,375 もしもし 644 01:33:32,503 --> 01:33:35,298 テリ 表に男たちがいる 645 01:33:36,341 --> 01:33:37,925 裏口から出な 646 01:33:48,102 --> 01:33:49,187 助かった 647 01:33:50,688 --> 01:33:52,065 合流場所で 648 01:34:00,406 --> 01:34:04,786 ジーン 何が聞こえても歩き続けて 649 01:34:16,297 --> 01:34:19,759 テリ 待ってたぞ 650 01:34:19,842 --> 01:34:21,052 どこ行く? 651 01:34:43,116 --> 01:34:44,283 テリは? 652 01:34:45,535 --> 01:34:47,036 ここに来る 653 01:34:48,329 --> 01:34:49,247 子供たちは? 654 01:34:49,455 --> 01:34:51,874 お父さんと あの小屋に 655 01:34:54,669 --> 01:34:56,712 ご注文は? 656 01:34:58,464 --> 01:34:59,715 コーヒー 657 01:34:59,799 --> 01:35:00,800 2つ 658 01:35:07,473 --> 01:35:08,558 大丈夫? 659 01:35:09,767 --> 01:35:11,185 エディは死んだ 660 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 はい お待たせ 661 01:35:16,274 --> 01:35:18,109 雨がやんだね 662 01:35:20,862 --> 01:35:22,155 他には? 663 01:35:22,238 --> 01:35:23,448 いや 結構 664 01:35:43,801 --> 01:35:45,052 仕事を探す 665 01:35:46,179 --> 01:35:47,180 何? 666 01:35:49,098 --> 01:35:51,267 アパートを借りる 667 01:35:53,102 --> 01:35:55,104 遠くへ行って― 668 01:35:57,231 --> 01:35:59,025 ハリーを育てる 669 01:36:03,446 --> 01:36:05,990 あの子の記憶に残さない 670 01:36:06,491 --> 01:36:09,160 私は全部 知ってる 671 01:36:23,382 --> 01:36:24,675 手当てを 672 01:36:28,763 --> 01:36:29,931 大丈夫だ 673 01:36:36,437 --> 01:36:37,647 テリは? 674 01:36:40,233 --> 01:36:41,526 すぐ来る 675 01:36:46,739 --> 01:36:48,407 エディがやったの? 676 01:36:51,786 --> 01:36:53,663 もう死んでた 677 01:38:13,618 --> 01:38:15,036 橋を通れ 678 01:38:15,119 --> 01:38:16,370 遠回りよ 679 01:38:16,454 --> 01:38:17,872 大通りは避けろ 680 01:38:17,955 --> 01:38:21,375 急がないと 子供たちが待ってる 681 01:38:21,459 --> 01:38:25,087 マイクの手下に 待ち伏せされたろ 682 01:38:25,171 --> 01:38:27,381 あの死に損ない 683 01:38:27,465 --> 01:38:28,591 エディは死んだ 684 01:38:30,635 --> 01:38:31,802 マイクは知らない 685 01:38:36,182 --> 01:38:37,308 追われてる 686 01:39:46,460 --> 01:39:48,170 振り切った 687 01:41:11,796 --> 01:41:12,797 カル? 688 01:41:16,467 --> 01:41:17,468 テリ 689 01:41:21,263 --> 01:41:22,264 ねえ 690 01:41:24,183 --> 01:41:25,726 いや やめて 691 01:41:25,810 --> 01:41:26,644 テリ 692 01:41:27,478 --> 01:41:28,646 テリ 693 01:41:28,729 --> 01:41:30,022 カル 694 01:41:30,105 --> 01:41:31,524 いや 放して 695 01:41:32,107 --> 01:41:33,442 テリ! 696 01:41:38,864 --> 01:41:40,241 カル! 697 01:42:00,010 --> 01:42:00,678 この女? 698 01:42:00,845 --> 01:42:02,429 口を閉じてろ 699 01:42:14,567 --> 01:42:15,234 何なの? 700 01:42:15,317 --> 01:42:17,027 黙ってろ! 701 01:42:18,737 --> 01:42:19,488 ジーンか? 702 01:42:19,572 --> 01:42:20,739 ああ 703 01:42:21,907 --> 01:42:22,783 エディの女房? 704 01:42:22,950 --> 01:42:24,869 うるせえ 黙れ 705 01:42:33,419 --> 01:42:36,338 このアホが黙らないからだ 706 01:42:44,471 --> 01:42:46,682 やっと会えたな ジーン 707 01:42:49,351 --> 01:42:52,021 俺の店に来てたって? 708 01:43:05,743 --> 01:43:07,077 エディは? 709 01:43:08,662 --> 01:43:09,997 死んだわ 710 01:43:10,956 --> 01:43:14,960 おい ジーン そんなことするな 711 01:43:17,421 --> 01:43:20,799 俺にウソをつくなよ 712 01:43:20,883 --> 01:43:23,719 ケリをつけられるんだぞ 713 01:43:25,095 --> 01:43:26,096 ただ… 714 01:44:52,599 --> 01:44:53,600 テリ 715 01:45:02,026 --> 01:45:02,860 テリ 716 01:45:04,278 --> 01:45:05,237 ねえ 717 01:45:08,699 --> 01:45:10,075 待ってて 718 01:46:22,898 --> 01:46:25,192 私は大丈夫 719 01:46:46,755 --> 01:46:47,881 よかった 720 01:48:03,207 --> 01:48:04,041 行って 721 01:48:06,585 --> 01:48:07,878 マイクを殺した 722 01:49:16,780 --> 01:49:17,781 ジーン 723 01:49:19,866 --> 01:49:21,285 私は無理 724 01:49:23,412 --> 01:49:25,080 動けそうにない 725 01:50:45,535 --> 01:50:46,578 アート 726 01:51:44,678 --> 01:51:46,179 もう大丈夫よ 727 01:51:47,305 --> 01:51:48,807 パパとママは外よ 728 01:51:55,730 --> 01:51:59,651 もう大丈夫 ママが来たから 729 01:52:00,777 --> 01:52:02,237 ママが守る 730 01:52:08,827 --> 01:52:12,664 ねえ ゲームをしましょう 731 01:52:13,874 --> 01:52:18,920 私がいいと言うまで 目を閉じてて 732 01:52:19,337 --> 01:52:23,341 目を開けたら 振り返っちゃダメ 733 01:52:24,050 --> 01:52:24,801 いい? 734 01:52:28,680 --> 01:52:30,056 じゃ ポール 735 01:52:32,559 --> 01:52:33,852 目を閉じて 736 01:52:45,155 --> 01:52:46,740 階段がある 737 01:52:46,948 --> 01:52:48,700 1段 もう1段 738 01:52:51,870 --> 01:52:54,998 そのまま 目を閉じてて 739 01:53:04,049 --> 01:53:06,718 いいわよ 目を開けて 740 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 振り返っちゃダメ 741 02:00:10,016 --> 02:00:12,018 日本語字幕 埜畑 みづき