1 00:00:24,483 --> 00:00:28,446 Eddie og Jean møttes og ble forelsket. 2 00:00:29,447 --> 00:00:33,325 Eddie og Jean giftet seg og kjøpte et hus. 3 00:00:34,368 --> 00:00:37,413 Eddie og Jean skulle få barn, 4 00:00:37,496 --> 00:00:38,873 men gjorde det ikke. 5 00:00:39,790 --> 00:00:43,586 Så hver morgen kysser Eddie Jean, 6 00:00:43,669 --> 00:00:45,504 Eddie forlater huset... 7 00:00:46,672 --> 00:00:48,841 ...og Jean er alene. 8 00:02:34,905 --> 00:02:36,407 Jævla Eddie. Kom igjen. 9 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 Eddie, har du sett saksen? Jeg... 10 00:02:50,254 --> 00:02:51,839 Du har den på deg. 11 00:02:51,922 --> 00:02:53,674 Du kler den. 12 00:02:58,971 --> 00:03:00,014 Hvem er det? 13 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Han er barnet vårt. 14 00:03:06,687 --> 00:03:09,356 Det var fortsatt noen merkelapper på. 15 00:03:11,942 --> 00:03:14,069 Skal du ikke si noe? 16 00:03:16,572 --> 00:03:19,992 Er det en syk spøk, Eddie? Jeg er ikke i humør til det. 17 00:03:20,075 --> 00:03:20,993 Nei. 18 00:03:23,704 --> 00:03:25,748 Det er et barn, Jean. 19 00:03:25,831 --> 00:03:27,416 Det ser jeg. 20 00:03:28,167 --> 00:03:29,627 Alt ordnet seg. 21 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 Han er barnet vårt. 22 00:04:17,174 --> 00:04:18,300 Kom, se. 23 00:04:24,515 --> 00:04:25,891 Du kan... 24 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Hvor har du... 25 00:04:31,605 --> 00:04:33,148 Ikke nå, Jean. 26 00:04:40,990 --> 00:04:42,282 Det er barnet ditt. 27 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 Hva heter han? 28 00:04:49,373 --> 00:04:51,041 Det bestemmer du. 29 00:06:36,271 --> 00:06:37,564 Brenner det? 30 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 Ja. 31 00:06:53,247 --> 00:06:54,623 Hvor er det andre egget? 32 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 På gulvet. 33 00:07:04,675 --> 00:07:06,635 Jeg åpner. 34 00:07:10,430 --> 00:07:13,851 Jeg kommer ikke hjem i kveld. Går det bra? 35 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Der har vi kruttønna mi. 36 00:07:20,315 --> 00:07:22,192 Eddie, jeg... 37 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 Hva er det? 38 00:07:33,162 --> 00:07:34,454 Ingenting. 39 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Du. 40 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 Ikke tenk på det. 41 00:07:45,048 --> 00:07:47,134 Eggene dine er fæle uansett. 42 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Hei. Kom inn. Godt å se deg. 43 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 Ralph, ja. 44 00:07:58,353 --> 00:08:01,440 Kom igjen. Jeg er så jævla... 45 00:08:01,523 --> 00:08:03,734 Pass munnen din. Vi har et barn. 46 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Greit, jeg vet det. 47 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 Vent litt. 48 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Jimmy. 49 00:09:17,933 --> 00:09:19,518 Alt i orden? 50 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 Ja. Hvordan det? 51 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Hva er det du gjør? 52 00:09:25,482 --> 00:09:26,775 Er det ingen her? 53 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Hva snakker du om? 54 00:09:31,822 --> 00:09:35,492 Det skjedde noe i kveld. Vi må dra. Nå, Jean! 55 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 Kom igjen. Vi drar. 56 00:09:39,288 --> 00:09:42,207 -Jimmy, hva gjør du her? -Fortsett. Nede i gangen. 57 00:09:43,583 --> 00:09:45,460 Hvorfor er du i Eddies skap? 58 00:09:46,086 --> 00:09:49,131 Ingen tid til å pakke. Du kan kjøpe ting på veien. 59 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Du må roe ned. Jeg vet ikke hva som skjer. 60 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 Du kan snakke med Cal om hvor du skal dra. 61 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 Hvem er Cal? Hvor er Eddie? 62 00:09:57,639 --> 00:09:59,391 Dette er 200 000. 63 00:10:00,017 --> 00:10:02,811 Cal tar seg av pengene, men ta disse. 64 00:10:02,894 --> 00:10:03,729 Hva med Eddie? 65 00:10:03,812 --> 00:10:06,940 Gi ham 10 000 med en gang og ta det derfra, 66 00:10:07,024 --> 00:10:10,736 -hvis han blir med deg. -Ba han deg si dette? Hva... 67 00:10:10,819 --> 00:10:14,281 Jimmy. Slutt. 68 00:10:14,364 --> 00:10:16,241 Jimmy, det er meg. Det er Jean. 69 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Fortell meg hva som skjer. 70 00:10:20,329 --> 00:10:22,664 Bare ta veska. 71 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Vekk gutten. 72 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Jeg heter Cal. 73 00:11:48,583 --> 00:11:52,045 Eddie sa han ikke ville være hjemme. men det sier han støtt. 74 00:11:52,129 --> 00:11:55,799 Så våkner jeg midt på natten og han ligger ved siden av meg. 75 00:11:55,882 --> 00:11:58,552 Jeg vet ikke hva som foregår, eller hvem du er 76 00:11:58,635 --> 00:12:00,804 eller hvorfor noe av dette skjer. 77 00:12:02,264 --> 00:12:04,224 Han er aldri sånn. 78 00:12:04,307 --> 00:12:07,144 Det er som om han vet at noe er galt. 79 00:12:07,227 --> 00:12:11,064 Han gråter når han er sulten, men han spiste nettopp. 80 00:12:12,482 --> 00:12:14,693 Sier de ikke det om babyer? 81 00:12:14,776 --> 00:12:17,529 De kan føle en energi, 82 00:12:17,612 --> 00:12:21,700 som om de vet hva du egentlig føler, selv om du prøver å skjule det. 83 00:12:34,296 --> 00:12:36,423 Har du barn? 84 00:12:40,260 --> 00:12:41,303 Nei. 85 00:13:18,548 --> 00:13:22,928 Jeg blir kastet ut av huset mitt og sendt av sted med deg, en fremmed... 