1 00:00:01,000 --> 00:00:02,001 Aloitetaan. 2 00:00:05,547 --> 00:00:10,010 Miltäkö Magic Johnsonin paluu minusta tuntuu? 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,263 Young Buck. -Minäkö? 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,849 Olimme liigan paras joukkue ilman häntä. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,308 Olen Paulin tukena. 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 Vaikutus kemiaanko? Näytänkö hermostuneelta? 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,981 Se on koripalloa eikä rakettitiedettä. 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,191 Odotan innolla. -Vai vielä kemiapulmia. 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,818 Young Buck. 10 00:00:27,277 --> 00:00:30,947 Taatusti hän vaikuttaa kemiaan. Hyvällä tavalla. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,199 Pelaajat ovat innoissaan. 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 Mitäkö sanon? 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,913 Että Magic on palannut. 14 00:02:00,620 --> 00:02:02,414 PERUSTUU JEFF PEARLMANIN KIRJAAN "SHOWTIME" 15 00:02:18,304 --> 00:02:19,389 Pysy mukana, kapu. 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,018 Syötä vauhtiin. 17 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Pahus. Hemmetti soikoon, äijä. 18 00:02:29,733 --> 00:02:31,026 Mitä oikein hommaat? 19 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 Hain sisäänheittoa tietenkin. 20 00:02:33,028 --> 00:02:36,031 Earvin, jätä nuo toistaiseksi Normille, 21 00:02:36,114 --> 00:02:37,656 kunnes totut pelitapaan. 22 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 Selvä. Sopii. 23 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Onko Earvin hieman epävireessä? 24 00:02:46,458 --> 00:02:48,585 Paul teki muutoksia hyökkäyspeliin. 25 00:02:49,210 --> 00:02:50,420 Hän tottuu kyllä. 26 00:02:55,175 --> 00:02:56,468 Onko polvi kunnossa? 27 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 Pidän sitä silmällä. 28 00:03:03,933 --> 00:03:05,060 Peliä. 29 00:03:25,954 --> 00:03:29,334 Näitkö tämän? Paskat Bostonista. Se oli vain yksi peli. 30 00:03:29,417 --> 00:03:31,378 Otamme Phoenixia kiinni. 31 00:03:31,461 --> 00:03:32,545 Niin, jos. 32 00:03:33,254 --> 00:03:35,507 Kaveri puskee hulluna päälleni. 33 00:03:35,590 --> 00:03:37,841 Pian olen pahemmin rikki kuin hän. 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,886 Hänet olisi pitänyt perehdyttää - 35 00:03:39,969 --> 00:03:41,513 ennen kentälle päästämistä. 36 00:03:41,596 --> 00:03:42,722 Hän sopeutuu kyllä. 37 00:03:42,805 --> 00:03:43,973 Pysytään positiivisina. 38 00:03:44,057 --> 00:03:47,686 Haista paska. Olet kuin kengänpohjasta revitty. 39 00:03:50,647 --> 00:03:51,981 Mille nauratte? 40 00:03:53,066 --> 00:03:54,734 Emme millekään. -Hiton Coop. 41 00:03:54,817 --> 00:03:57,153 Olisitpa nähnyt hänet keilaamassa. 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 Hän on hyvä, koska on samanvärinen kuin pallo. 43 00:03:59,656 --> 00:04:00,865 Lienevät serkukset. 44 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 Ellet heittelisi ränniin, sinulla olisi yhä rahaa. 45 00:04:08,206 --> 00:04:09,582 Suorat sanat, kapu. 46 00:04:10,208 --> 00:04:12,961 Paul, se on paljon pyydetty. 47 00:04:13,044 --> 00:04:16,005 Hän toipuu vammasta ja opettelee uutta pelitapaa. 48 00:04:16,089 --> 00:04:18,550 Muut oppivat sen helposti. 49 00:04:18,632 --> 00:04:19,843 Heillä oli aikaa. 50 00:04:20,343 --> 00:04:21,261 Hänellä ei. 51 00:04:21,344 --> 00:04:22,804 Pudotuspeleihin on kuukausi. 52 00:04:23,221 --> 00:04:25,890 Magic on saatava taas osaksi hyökkäyspeliä. 53 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 Palaa Systeemiin ensi vuonna. 54 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Korkki kiinni ja korvat auki. 55 00:04:32,981 --> 00:04:34,858 Tässä teille mestaruuden avain. 56 00:04:35,859 --> 00:04:38,820 Katsotaan, miten Celtics hänestä selviää. 57 00:04:38,903 --> 00:04:40,196 Mistä on kyse? 58 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 David Thompsonista. 59 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Thompsonista, jumaliste. 60 00:04:43,283 --> 00:04:44,200 Skywalkerista. 61 00:04:44,284 --> 00:04:46,202 Hänellä on pomppua 130 senttiä. 62 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 Keho liitää kuin kotka. 63 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 73 pistettä ottelussa. 64 00:04:49,372 --> 00:04:52,125 Voittaisimme leikiten viiden vuoden ajan. 65 00:04:52,207 --> 00:04:54,586 Viiden vuoden. -Odota. 66 00:04:55,170 --> 00:04:57,797 Onko hän saatavilla? -Näytänkö tyhmältä? 67 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 On hän. Elgin löysi Denveristä todellisen kultakimpaleen. 68 00:05:01,843 --> 00:05:04,471 Tyyppi kaipaa ulos lintuhäkistään vuoristosta - 69 00:05:04,554 --> 00:05:06,306 kirkkaalle taivaalle. 70 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 Hän voisi olla kolmas tähtemme. 71 00:05:08,641 --> 00:05:11,853 Tämä kaveri osaa upottaa korit tiukoissa paikoissa. 72 00:05:11,936 --> 00:05:13,063 Hän on arvokas. 73 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Sano hänelle. -Hän... 74 00:05:14,397 --> 00:05:16,024 Hän on tähdistöainesta. 75 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 Mitä antaisimme? -Se onkin hienointa. 76 00:05:18,985 --> 00:05:19,861 Nixonin. 77 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 Ei hitossa. -Kyllä. 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,239 Emme myy Normia. 79 00:05:25,283 --> 00:05:27,452 Emme myy Normia. Hän pelaa upeasti. 80 00:05:27,535 --> 00:05:29,204 Hän pelaa huippukautta. 81 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 Hän korvasi Magicin. 82 00:05:30,955 --> 00:05:33,166 Siinäpä se. 83 00:05:33,249 --> 00:05:35,001 Nyt Magic palaa, 84 00:05:35,085 --> 00:05:37,587 ja he alkavat taas kilpailla pallosta. 