86 00:13:23,011 --> 00:13:26,389 -Du vet vel hva Eddie er? -En tyv som lever av å stjele? 87 00:13:26,473 --> 00:13:28,725 -Ja. -Da vet du hva som foregår. 88 00:13:28,808 --> 00:13:30,602 Jeg vet ikke hvem du er, men... 89 00:13:30,685 --> 00:13:32,646 Jeg er den som beskytter deg og barnet. 90 00:13:36,942 --> 00:13:37,817 Harry. 91 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 -Unnskyld? -Barnet. 92 00:13:41,321 --> 00:13:43,865 Jeg tenkte du ville vite navnet hans. 93 00:13:48,620 --> 00:13:49,955 Går det bra med ham? 94 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 Jeg vet ikke. 95 00:13:53,208 --> 00:13:54,751 Jobber du med ham? 96 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 Jeg gjorde det. 97 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 Jimmy sa vi skulle finne ut hvor jeg skal. 98 00:14:02,092 --> 00:14:04,719 -Jeg kan ringe søsteren min. -Nei. Ingen. 99 00:14:04,803 --> 00:14:07,931 -Hvor lenge skal vi være borte? -Jeg vet ikke. 100 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 Så du vet ikke hvor jeg skal bo 101 00:14:10,809 --> 00:14:14,312 eller hvor lenge, og du vet ikke om Eddie har det bra. 102 00:14:14,396 --> 00:14:18,024 -La meg ringe ham. La ham forklare det. -Det kan du ikke. 103 00:14:18,108 --> 00:14:21,194 -Det er mannen min. -Ingen vet hvor han er. 104 00:14:22,320 --> 00:14:25,365 Du kan ikke ringe ham, fordi ingen vet hvor han er. 105 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 Er det noen som leter? 106 00:14:30,078 --> 00:14:31,663 Alle leter. 107 00:14:32,998 --> 00:14:35,333 Og de leter etter deg også. 108 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Et fint hus. 109 00:14:41,756 --> 00:14:43,091 Nær en park. 110 00:14:44,759 --> 00:14:47,178 Jeg liker å gå tur med barnevognen. 111 00:15:54,871 --> 00:15:56,498 Hvorfor er den ikke tent? 112 00:16:00,251 --> 00:16:02,587 Det er visst ikke er bra for meg. 113 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 Så hva er vitsen? 114 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Det hjelper. 115 00:16:27,278 --> 00:16:28,863 Gudskjelov. 116 00:16:37,455 --> 00:16:39,582 Han virket... 117 00:16:39,666 --> 00:16:41,042 Han har det bra nå. 118 00:16:42,168 --> 00:16:44,003 Bra han drikker. 119 00:16:51,678 --> 00:16:56,141 Hvis det er lettere å mate ham, du vet, med... 120 00:16:56,224 --> 00:16:57,267 Jeg kan gå ut. 121 00:16:57,976 --> 00:16:59,227 Hva mener du? 122 00:17:01,187 --> 00:17:02,439 Med... 123 00:17:05,150 --> 00:17:09,279 Det er greit. Han har det bra. Ser du? 124 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 -Cal? -Hva er det? 125 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 Det er Harry. 126 00:17:28,423 --> 00:17:32,135 Noe er galt. Han er glovarm. Kjenn. 127 00:17:32,218 --> 00:17:34,763 Jeg tror vi må på sykehus. 128 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Nei. Ingen folk. Folk stiller spørsmål. 129 00:17:38,349 --> 00:17:40,185 Sykehus trenger informasjon. 130 00:17:40,268 --> 00:17:44,773 Skjønner du ikke at alle leter etter deg? Vi kan ikke, Jean. 131 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Jean. 132 00:19:48,938 --> 00:19:50,064 Sir? 133 00:19:50,815 --> 00:19:52,233 Ma'am? 134 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Sir? 135 00:20:05,246 --> 00:20:06,497 Unnskyld meg. Beklager. 136 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 Ikke se deg tilbake. 137 00:20:54,295 --> 00:20:56,547 Ma'am, er alt i orden? 138 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 Hva? 139 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 Kjenn. 140 00:21:04,013 --> 00:21:05,264 Den gikk ned. 141 00:21:05,765 --> 00:21:06,683 Unnskyld meg? 142 00:21:08,643 --> 00:21:11,312 Han hadde feber, men han er mye... 143 00:21:11,396 --> 00:21:12,563 Ut av bilen. 144 00:21:12,647 --> 00:21:13,773 Hva er i veien? 145 00:21:13,856 --> 00:21:15,066 Ut av bilen. 146 00:21:15,149 --> 00:21:17,193 Men barnet sover. 147 00:21:19,153 --> 00:21:22,323 Vent. Cal! 148 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 -Jeg forstår ikke hva som skjer. -Gjør som han sier. 149 00:21:30,790 --> 00:21:34,085 -Er du sikker på at alt er i orden? -Ja. 150 00:21:34,168 --> 00:21:36,254 Han plager deg ikke? 151 00:21:38,339 --> 00:21:41,300 Hvorfor er du sammen med denne mannen? 152 00:21:41,384 --> 00:21:42,635 Han er mannen min. 153 00:21:50,101 --> 00:21:51,853 Er det et problem? 154 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 Hvorfor sov dere i bilen? 155 00:21:56,441 --> 00:21:59,944 -Vi beklager. Vi hadde nettopp... -Jeg spør henne. 156 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Vi flytter til et nytt hus. 157 00:22:08,077 --> 00:22:13,875 Og vi ville kjøre hele natten og sove der. 158 00:22:13,958 --> 00:22:15,752 Men så rundt... 159 00:22:17,211 --> 00:22:20,923 Jeg vet ikke. Rundt... Hva var klokken, kjære? 160 00:22:23,217 --> 00:22:24,552 Rundt ett eller to? 161 00:22:24,635 --> 00:22:28,181 Ja. Rundt ett eller to begynte han å bli trøtt, 162 00:22:28,264 --> 00:22:31,851 og jeg var bekymret med babyen og alt, feberen, 163 00:22:31,934 --> 00:22:36,105 så jeg ba ham stoppe. Jeg ville ikke engang kjøre til et motell. 164 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 Det er min feil. 165 00:22:40,818 --> 00:22:42,737 Har du barn? 166 00:22:45,406 --> 00:22:49,368 Da vet du hvordan mødre kan være. 167 00:22:51,329 --> 00:22:53,498 Det skal ikke gjenta seg. Jeg lover. 