85 00:05:37,671 --> 00:05:41,174 Tai sitten myymme hänet nyt, kun kurssi on korkealla. 86 00:05:43,259 --> 00:05:45,428 Pat, käännä hänelle valot päälle. 87 00:05:46,012 --> 00:05:48,640 Tule ja napauta katkaisijaa. 88 00:05:50,767 --> 00:05:51,935 Hän ei ole väärässä. 89 00:05:52,018 --> 00:05:54,896 En. -Norm on erinomainen. 90 00:05:54,979 --> 00:05:56,022 Joskus. -Mutta... 91 00:05:56,523 --> 00:05:59,442 Thompson on maailmanluokkaa. 92 00:05:59,526 --> 00:06:00,443 Maailmanluokkaa. 93 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 Haluamme sellaisen kaverin - 94 00:06:03,238 --> 00:06:04,239 loppuhetkillä. 95 00:06:04,322 --> 00:06:05,407 Totta hemmetissä. 96 00:06:06,741 --> 00:06:07,617 Tutkin asiaa. 97 00:06:08,993 --> 00:06:09,828 Tutkit... 98 00:06:14,416 --> 00:06:16,835 Se on jo tehty. 99 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Otimme hänestä selvää läpikotaisin. 100 00:06:19,879 --> 00:06:21,214 Hän on valmis. -Hyvä. 101 00:06:21,297 --> 00:06:23,216 Joukkueeni on hitsautunut yhteen. 102 00:06:24,134 --> 00:06:27,262 Jonkun uuden tuominen voisi sekoittaa pakan. 103 00:06:27,721 --> 00:06:30,265 En tee sitä näkemättä omin silmin. 104 00:06:31,141 --> 00:06:32,100 Sopiiko? 105 00:06:33,643 --> 00:06:35,895 Arvostan silti työtäsi. 106 00:06:39,149 --> 00:06:42,485 Siirtorajaan on kaksi viikkoa... -Tästä päivästäkö? 107 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Hyvä. Saat vastauksesi. 108 00:06:46,740 --> 00:06:47,657 Kiitos, Jerry. 109 00:07:01,129 --> 00:07:01,963 Pat. 110 00:07:04,841 --> 00:07:07,510 Kun sinulla seuraavan kerran on mielipide, 111 00:07:08,345 --> 00:07:10,388 kysy ensin minulta. 112 00:07:10,472 --> 00:07:11,681 Ei se ole vaikeaa. 113 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 Asia selvä. 114 00:07:15,894 --> 00:07:17,812 PÄÄVALMENTAJA 115 00:07:22,442 --> 00:07:24,652 Pat, mitä tämä on? 116 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 Hei. -Mitä hei? 117 00:07:26,988 --> 00:07:29,407 Älä ryntää sisään noin. -Oletko hänen äitinsä? 118 00:07:29,491 --> 00:07:30,742 Minun vikani. 119 00:07:30,825 --> 00:07:33,036 Tehkööt mitä tahansa, 120 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 kunhan heille ei tule paha mieli. 121 00:07:35,997 --> 00:07:39,292 Jeanien joukkue on mestaruusjahdissa. 122 00:07:39,876 --> 00:07:40,752 Niin. 123 00:07:43,046 --> 00:07:45,382 Näin hänet taas unissani viime yönä. 124 00:07:46,132 --> 00:07:49,135 Jeanienko? -En. Honeyn. 125 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 Tosiaan. Sen tytön. 126 00:07:51,888 --> 00:07:56,851 Aivan. Ja saat uskoa, että uni oli hyvä. 127 00:07:56,935 --> 00:07:59,145 Säästä minut rivolta kuvaukselta. 128 00:08:01,231 --> 00:08:02,607 Ei se ollut rivoa. 129 00:08:03,692 --> 00:08:04,651 Ei seksiä. 130 00:08:06,611 --> 00:08:07,529 Vaan parempaa. 