168 00:23:00,505 --> 00:23:01,881 Det bør det ikke. 169 00:23:35,915 --> 00:23:38,835 Jeg visste ikke at jeg kunne lyve slik. 170 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 Hva er det? 171 00:23:48,177 --> 00:23:49,178 Hva er det? 172 00:23:53,641 --> 00:23:55,601 Jeg lagde et hvitt barn. 173 00:25:00,208 --> 00:25:02,001 Kjøkkenet er fylt opp. 174 00:25:03,419 --> 00:25:09,300 Vi har melk, egg, 175 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 brød, 176 00:25:12,553 --> 00:25:16,599 noen bananer, kjeks 177 00:25:18,726 --> 00:25:20,144 og pasta. 178 00:25:24,899 --> 00:25:26,943 Spisestue. 179 00:25:38,371 --> 00:25:39,914 TV. 180 00:25:44,168 --> 00:25:47,505 Ditt rom og barnets rom er klare. 181 00:25:47,588 --> 00:25:52,009 Morsmelkerstatning, bleier og medisin i fall han blir syk igjen. 182 00:25:53,928 --> 00:25:57,765 Det er en telefon i kommodeskuffen din. 183 00:25:57,848 --> 00:26:00,393 I en nødssituasjon tar du den ut, 184 00:26:00,476 --> 00:26:03,813 kobler den til og ringer dette nummeret. 185 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Ok? 186 00:26:11,237 --> 00:26:13,656 Og du skal ikke snakke med noen. 187 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 Ingen venner. Ingen bekjente. 188 00:26:15,533 --> 00:26:17,868 Og sørg for at du holder døren låst. 189 00:26:17,952 --> 00:26:21,580 -Hvorfor forteller du meg alt som... -Jeg kommer igjen når jeg kan. 190 00:26:21,664 --> 00:26:22,748 Når du kan? 191 00:26:22,832 --> 00:26:25,293 -Når får vi dra hjem? -Du må være tålmodig. 192 00:26:25,376 --> 00:26:27,545 -Jimmy sa du skulle ordne alt... -Jean. 193 00:26:27,628 --> 00:26:29,755 ...og jeg har aldri vært alene. 194 00:26:29,839 --> 00:26:33,592 -Jeg trenger bare litt tid... -Det er sånn det må være. 195 00:26:36,971 --> 00:26:40,975 -Eddie ville ønsket at du var her. -Jeg gjør så godt jeg kan! 196 00:26:49,483 --> 00:26:52,236 La oss begge gjøre så godt vi kan. 197 00:27:07,793 --> 00:27:09,545 Hvem gjorde alt dette? 198 00:27:10,921 --> 00:27:13,007 Eddie har vel fortsatt venner. 199 00:27:13,924 --> 00:27:15,718 Hva mener du med det? 200 00:27:21,182 --> 00:27:22,099 Cal. 201 00:27:41,035 --> 00:27:43,037 Hva med parken? 202 00:27:44,580 --> 00:27:46,248 Det er ingen park her. 203 00:32:09,803 --> 00:32:11,013 Hallo? 204 00:32:14,141 --> 00:32:17,061 Hallo? Det er naboen din. 205 00:32:22,816 --> 00:32:23,984 Hei. 206 00:32:25,861 --> 00:32:27,279 Er alt i orden? 207 00:32:27,363 --> 00:32:28,906 Ja, selvfølgelig. 208 00:32:28,989 --> 00:32:32,618 Jeg mente ikke å skremme deg. 209 00:32:32,701 --> 00:32:35,537 Vennene mine bodde i dette huset i årevis. 210 00:32:36,413 --> 00:32:38,874 Det er fint å se noen nye her. 211 00:32:42,586 --> 00:32:44,380 Jeg heter Evelyn. 212 00:32:48,050 --> 00:32:49,301 Mary. 213 00:32:49,385 --> 00:32:51,095 Hyggelig å treffe deg, Mary. 214 00:32:52,262 --> 00:32:54,014 Jeg bor to hus unna. 215 00:32:55,140 --> 00:32:58,852 Mannen min gikk bort for noen år siden. 216 00:32:58,936 --> 00:33:03,524 Hvis du trenger hjelp eller noe... 217 00:33:07,361 --> 00:33:08,821 Takk. 218 00:33:14,827 --> 00:33:15,828 Greit. 219 00:33:18,872 --> 00:33:19,707 Ha det. 220 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 -Hva heter barnet? -Harry. 221 00:33:22,960 --> 00:33:24,586 Harry. 222 00:33:27,631 --> 00:33:29,550 Harry og Mary. 223 00:36:03,829 --> 00:36:05,122 Candygram. 224 00:36:11,253 --> 00:36:15,632 Men da datteren min flyttet, ble det vanskelig igjen. 225 00:36:18,635 --> 00:36:22,931 Når TV-en er på, glemmer jeg at jeg er alene. 226 00:36:29,229 --> 00:36:31,148 Dette er kjempegodt. 227 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Det er enkelt. Jeg skal gi deg oppskriften. 228 00:36:35,569 --> 00:36:37,487 Jeg er så dårlig til å lage mat. 229 00:36:46,663 --> 00:36:51,585 Håper det er greit at jeg spør, men sover Harry hele natten? 230 00:36:52,586 --> 00:36:55,213 Jeg er lei for det. Hører du ham gråte? 231 00:36:55,297 --> 00:36:58,008 -Jeg prøver å holde ham... -Nei da. 232 00:36:59,217 --> 00:37:00,510 Det er bare... 233 00:37:03,388 --> 00:37:06,683 Du virker utslitt. 234 00:37:11,980 --> 00:37:13,941 Jeg er så trøtt. 235 00:37:16,109 --> 00:37:19,321 Jeg er så trøtt hele tiden. 236 00:37:21,198 --> 00:37:24,451 Jeg tror jeg hører ham gråte når han sover. 237 00:37:31,875 --> 00:37:35,170 Hva skjedde med mannen din? 238 00:37:46,640 --> 00:37:48,850 Jeg er nysgjerrig. 239 00:37:48,934 --> 00:37:50,227 Jeg bare... 240 00:37:52,896 --> 00:37:54,314 Hvor er toalettet? 241 00:37:55,232 --> 00:37:57,567 Ovenpå, i enden av gangen. 242 00:38:02,781 --> 00:38:05,367 Sa du ikke at vennene dine bodde her? 243 00:38:05,951 --> 00:38:07,035 Unnskyld? 244 00:38:07,119 --> 00:38:10,288 Du sa at vennene dine bodde her. Toalettet. 245 00:38:10,372 --> 00:38:12,874 Du har rett. 246 00:38:16,753 --> 00:38:19,881 Jeg begynner vel å bli gammel raskere enn jeg trodde. 247 00:38:53,582 --> 00:38:55,417 Evelyn? 248 00:38:59,504 --> 00:39:00,589 Evel... 249 00:39:04,301 --> 00:39:06,011 Er alt i orden? 250 00:39:12,809 --> 00:39:14,227 God natt. 251 00:42:51,736 --> 00:42:53,905 Svar, svar. 252 00:42:55,490 --> 00:42:56,741 Hallo? 253 00:43:02,289 --> 00:43:03,373 Hallo? 254 00:43:15,844 --> 00:43:16,970 Helvete. 255 00:43:56,801 --> 00:43:57,927 Evelyn? 256 00:44:05,769 --> 00:44:08,772 Evelyn? Jeg vet at det er... 257 00:44:08,855 --> 00:44:09,773 Jean? 258 00:44:10,982 --> 00:44:11,858 Sett deg. 259 00:44:53,233 --> 00:44:54,692 Hvor er Eddie? 260 00:44:57,904 --> 00:44:59,406 Vi vet at du vet det. 261 00:45:00,073 --> 00:45:01,658 Jeg vet ingenting. 262 00:45:02,450 --> 00:45:05,078 Få gutten til å holde kjeft. 263 00:45:06,704 --> 00:45:08,748 -Hva er i veien? -Jeg må stå. 264 00:45:08,832 --> 00:45:10,625 -Bli der. -Jeg må vugge ham. 265 00:45:10,708 --> 00:45:12,836 -Nei, det... -Bare la meg reise meg. 266 00:45:32,063 --> 00:45:34,774 -Nei, det er greit, han... -Dekk ørene hans. 267 00:45:35,567 --> 00:45:36,401 Vent... 268 00:45:46,035 --> 00:45:48,872 -Du kan ikke bare drepe noen. -Noen som hva? 269 00:45:48,955 --> 00:45:51,916 -Jeg ville ikke ha noe av det. -Vi kunne ha forklart. 270 00:45:52,000 --> 00:45:54,169 -Hun så meg drepe dem! -Hun var uskyldig. 271 00:45:54,252 --> 00:45:56,713 -Hvordan vet du det? -Hva da? 272 00:45:56,796 --> 00:45:59,340 -Hun kan ha jobbet for dem. -Det er umulig. 273 00:45:59,424 --> 00:46:02,343 Mener du at tanken ikke streifet deg? 274 00:46:03,470 --> 00:46:05,096 Men hva om hun var uskyldig? 275 00:46:05,180 --> 00:46:07,682 Hun var død det øyeblikket du ba henne inn! 276 00:46:07,765 --> 00:46:09,476 Jeg sa det til deg. Ingen folk. 277 00:46:10,852 --> 00:46:12,604 -Prøv fingeren. -Det går ikke. 278 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 -Jo da. -Ikke om han er sulten. 279 00:46:14,981 --> 00:46:16,107 -Er han sulten? -Ja. 280 00:46:16,191 --> 00:46:18,526 -Så gi ham melk! -Jeg kan ikke! 281 00:46:18,610 --> 00:46:21,905 -Jeg har sett det før. -Jeg kan ikke! 282 00:47:21,381 --> 00:47:23,758 Jeg kan ikke få barn. 283 00:47:25,593 --> 00:47:27,679 Eddie sa at det ikke gjorde noe. 284 00:47:27,762 --> 00:47:30,515 Det var ikke derfor han ville ha meg. 285 00:47:30,598 --> 00:47:34,227 Han sa han elsket meg, og at vi ville finne ut av det. 286 00:47:35,728 --> 00:47:37,855 Men vi kunne ikke adoptere 287 00:47:37,939 --> 00:47:40,108 på grunn av rullebladet hans. 288 00:47:41,484 --> 00:47:42,527 Åpenbart. 289 00:47:47,448 --> 00:47:50,952 Så en dag kommer han inn med en baby. 290 00:47:54,372 --> 00:47:56,874 Jeg sa: "Hvem er det?" 291 00:47:59,210 --> 00:48:01,337 Eddie smilte og sa: 292 00:48:02,797 --> 00:48:04,757 Han er barnet vårt. 293 00:48:13,933 --> 00:48:16,436 Jenta var i trøbbel. 294 00:48:16,519 --> 00:48:18,479 Eddie betalte for alt. 295 00:48:18,563 --> 00:48:20,440 De beste legene. Alt sammen. 296 00:48:20,523 --> 00:48:25,278 Faren ville hive henne på dør, men Eddie satte ham på plass. 297 00:48:27,822 --> 00:48:31,284 Eddie sa at alles liv ble reddet den dagen. 298 00:48:41,294 --> 00:48:43,755 Jeg tenker på moren hans. 299 00:48:47,508 --> 00:48:49,886 Jeg tenker på henne hele tiden. 300 00:48:54,932 --> 00:48:57,268 Har du noen? 301 00:48:58,478 --> 00:48:59,479 Hva? 302 00:49:02,273 --> 00:49:04,484 Du ville ikke sagt det uansett. 303 00:49:08,529 --> 00:49:10,615 Siden jeg ikke kunne få barn, 304 00:49:10,698 --> 00:49:12,325 sluttet jeg å ønske det. 305 00:49:13,910 --> 00:49:15,995 Jeg tenkte det var best sånn. 306 00:49:17,997 --> 00:49:20,875 Vi burde ikke bringe et barn inn i et liv som dette. 307 00:49:21,834 --> 00:49:23,836 Eddie er kriminell. 308 00:49:26,214 --> 00:49:30,009 Jeg sa til meg selv at det var derfor jeg mistet dem. 309 00:49:31,010 --> 00:49:33,805 Det var derfor de ikke kunne bli hos meg. 310 00:49:41,229 --> 00:49:43,940 Men jeg ønsket det virkelig. 311 00:49:45,900 --> 00:49:47,985 Mer enn noe annet. 312 00:49:51,114 --> 00:49:53,908 Jeg måtte bare leve videre. 313 00:49:53,991 --> 00:49:57,495 Så jeg brente det opp. 314 00:49:58,496 --> 00:50:02,250 Jeg brente det opp til bare ilden var igjen. 315 00:50:07,255 --> 00:50:10,341 Og så kom Eddie med et barn. 316 00:50:18,558 --> 00:50:20,810 Dette er ikke noe sted for et barn. 317 00:50:27,817 --> 00:50:29,193 Ler han? 318 00:50:30,111 --> 00:50:31,320 Hva? 319 00:50:31,404 --> 00:50:32,989 Får du ham til å le? 320 00:50:33,656 --> 00:50:35,450 Hva snakker du om? 321 00:50:35,533 --> 00:50:38,828 Om du har hørt ham le? 322 00:50:39,829 --> 00:50:42,290 Selvsagt har jeg hørt ham le. 323 00:50:42,373 --> 00:50:43,916 Da vet du det. 324 00:50:49,505 --> 00:50:50,965 Han ler. 325 00:50:54,552 --> 00:50:56,179 Særlig når jeg... 326 00:50:58,848 --> 00:50:59,849 Hva? 327 00:51:01,726 --> 00:51:03,227 Når du hva da? 328 00:51:10,735 --> 00:51:13,446 Jeg gjør noe når jeg synger. 329 00:51:14,447 --> 00:51:16,032 Han liker det. 330 00:51:16,115 --> 00:51:18,826 Det virket, så jeg fortsatte med det. 331 00:51:19,410 --> 00:51:22,079 Det er ikke engang en barnesang. 332 00:51:24,874 --> 00:51:28,920 Når jeg snakker om det, innser jeg at det er ganske rart. 333 00:51:29,879 --> 00:51:31,297 Gjør det. 334 00:51:31,380 --> 00:51:33,508 Han sover. 335 00:51:33,591 --> 00:51:35,051 Jeg vil skjønne det. 336 00:51:35,134 --> 00:51:36,177 Glem det. 337 00:51:36,761 --> 00:51:39,889 Greit, hvis du er for feig... 338 00:54:13,918 --> 00:54:14,794 Ok? 339 00:54:16,087 --> 00:54:18,589 Det er en første gang for alt. 340 00:54:22,218 --> 00:54:26,681 Det er flere bokser i skapet. 341 00:54:29,976 --> 00:54:33,104 Noen klær i garderoben. Det er en vannpumpe der ute. 342 00:54:33,187 --> 00:54:35,856 Nok ved foreløpig. 343 00:54:36,691 --> 00:54:38,359 Det er ingen telefon. 344 00:54:38,442 --> 00:54:42,530 Det har aldri vært noe problem, men bare i tilfelle... 345 00:54:42,613 --> 00:54:43,739 Flytt den stolen. 346 00:54:50,413 --> 00:54:51,789 Den der. 347 00:54:54,125 --> 00:54:56,627 Ta bordet, flytt det den veien. 