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,032 Juoksimme rannalla Santa Monicassa - 132 00:08:11,116 --> 00:08:12,450 kuten ollessani lapsi, 133 00:08:12,534 --> 00:08:15,078 kun tulin tänne äitini kanssa. 134 00:08:15,704 --> 00:08:19,707 Saatoin juosta rannalla tuntikausia. 135 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 Ennen näitä. 136 00:08:24,087 --> 00:08:25,255 Ennen kaikkea. 137 00:08:27,090 --> 00:08:28,967 En ole tuntenut sellaista aikoihin. 138 00:08:30,719 --> 00:08:36,474 Olin siellä Honeyn kanssa. Juoksimme ja nauroimme. 139 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 Niin vapaina. 140 00:08:40,895 --> 00:08:41,895 Se oli kaunista. 141 00:08:44,733 --> 00:08:48,820 Mitä? -Unet ovat unia. 142 00:08:49,863 --> 00:08:51,865 Uneksin kerran olevani astronautti. 143 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 Enpä tiedä, Claire. Olen mies, 144 00:08:54,617 --> 00:08:58,413 joka seuraa elämässä vaistoaan, ja minulla on hyvä tunne tästä. 145 00:08:58,496 --> 00:09:01,666 Tunnet halua juosta takaisin hänen housuihinsa. 146 00:09:02,917 --> 00:09:04,044 Anteeksi, syliinsä. 147 00:09:05,670 --> 00:09:08,757 Oletko miettinyt, että hän on ehkä jatkanut elämäänsä? 148 00:09:11,134 --> 00:09:13,219 On kai vain yksi tapa selvittää se. 149 00:09:14,471 --> 00:09:18,683 MAGIC PALAA - LOPPUUNMYYTY! 150 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 Miltä polvi tuntuu? -Hyvältä. 151 00:09:25,857 --> 00:09:27,484 Toivotko Larrya finaaleihin? 152 00:09:27,567 --> 00:09:29,069 Miltä tuntuu palata? 153 00:09:29,152 --> 00:09:32,113 Hienolta. -Nautitko tästä kohusta? 154 00:09:32,197 --> 00:09:34,032 Toki. -Millainen joukkuekemia on? 155 00:09:34,115 --> 00:09:35,033 Ennallaan. 156 00:09:35,116 --> 00:09:36,618 Voiko Lakers voittaa taas? 157 00:09:36,701 --> 00:09:39,287 Yritämme. -Sujuuko toipuminen hyvin? 158 00:09:39,371 --> 00:09:41,289 Taatusti. -Miten neuvot vastustajia? 159 00:09:41,790 --> 00:09:42,749 Kannattaa varoa. 160 00:09:44,501 --> 00:09:46,586 Eikö sinua harmita aloittaa penkiltä? 161 00:09:46,670 --> 00:09:49,130 Mitä ajattelet Normista? 162 00:09:49,214 --> 00:09:52,592 Näin sen pitääkin mennä. Toistaiseksi. 163 00:09:52,676 --> 00:09:55,136 Mitä muiden pelaajien on muutettava? 164 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 Ei mitään. Minut tunnetaan. 165 00:09:57,180 --> 00:09:58,264 Katso kameraan. 166 00:09:58,348 --> 00:09:59,933 Magic, hymyile. 167 00:10:00,016 --> 00:10:02,727 Saitko parane pian -kortin Larry Birdiltä? 168 00:10:04,562 --> 00:10:06,314 Joo. Suklaamenninkäisen. 169 00:10:08,316 --> 00:10:10,110 Kapteeni, mitä ajattelet paluusta? 170 00:10:10,694 --> 00:10:11,945 Menisin kaapilleni. 171 00:10:12,028 --> 00:10:14,614 Magic... 172 00:10:17,450 --> 00:10:19,035 Kuunnelkaa. 173 00:10:19,119 --> 00:10:22,080 Siinä kaikki. Puhutaan ottelun jälkeen. 174 00:10:22,580 --> 00:10:23,915 Lähtekää nyt. 175 00:10:24,624 --> 00:10:26,084 Antakaa meidän valmistautua. 176 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 Hei, Earvin. 