348 00:55:20,234 --> 00:55:22,445 Det var gjemmestedet mitt... 349 00:55:23,446 --> 00:55:24,822 ...da jeg var liten. 350 00:55:27,658 --> 00:55:29,493 Dette tilhørte familien din. 351 00:55:32,621 --> 00:55:34,874 Jeg kommer snart tilbake. 352 00:55:34,957 --> 00:55:37,793 -Du skal ikke forlate meg... -Noe bedre forslag? 353 00:55:37,877 --> 00:55:40,004 Hva med pengene i huset? 354 00:55:40,963 --> 00:55:42,506 Pengene er borte, Jean. 355 00:55:42,590 --> 00:55:45,384 Har du ikke penger? Som Eddie? 356 00:55:47,053 --> 00:55:49,305 Jeg jobbet for Eddie. 357 00:55:49,388 --> 00:55:51,098 Jeg er ikke Eddie. 358 00:55:51,182 --> 00:55:52,808 Så jeg er bare en plikt? 359 00:56:09,450 --> 00:56:11,285 Dette handler ikke om deg. 360 00:56:18,584 --> 00:56:24,173 Eddie drepte sjefen, Marvin, den kvelden vi dro. 361 00:56:25,091 --> 00:56:27,259 Så dro Marvins karer hjem til deg, 362 00:56:27,343 --> 00:56:28,886 drepte Jimmy. 363 00:56:28,969 --> 00:56:32,473 Ingen vet hva som skjer. Det er bare... 364 00:56:32,556 --> 00:56:34,517 Det er kaos. 365 00:56:36,644 --> 00:56:38,062 Det er alt jeg vet. 366 00:56:43,025 --> 00:56:45,319 Eddie ville aldri drept noen. 367 00:56:52,284 --> 00:56:53,994 Eddie er en morder, Jean. 368 00:56:55,996 --> 00:56:58,457 Det har han vært lenge. 369 00:57:11,345 --> 00:57:12,930 Hvor er han nå? 370 00:57:14,098 --> 00:57:15,432 Jeg vet ikke. 371 00:57:18,769 --> 00:57:20,271 Sverger du? 372 00:57:24,859 --> 00:57:26,861 Jeg vet virkelig ikke. 373 00:57:51,927 --> 00:57:54,013 Du har jo noen. 374 00:57:58,309 --> 00:58:00,978 Som sa at de er ikke bra for deg. 375 00:58:02,813 --> 00:58:06,025 Og som sa det fordi de er glad i deg. 376 00:58:23,876 --> 00:58:25,920 Han hadde ikke noe navn. 377 00:58:29,298 --> 00:58:30,382 Harry. 378 00:58:32,384 --> 00:58:34,220 Jeg ga ham navnet Harry. 379 00:58:37,681 --> 00:58:40,434 Ingen grunn. Jeg likte navnet. 380 00:58:43,646 --> 00:58:47,316 Da jeg var gravid lengst, ga jeg barnet navnet Harry. 381 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 Jeg har aldri sagt det til noen. 382 00:59:12,341 --> 00:59:15,177 Hvor lang tid tror du det tar før... 383 01:01:24,431 --> 01:01:26,767 Ild. 384 01:01:26,850 --> 01:01:29,228 Varmt. 385 01:01:29,311 --> 01:01:30,312 Ja. 386 01:01:31,814 --> 01:01:33,524 Ild. 387 01:01:36,485 --> 01:01:38,487 Ild. 388 01:01:40,364 --> 01:01:41,907 Varmt. 389 01:01:46,537 --> 01:01:48,122 Jeg lagde det. 390 01:01:51,834 --> 01:01:53,377 Jeg lagde det. 391 01:03:22,049 --> 01:03:23,175 Mamma! 392 01:03:24,426 --> 01:03:26,803 Hun fant gjemmestedet mitt. 393 01:03:27,888 --> 01:03:29,723 Jammen gjorde hun det. 394 01:03:30,724 --> 01:03:34,520 Jeg heter Teri. Dette er Paul. Og Art. 395 01:03:42,861 --> 01:03:44,488 Unnskyld, hvem? 396 01:03:45,614 --> 01:03:48,867 Teri. Cals kone? 397 01:03:52,162 --> 01:03:55,290 Kan du komme opp og hjelpe oss med å pakke ut? 398 01:03:55,374 --> 01:03:57,251 Kom, hjelp meg. 399 01:04:02,256 --> 01:04:04,341 Og det er... 400 01:04:05,133 --> 01:04:06,510 Cals far. 401 01:04:08,178 --> 01:04:09,846 Du er Eddies kone. 402 01:04:11,765 --> 01:04:13,308 Kjenner du Eddie? 403 01:04:15,978 --> 01:04:17,646 Ja. Jeg kjenner Eddie. 404 01:04:19,481 --> 01:04:23,569 Paul, sjekker du veden? 405 01:04:29,366 --> 01:04:33,078 Og... Eddie jobbet med Cal? 406 01:04:34,162 --> 01:04:35,914 Han fortalte meg ikke mye. 407 01:04:35,998 --> 01:04:37,499 Cal er smart. 408 01:04:38,208 --> 01:04:39,418 Er Cal... 409 01:04:39,501 --> 01:04:41,295 -Han kommer. -Er han... 410 01:04:41,378 --> 01:04:43,171 Ikke bekymre deg for Cal. 411 01:04:44,673 --> 01:04:46,633 Nesten tomt! 412 01:06:00,374 --> 01:06:03,126 Jeg vil bare sove igjen. 413 01:06:04,628 --> 01:06:07,214 Nå vet jeg hvor Cal har det fra. 414 01:06:11,385 --> 01:06:13,303 Er han flink med barnet? 415 01:06:17,224 --> 01:06:21,436 Teri sa at hennes første mann ikke var noe tess. 416 01:06:28,068 --> 01:06:30,987 -Jeg skulle gi ham melk. -Nei. 417 01:06:31,780 --> 01:06:34,366 Vi spiser ikke midt på natta. 418 01:06:35,200 --> 01:06:37,661 Det er best han lærer det. 419 01:06:41,415 --> 01:06:42,708 Alt i orden? 420 01:06:42,791 --> 01:06:46,420 Alt er bra. Bare sov. 421 01:06:57,222 --> 01:06:58,640 Da Paul var liten, 422 01:06:58,724 --> 01:07:03,520 måtte vi bo en stund på et gammelt hotell i byen. 423 01:07:03,603 --> 01:07:06,690 -St. Francis. -Det husker jeg. 424 01:07:07,899 --> 01:07:09,317 Hvorfor? 425 01:07:09,401 --> 01:07:10,861 Det var trygt for oss. 426 01:07:10,944 --> 01:07:14,239 Det var eid og drevet av svarte, 427 01:07:14,322 --> 01:07:17,409 et sted der folk kunne få orden på livet. 428 01:07:18,702 --> 01:07:22,122 Det var et sted midt imellom. 429 01:07:23,248 --> 01:07:27,878 Ikke helt der, men bedre enn der de kom fra. 430 01:07:29,296 --> 01:07:32,424 "La meg bringe håp der fortvilelsen rår." 431 01:07:32,507 --> 01:07:35,927 Kan du Frans av Assisis bønn? 432 01:07:36,011 --> 01:07:38,972 Den ene gode tingen fra katolsk skole. 433 01:07:39,347 --> 01:07:43,643 Alt luktet gammelt. Noen ganger streiket toalettene. 434 01:07:44,311 --> 01:07:46,229 Men Paul elsket det. 435 01:07:46,313 --> 01:07:50,400 Han løp til telefonen i gangen hver gang det ringte. 436 01:07:50,484 --> 01:07:53,779 En liten telefonsvarertjeneste som strakte seg på tå. 437 01:07:59,993 --> 01:08:01,828 Dere gjemte dere. 438 01:08:02,788 --> 01:08:05,207 Paul, spis ertene dine. 439 01:08:17,427 --> 01:08:19,179 Hva har du gjort med ertene? 