177 00:10:35,760 --> 00:10:37,303 Onko sinulla hetki aikaa? 178 00:10:38,388 --> 00:10:39,639 Yritän valmistautua. 179 00:10:40,348 --> 00:10:42,267 Hienoa. Tämä vie vain hetken. 180 00:10:42,350 --> 00:10:46,938 Juttelimme, ja meistä teidän pitäisi pukea nämä. 181 00:10:47,564 --> 00:10:48,857 MAGIC ON PALANNUT 182 00:10:48,940 --> 00:10:50,650 Pane se pois. 183 00:10:50,734 --> 00:10:52,736 Näitä riittää kaikille. 184 00:10:52,819 --> 00:10:54,863 Heitä se pois. Polta vaikka. 185 00:10:54,946 --> 00:10:57,866 Aivan sama. En halua nähdä sitä kellään. 186 00:10:57,949 --> 00:10:58,783 Tajuatko? 187 00:11:01,870 --> 00:11:05,623 Tietenkin. Ymmärretty. 188 00:11:05,707 --> 00:11:07,542 MAGIC ON PALANNUT 189 00:11:21,514 --> 00:11:25,685 Areena kiehuu, kun 45 ottelun jälkeen - 190 00:11:25,769 --> 00:11:29,189 ja 101 pitkän päivän päästä se on viimein virallista. 191 00:11:29,272 --> 00:11:33,443 Enkelten kaupunki on haltioissaan. Magic on palannut. 192 00:11:33,526 --> 00:11:34,527 Earvin. 193 00:11:35,153 --> 00:11:36,905 Hei. Miltä tuntuu? 194 00:11:37,655 --> 00:11:38,531 Kaikki hyvin. 195 00:11:38,615 --> 00:11:40,075 Onko? -On. 196 00:11:40,158 --> 00:11:42,452 Latinoilla on eräs sana. 197 00:11:42,535 --> 00:11:43,411 Suave. 198 00:11:43,995 --> 00:11:45,622 Se tarkoittaa "rauhallisesti". 199 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 Ota sillä tavalla tänään. Ei paineita. 200 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 Ymmärrätkö? 201 00:11:50,335 --> 00:11:53,546 Joo. Suave. -Suave. 202 00:11:58,843 --> 00:12:03,056 Nyt näemme pitkään odotetun paluun Forumiin. 203 00:12:03,139 --> 00:12:06,184 Toivotetaan hänet tervetulleeksi Hollywoodin tyyliin. 204 00:12:06,267 --> 00:12:12,774 Nouskaa vastaanottamaan ainutkertainen Earvin "Magic" Johnson. 205 00:12:12,857 --> 00:12:16,528 Magic! Magic! 206 00:12:27,038 --> 00:12:33,962 Magic! Magic! 207 00:12:46,182 --> 00:12:49,936 Magic! Magic! 208 00:12:59,112 --> 00:13:01,823 Lakers johtaa avausneljänneksellä, 209 00:13:01,906 --> 00:13:03,950 mutta mies, jota yleisö odottaa, 210 00:13:04,034 --> 00:13:05,702 ei ole pelannut. 211 00:13:05,785 --> 00:13:09,080 Milloin Westhead vetää kanin hatustaan, Chick? 212 00:13:09,164 --> 00:13:12,459 Magic kentälle! Magic kentälle! 213 00:13:15,420 --> 00:13:17,380 Onkohan lippurahat palautettava, 214 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 jos hän ei pelaa? -Väki alkaisi mellakoida. 215 00:13:20,633 --> 00:13:24,179 Magic kentälle! Magic kentälle! 216 00:13:30,602 --> 00:13:32,145 Pointtisi tuli selväksi. 217 00:13:35,148 --> 00:13:38,109 Earvin, mene Normin paikalle. 218 00:13:38,193 --> 00:13:40,070 Fanit palkitaan vihdoin. 219 00:13:40,153 --> 00:13:43,406 Näyttää siltä, että kani putkahtaa viimein Westheadin hatusta. 220 00:13:43,490 --> 00:13:45,658 Magic Johnson tulee kentälle. 221 00:13:45,742 --> 00:13:48,828 Earvin. Suave. 222 00:13:50,413 --> 00:13:51,247 Suave. 223 00:13:52,665 --> 00:13:53,917 Tiedän. -Niin. 224 00:13:57,462 --> 00:13:59,673 Älytöntä, Riles. Kai tajuat sen? 225 00:14:01,675 --> 00:14:03,593 Magic pyytää palloa puoliympyrälle. 226 00:14:03,677 --> 00:14:06,638 Magic pitää palloa. Hän ohittaa Newlinin. 227 00:14:06,721 --> 00:14:08,765 Newlin. -Hemmetti. 228 00:14:08,848 --> 00:14:11,559 Suoraan Maurice Lucasin käsiin. Pallonriisto - 229 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 ja kori. 230 00:14:13,186 --> 00:14:16,439 Forumin yleisö ei odottanut aivan tuollaista. 231 00:14:16,523 --> 00:14:17,774 Toiveenne toteutui. 232 00:14:19,901 --> 00:14:21,361 Paineet ovat kovat. 233 00:14:25,532 --> 00:14:27,283 Paul hienosäätää hyökkäystä. 234 00:14:27,367 --> 00:14:28,326 Hän tottuu siihen. 235 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 Lakers, joka oli voittovireessä, 236 00:14:30,495 --> 00:14:32,414 näki tänään varjonsa. 237 00:14:32,872 --> 00:14:35,834 Kysyttäessä, oliko Magic-kohulla vaikutusta, 238 00:14:35,917 --> 00:14:39,170 vaihtoon otettu Norm Nixon korosti, 239 00:14:39,254 --> 00:14:42,966 ettei julkisuus vaivannut häntä tai muita pelaajia. 240 00:14:43,049 --> 00:14:43,967 Ei lainkaan. 241 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 On hyvä, että pelipaikan saa joku, joka ansaitsee sen. 242 00:14:47,971 --> 00:14:49,597 Kuinka vain, Norman. 243 00:14:49,681 --> 00:14:51,349 Nixonin kommentit - 244 00:14:51,433 --> 00:14:53,101 olivat tavanomaisia, 245 00:14:53,184 --> 00:14:55,478 mutta Jim Chones puhui rehellisesti. 246 00:14:55,562 --> 00:14:58,815 Minusta se oli roskaa. Pelkkää sirkusta. 247 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 Ja kehnoa sellaista. 248 00:15:00,275 --> 00:15:03,069 Taikuri tipahti trapetsiltaan - 249 00:15:03,153 --> 00:15:05,780 keräten yhtä paljon pallonmenetyksiä kuin koreja. 250 00:15:05,864 --> 00:15:07,407 Kestäisipä polvesi. 251 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 BIRD JA CELTICS ISKUSSA 252 00:15:08,700 --> 00:15:10,410 Haluan kohdata finaaleissa. 253 00:15:14,039 --> 00:15:15,957 Luulin paiskovani tavaroita yksin. 254 00:15:17,500 --> 00:15:18,501 Syötätkö? 255 00:15:19,461 --> 00:15:21,338 Kunhan en taas menetä palloa. 256 00:15:22,339 --> 00:15:24,049 Pelin jälkeen ei enää lasketa. 257 00:15:24,132 --> 00:15:25,383 Varmastiko? 258 00:15:27,010 --> 00:15:27,927 Miltä tuntuu? 259 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 Kivistää vain hiukan. 260 00:15:32,766 --> 00:15:35,769 Siksi pulahdit jäihin muiden lähdettyä. 261 00:15:38,229 --> 00:15:40,106 Sanoisin, että kuntosi on... 262 00:15:41,149 --> 00:15:42,317 50-prosenttinen? 263 00:15:43,985 --> 00:15:48,239 Mitä vielä. Ainakin 90-prosenttinen. 264 00:15:50,950 --> 00:15:54,871 Hyvä on, ehkä 80-prosenttinen, mutta ei hätää. 265 00:15:55,372 --> 00:15:57,665 Siis korkeintaan 60-prosenttinen. 266 00:15:59,167 --> 00:16:01,461 Älä nyt, Riles. Jos Buss saa tietää... 