440 01:08:19,262 --> 01:08:20,555 Er det noe galt? 441 01:08:21,765 --> 01:08:23,975 Er det de fra boksen? 442 01:08:24,768 --> 01:08:25,936 Ja. 443 01:08:28,104 --> 01:08:29,272 De er så gode. 444 01:08:32,776 --> 01:08:35,904 Salt, pepper, litt smør, 445 01:08:35,987 --> 01:08:37,447 litt kjærlighet. 446 01:08:38,532 --> 01:08:41,034 Varmer du dem opp rett fra boksen? 447 01:08:41,952 --> 01:08:44,246 Jeg er en elendig kokk. 448 01:08:44,329 --> 01:08:46,039 Du lager mat til familien din? 449 01:08:46,122 --> 01:08:46,957 Ja, men... 450 01:08:47,040 --> 01:08:49,292 Da er du verdens beste kokk. 451 01:08:55,549 --> 01:08:57,676 Jeg kjøpte stedet da Cal var fem. 452 01:08:59,594 --> 01:09:01,805 Er du gift? 453 01:09:01,888 --> 01:09:03,181 Jeg var det. 454 01:09:03,265 --> 01:09:06,685 Min kone døde for fire år siden. 455 01:09:09,062 --> 01:09:11,022 Cal ville ikke snakke om noe. 456 01:09:11,606 --> 01:09:14,150 Familien eller noe annet. 457 01:09:14,234 --> 01:09:16,486 Yrkesrisiko. 458 01:09:21,283 --> 01:09:23,869 Jeg skal ta ut en pistol. 459 01:09:31,543 --> 01:09:32,878 Det er tomt. 460 01:09:34,671 --> 01:09:36,715 Har du brukt en noen gang? 461 01:09:39,509 --> 01:09:42,804 Alle disse mennene og våpnene deres. 462 01:09:42,888 --> 01:09:46,099 Mannen min ville ikke engang la meg kjøre bilen. 463 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Alle kan lære å skyte. 464 01:09:53,189 --> 01:09:58,278 Men det vanskelige er hva du gjør når det gjelder. 465 01:09:58,361 --> 01:10:01,031 Når du øver, 466 01:10:01,114 --> 01:10:02,866 trykker du på avtrekkeren... 467 01:10:04,034 --> 01:10:08,288 ...og tenker på trykk og sikte, 468 01:10:09,414 --> 01:10:12,167 men det du egentlig må finne ut, er 469 01:10:12,250 --> 01:10:15,128 hva du vil gjøre når det er virkelig. 470 01:10:19,090 --> 01:10:20,091 Her. 471 01:10:21,801 --> 01:10:23,428 Bli vant til vekten. 472 01:10:42,364 --> 01:10:44,908 Hvorfor lærte Art meg å bruke en pistol? 473 01:10:47,285 --> 01:10:50,121 Paul, kan du gå ut og finne bestefar? 474 01:10:59,422 --> 01:11:01,925 Det var noen menn utenfor leiligheten vår. 475 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 Bor dere i byen? 476 01:11:04,552 --> 01:11:08,181 Ja. Først trodde jeg at Cal var paranoid, 477 01:11:08,264 --> 01:11:11,643 men etter to netter til sendte han oss av gårde. 478 01:11:11,726 --> 01:11:13,395 Han sa han ville komme etter. 479 01:11:14,688 --> 01:11:18,149 Du bør være forberedt på det neste som skjer. 480 01:11:19,192 --> 01:11:20,402 Hva er det? 481 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 Jeg vet ikke ennå, 482 01:11:23,405 --> 01:11:25,740 men jeg har vært gjennom dette før. 483 01:11:47,637 --> 01:11:51,182 Art sa noe her en kveld. 484 01:11:52,684 --> 01:11:53,685 Hva da? 485 01:11:56,271 --> 01:11:58,648 Eddie var din første ektemann. 486 01:12:04,863 --> 01:12:05,947 Sa Art det? 487 01:12:08,491 --> 01:12:10,243 Jeg la sammen to og to. 488 01:12:14,289 --> 01:12:16,583 Gjorde Eddie det samme mot deg? 489 01:12:17,167 --> 01:12:18,793 Før Cal? 490 01:12:19,210 --> 01:12:21,921 Men det er verre, for vi har barn. 491 01:12:22,589 --> 01:12:24,090 Ingenting er verre for deg. 492 01:12:24,591 --> 01:12:26,301 Det vet du ikke. 493 01:12:27,677 --> 01:12:29,220 Jo, det gjør jeg. 494 01:12:47,530 --> 01:12:50,366 Eddie har ikke fortalt at han hadde en annen kone. 495 01:12:54,370 --> 01:12:56,664 Det er mye han aldri har fortalt. 496 01:12:58,583 --> 01:13:00,460 Det er det de gjør. 497 01:15:21,517 --> 01:15:22,727 Teri. 498 01:15:24,479 --> 01:15:26,022 Er du våken? 499 01:15:28,566 --> 01:15:30,944 Noe er i veien. 500 01:15:31,027 --> 01:15:34,364 Vi bør finne Cal. Vi må finne Cal og Eddie. 501 01:15:34,447 --> 01:15:36,241 Ikke bekymre deg for... 502 01:15:36,324 --> 01:15:39,035 Jeg er så lei av at alle sier hva jeg skal gjøre. 503 01:15:44,749 --> 01:15:45,750 Hva er det? 504 01:15:47,502 --> 01:15:48,711 Hva? 505 01:15:48,795 --> 01:15:50,338 Jeg hadde tenkt å dra. 506 01:15:50,421 --> 01:15:53,591 Jeg skulle dra når jeg var sikker på at dere sov. 507 01:15:53,675 --> 01:15:56,427 Selvsagt vet jeg at Cal er i trøbbel. 508 01:15:56,511 --> 01:15:57,512 Beklager. 509 01:15:59,055 --> 01:16:01,307 Art skulle fortelle deg det i morgen tidlig. 510 01:16:02,934 --> 01:16:04,269 Jeg blir med deg. 511 01:16:04,352 --> 01:16:06,479 Og du kan ikke stoppe meg. 512 01:16:06,562 --> 01:16:10,149 Ingen kan gi meg et klart svar om hva jeg skal gjøre, 513 01:16:10,233 --> 01:16:12,318 fordi det ikke finnes noe svar. 514 01:16:12,402 --> 01:16:14,821 Ingen vet noe, 515 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 så jeg gjør dette, jeg blir med. 516 01:16:18,449 --> 01:16:19,826 Jeg blir med. 517 01:16:22,954 --> 01:16:24,247 Er du ferdig? 518 01:16:26,082 --> 01:16:28,001 -Ja. -Greit. 519 01:16:28,084 --> 01:16:29,502 Greit at jeg blir med? 520 01:16:29,585 --> 01:16:31,379 Du har allerede sagt det. 521 01:16:33,840 --> 01:16:34,841 Ok. 522 01:18:31,207 --> 01:18:33,584 De to mørke vinduene. 523 01:18:33,668 --> 01:18:34,919 Det er leiligheten vår. 524 01:18:35,962 --> 01:18:38,464 Vi pleier å la et lys stå på. 525 01:18:52,895 --> 01:18:54,397 Legg denne i lommen. 526 01:18:56,107 --> 01:18:58,067 Så du alltid vet at den er der. 527 01:19:00,570 --> 01:19:03,281 Vi må dra et sted, 528 01:19:03,364 --> 01:19:06,242 og mens vi er der, må du høre på meg, ok? 529 01:19:09,662 --> 01:19:13,749 Du kan ikke fortelle hvem du er. Det er ikke et trygt sted for oss. 530 01:19:17,879 --> 01:19:20,423 Og vi trenger andre klær. 531 01:19:46,157 --> 01:19:47,533 Hallo, søta. 532 01:19:50,661 --> 01:19:51,662 Vil du ha? 533 01:19:54,707 --> 01:19:55,708 Nei. 534 01:19:58,669 --> 01:19:59,754 Takk. 535 01:20:36,916 --> 01:20:39,126 Ser du han der borte? Det er Mike. 536 01:20:40,044 --> 01:20:43,047 Bli her. Og hold deg for deg selv. 537 01:20:53,307 --> 01:20:57,270 -Er det ikke gamle kruttønna? -Ikke kall meg gammel, drittsekk. 538 01:20:57,353 --> 01:21:00,439 Kom hit. Står til? 539 01:21:02,358 --> 01:21:04,485 Trodde aldri jeg skulle få se henne igjen. 540 01:21:06,195 --> 01:21:07,738 Hvor kjenner du henne fra? 541 01:21:07,822 --> 01:21:10,366 Hun var gift med en fyr jeg kjenner. 542 01:21:12,243 --> 01:21:13,244 Eddie? 543 01:21:14,287 --> 01:21:15,621 Kjenner du Eddie? 544 01:21:17,582 --> 01:21:19,709 Hun fortalte meg om ham. 545 01:21:19,792 --> 01:21:23,129 Det var noe til greier. 546 01:21:25,298 --> 01:21:26,132 Hva da? 547 01:21:26,882 --> 01:21:28,301 Vet du ikke? 548 01:21:29,302 --> 01:21:31,470 Vær forsiktig sammen med henne. 549 01:21:34,307 --> 01:21:36,267 Hun tok fra ham alt. 550 01:21:36,350 --> 01:21:38,769 Og jeg mener alt. 551 01:21:38,853 --> 01:21:43,149 Men han fikk seg et nytt liv og en ny familie... 552 01:21:44,317 --> 01:21:47,320 ...og holdt den langt unna dette hølet. 553 01:21:47,403 --> 01:21:50,656 Som sagt: Trodde aldri jeg skulle se henne igjen. 554 01:21:50,740 --> 01:21:52,908 Det skjer noe. Vi må dra. 555 01:21:52,992 --> 01:21:54,452 Paul er Eddies sønn. 556 01:21:57,455 --> 01:21:58,581 Ikke nå, Jean. 557 01:22:02,251 --> 01:22:05,921 Hvorfor sa du det ikke? Eddie fortalte meg ikke noe. 558 01:22:06,005 --> 01:22:07,548 Sa det var for å beskytte meg, 559 01:22:07,632 --> 01:22:10,343 som deg og Cal, men jeg tror ikke på det mer. 560 01:22:10,426 --> 01:22:13,929 Er noe av dette ekte, eller er du som resten av dem? 561 01:22:20,394 --> 01:22:22,438 Faen! Mike! 562 01:22:23,606 --> 01:22:24,607 Kom igjen. 563 01:22:31,405 --> 01:22:32,573 Hva er det du gjør? 564 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Bli her. 565 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Er alt i orden? 566 01:26:47,161 --> 01:26:48,537 Det går bra. 567 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 Det går bra. 568 01:26:58,255 --> 01:27:01,800 Alt er bra. 569 01:27:12,061 --> 01:27:13,145 Takk. 570 01:27:39,505 --> 01:27:40,756 Rom 12. 571 01:28:23,257 --> 01:28:25,050 Jeg kom tilbake for deg. 572 01:28:25,926 --> 01:28:27,469 Men du var borte. 573 01:28:29,430 --> 01:28:30,431 Hei. 574 01:28:32,391 --> 01:28:36,061 Eddie og jeg fikk Paul det året vi giftet oss. 575 01:28:36,145 --> 01:28:39,064 Like etter oppdaget jeg hva han egentlig drev med. 576 01:28:40,774 --> 01:28:42,526 Jeg ville dra, 577 01:28:42,609 --> 01:28:48,157 men Eddie lovte at neste jobb skulle bli den siste. 578 01:28:48,240 --> 01:28:50,868 Det ble den ikke. Og det ble det aldri. 579 01:28:52,870 --> 01:28:54,955 Cal jobbet for Eddie, 580 01:28:55,039 --> 01:28:58,584 men han ønsket det ikke. Ikke sånn som Eddie gjorde. 581 01:28:58,667 --> 01:29:01,086 Jeg tror det til og med skremte ham litt. 582 01:29:02,713 --> 01:29:08,302 Men han var alltid der. Alltid... rolig. 583 01:29:10,220 --> 01:29:14,391 Vi begynte å betro oss til hverandre, og til slutt 584 01:29:15,392 --> 01:29:17,144 ble vi forelsket. 585 01:29:20,064 --> 01:29:24,610 Det var Eddie du gjemte deg for da du var her. 586 01:29:28,572 --> 01:29:30,532 Vi kom uten en plan. 587 01:29:32,576 --> 01:29:35,287 Vi ble rastløse og dro. 588 01:29:35,370 --> 01:29:37,581 Det var da Eddie fant oss. 589 01:29:39,041 --> 01:29:41,085 Han elsket oss for høyt til å skade oss, 590 01:29:41,168 --> 01:29:44,671 men han ville ikke la oss gå uten å få noe til gjengjeld. 591 01:29:44,755 --> 01:29:46,465 Så vi inngikk en avtale. 592 01:29:47,466 --> 01:29:50,427 Vi fikk lov til å være sammen, 593 01:29:50,511 --> 01:29:53,347 vi fikk dra, 594 01:29:55,307 --> 01:29:58,519 men en dag skulle Eddie ringe 595 01:29:58,602 --> 01:30:02,564 og Cal kunne ikke si nei. 596 01:30:04,650 --> 01:30:05,984 Det var meg. 597 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Det var deg. 598 01:30:16,662 --> 01:30:19,039 Jeg jobber på universitetet 599 01:30:19,123 --> 01:30:21,500 og Cal i et flyttebyrå. 600 01:30:22,584 --> 01:30:25,754 Paul tror han er faren hans. 601 01:30:25,838 --> 01:30:28,257 Og en veldig god en. 602 01:30:34,972 --> 01:30:38,058 Etter en stund trodde vi at det kanskje var over. 603 01:30:38,142 --> 01:30:42,104 At vi virkelig hadde sluppet unna. 604 01:30:43,272 --> 01:30:44,815 Vi la fortiden i en eske, 605 01:30:44,898 --> 01:30:49,236 og vi la den esken i en hemmelig skuff, 606 01:30:50,487 --> 01:30:53,031 og vi tenkte at det kanskje ville... 607 01:30:54,992 --> 01:30:56,493 ...forsvinne. 608 01:31:00,455 --> 01:31:02,332 Jeg er så lei for det. 609 01:31:10,090 --> 01:31:13,093 Mike på klubben er en skikkelig drittsekk. 610 01:31:13,177 --> 01:31:16,096 Og jeg visste at det ville være farlig der. 611 01:31:16,180 --> 01:31:19,433 Sånn har det vært siden Eddie drepte Marvin. 612 01:31:19,516 --> 01:31:23,061 Men å dra dit var vårt beste alternativ. 613 01:31:23,145 --> 01:31:25,147 Hva mener du? 614 01:31:25,230 --> 01:31:28,692 Hvis jeg har rett, får Cal vite at jeg er i byen. 615 01:31:28,775 --> 01:31:31,403 Og når Cal vet det, finner han oss. 616 01:31:36,533 --> 01:31:38,702 Jobber Mike med Eddie? 617 01:31:38,785 --> 01:31:41,371 De hadde noen jobber sammen. 618 01:31:41,455 --> 01:31:43,749 Så skjøt Eddie øret av ham. 619 01:31:51,590 --> 01:31:54,801 Mike kalte deg "kruttønne". 620 01:31:57,054 --> 01:31:58,013 Var det... 621 01:31:59,014 --> 01:32:00,432 Ikke si at... 622 01:32:13,445 --> 01:32:15,572 Så hva gjør vi nå? 623 01:32:15,656 --> 01:32:17,324 Vi venter. 624 01:33:28,228 --> 01:33:29,354 Hallo? 625 01:33:32,441 --> 01:33:36,153 Teri, det er noen menn utenfor. 626 01:33:36,236 --> 01:33:38,113 Dere kan gå ut bakveien. 627 01:33:48,040 --> 01:33:49,166 Takk. 628 01:33:50,542 --> 01:33:52,044 Jeg møter deg der. 629 01:34:00,385 --> 01:34:03,513 Jean, samme hva du hører, 630 01:34:03,597 --> 01:34:05,182 fortsett å gå. 631 01:34:16,234 --> 01:34:19,613 Hei, Teri, du har snakket, hva? 632 01:34:19,696 --> 01:34:21,823 Teri, hvor skal du? 633 01:34:43,053 --> 01:34:44,262 Hvor er Teri? 634 01:34:45,514 --> 01:34:47,015 Hun skulle møte oss her. 635 01:34:48,308 --> 01:34:49,226 Paul og Harry? 636 01:34:49,309 --> 01:34:51,853 Hos faren din. På hytta. 637 01:34:54,648 --> 01:34:57,234 Hva skal det være? 638 01:34:58,402 --> 01:35:00,654 -Kaffe. -To. 639 01:35:07,452 --> 01:35:08,745 Går det bra med deg? 640 01:35:09,788 --> 01:35:11,415 Eddie er død. 641 01:35:11,498 --> 01:35:12,999 Vær så god. 642 01:35:16,253 --> 01:35:18,380 Det har i det minste sluttet å regne. 643 01:35:20,841 --> 01:35:22,092 Noe mer? 644 01:35:22,175 --> 01:35:23,552 Nei. Takk skal du ha. 645 01:35:43,822 --> 01:35:45,157 Jeg skal få meg jobb. 646 01:35:46,158 --> 01:35:47,159 Hva? 647 01:35:49,035 --> 01:35:51,621 En leilighet, kanskje. 648 01:35:53,081 --> 01:35:55,667 Langt unna. 649 01:35:57,252 --> 01:35:59,421 Harry kan vokse opp der. 650 01:36:03,425 --> 01:36:06,386 Han vil ikke huske noe av dette. 651 01:36:06,470 --> 01:36:09,514 Jeg vet alt, Cal. 652 01:36:23,320 --> 01:36:25,447 Trenger du hjelp? 653 01:36:28,700 --> 01:36:30,202 Det går bra. 654 01:36:36,374 --> 01:36:38,001 Hvor er hun? 655 01:36:40,170 --> 01:36:41,588 Hun kommer hit. 656 01:36:46,718 --> 01:36:48,512 Gjorde Eddie det? 657 01:36:51,765 --> 01:36:53,975 Han var død før jeg kom dit. 658 01:38:13,513 --> 01:38:16,474 -Ta Wilson Street-broen. -Men det tar lengre tid. 659 01:38:16,558 --> 01:38:18,935 -Unngå Central. -Hvorfor? Vi dumpet lastebilen. 660 01:38:19,644 --> 01:38:21,646 -Teri. -Vi må tilbake til barna. 661 01:38:21,730 --> 01:38:25,275 Du sa at Mikes folk var ved hotellet. Jeg stoler ikke på ham. 662 01:38:25,358 --> 01:38:27,485 Utrolig at drittsekken fortsatt er i live. 663 01:38:27,569 --> 01:38:28,570 Men Eddie er død. 664 01:38:30,363 --> 01:38:31,781 Jeg tror ikke han vet det. 665 01:38:35,910 --> 01:38:37,287 Noen følger etter oss. 666 01:39:46,523 --> 01:39:48,149 Han er borte. 667 01:41:11,816 --> 01:41:13,193 Cal? 668 01:41:16,446 --> 01:41:17,822 Teri? 669 01:41:21,409 --> 01:41:22,494 Teri? 670 01:41:24,037 --> 01:41:29,250 Nei, nei. Nei. Teri? Cal! 671 01:41:30,126 --> 01:41:33,296 Nei! Teri! 672 01:41:38,885 --> 01:41:39,886 Cal! 673 01:41:59,739 --> 01:42:00,657 Er det henne? 674 01:42:00,740 --> 01:42:02,408 Hold kjeft, for faen. 675 01:42:14,671 --> 01:42:16,965 -Hva er det som skjer? -Hold kjeft, for faen! 676 01:42:18,675 --> 01:42:20,593 -Er det Jean? -Ja! 677 01:42:21,886 --> 01:42:22,762 Eddies kone? 678 01:42:22,846 --> 01:42:25,014 Herregud! 679 01:42:33,398 --> 01:42:36,734 Ba jeg ikke drittsekken holde kjeft? 680 01:42:44,409 --> 01:42:47,036 Hyggelig å endelig treffe deg, Jean. 681 01:42:49,289 --> 01:42:52,458 Beklager at jeg ikke visste det var deg på klubben. 682 01:43:05,722 --> 01:43:07,056 Hvor er Eddie? 683 01:43:08,600 --> 01:43:10,768 Eddie er død. 684 01:43:10,852 --> 01:43:13,605 Jean, Jean, Jean. 685 01:43:13,688 --> 01:43:14,939 Ikke gjør det. 686 01:43:17,400 --> 01:43:18,776 Ikke lyv for meg. 687 01:43:18,860 --> 01:43:24,699 Vet du ikke at dette er øyeblikket da alt kan være over? 688 01:43:24,782 --> 01:43:25,909 Alt du må... 689 01:44:52,495 --> 01:44:53,496 Teri? 690 01:45:01,879 --> 01:45:02,839 Teri? 691 01:45:04,215 --> 01:45:05,258 Teri? 692 01:45:08,761 --> 01:45:10,054 Ok. 693 01:46:22,794 --> 01:46:25,171 Det går bra. 694 01:46:46,901 --> 01:46:47,902 Ok. 695 01:48:03,144 --> 01:48:04,020 Kjør. 696 01:48:06,522 --> 01:48:08,065 Jeg drepte Mike. 697 01:49:16,842 --> 01:49:18,094 Jean... 698 01:49:19,929 --> 01:49:21,806 Jeg tror ikke jeg kan røre meg. 699 01:49:23,432 --> 01:49:25,351 Jeg tror ikke jeg kan røre meg. 700 01:50:45,139 --> 01:50:46,307 Art! 701 01:51:44,657 --> 01:51:48,786 Det er i orden nå. Moren og faren din er utenfor. 702 01:51:55,751 --> 01:51:58,254 Det er i orden, vennen. 703 01:51:58,337 --> 01:52:02,967 Mamma er her. 704 01:52:07,805 --> 01:52:12,643 Vi skal leke en lek. Ok? 705 01:52:13,853 --> 01:52:17,356 Du må lukke øynene og ikke åpne dem før jeg sier det. 706 01:52:17,440 --> 01:52:19,191 Ok? 707 01:52:19,275 --> 01:52:24,780 Og når jeg ber deg åpne dem, kan du ikke se deg tilbake. Greit? 708 01:52:28,659 --> 01:52:29,952 Ja vel, Paul. 709 01:52:32,538 --> 01:52:34,165 Lukk øynene. 710 01:52:45,050 --> 01:52:46,719 Det kommer et høyt et. 711 01:52:46,802 --> 01:52:48,971 Trinn. Et til. 712 01:52:51,891 --> 01:52:55,144 Ok, Paul. Hold dem lukket. 713 01:53:03,986 --> 01:53:07,072 Ok, Paul. Åpne øynene. 714 01:54:00,042 --> 01:54:02,378 Ikke se deg tilbake. 715 02:00:07,910 --> 02:00:09,912 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 716 02:00:09,995 --> 02:00:11,997 Kreativ leder Heidi Rabbevåg