267 00:16:01,544 --> 00:16:04,255 Hänestä viis. Paul pitäisi sinut penkillä. 268 00:16:05,173 --> 00:16:07,509 Tarvitset pelejä kuntoutuaksesi. 269 00:16:08,468 --> 00:16:11,429 Eikö totta? 270 00:16:12,097 --> 00:16:14,140 Kannoin samaa pelipaitaa. 271 00:16:18,937 --> 00:16:19,896 Ei minuun satu, 272 00:16:20,730 --> 00:16:23,441 mutta jokin ei ole kohdallaan. 273 00:16:24,317 --> 00:16:26,486 Kuin osa minusta ei olisi kentällä. 274 00:16:27,153 --> 00:16:31,991 Sen sijaan, että pelaisin omana itsenäni, Magicina, 275 00:16:32,075 --> 00:16:34,661 minä vain... 276 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 Magicia ei voi esittää. 277 00:16:37,163 --> 00:16:38,373 Sinun on oltava hän. 278 00:16:39,290 --> 00:16:42,002 Et voi pelata peläten, että se toistuu. 279 00:16:43,336 --> 00:16:46,297 Niin. 280 00:16:47,340 --> 00:16:49,009 Miten saan sen mielestäni? 281 00:16:50,844 --> 00:16:51,761 Yksinkertaista. 282 00:16:53,972 --> 00:16:54,889 Älä ajattele. 283 00:17:08,403 --> 00:17:10,070 Syötä takaisin. 284 00:17:12,866 --> 00:17:14,242 Ei ole aikaa ajatella. 285 00:17:14,325 --> 00:17:16,453 Vauhtia. Ei ole aikaa ajatella. 286 00:17:16,536 --> 00:17:18,829 Liikettä. Sinä ajattelet. 287 00:17:18,913 --> 00:17:20,123 Vauhtia. 288 00:17:20,205 --> 00:17:24,252 Anna mennä nyt. Lakkaa ajattelemasta. 289 00:17:24,794 --> 00:17:25,627 Olet ulkona. 290 00:17:26,296 --> 00:17:28,631 Lakkaa arkailemasta, köntys. 291 00:17:29,341 --> 00:17:31,676 Kovemmin, vasemmalle. Anna tulla. 292 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 Palaa rikospaikalle. 293 00:17:37,223 --> 00:17:39,059 Kunnolla nyt. 294 00:17:43,438 --> 00:17:44,397 Sattuuko? 295 00:17:44,647 --> 00:17:45,482 Ei. 296 00:17:46,316 --> 00:17:47,609 Miksi sitten lopetat? 297 00:17:49,194 --> 00:17:52,781 On toteltava opettajaa. Hän neuvoi niin vuosia sitten. 298 00:17:52,864 --> 00:17:54,157 Opettelin tennistä. 299 00:17:54,240 --> 00:17:56,242 Hän käski totella opettajaa. 300 00:17:56,326 --> 00:17:59,120 Tohtori Kerlanin mukaan liikeradan laajuus on hyvä. 301 00:17:59,204 --> 00:18:01,581 Tarvitsen sinut loppuottelusarjaan. 302 00:18:01,664 --> 00:18:05,085 En halua ottaa riskiä. Säästelen itseäni Wimbledoniin. 303 00:18:05,168 --> 00:18:06,711 Se on vasta kesäkuussa. 304 00:18:06,795 --> 00:18:08,421 Entä tennisjoukkueemme? 305 00:18:09,005 --> 00:18:11,716 Annan on ajateltava uraansa. 306 00:18:12,634 --> 00:18:15,178 Hän voi päästä kymmenen kärkeen. Niinhän, kulta? 307 00:18:16,179 --> 00:18:17,514 Hän on suurin fanini. 308 00:18:17,597 --> 00:18:18,723 Niin olen. 309 00:18:21,059 --> 00:18:24,020 Voimmeko jutella hetken? -Totta kai. 310 00:18:25,146 --> 00:18:27,941 Panet jo pelaajaani, älä pane minua halvalla. 311 00:18:28,024 --> 00:18:29,984 Miten suhteemme sinuun liittyy? 312 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Kannustat häntä jättämään kevätkauden väliin. 313 00:18:32,987 --> 00:18:35,532 Ajattelen hänen etuaan. -Entä meidän etumme? 314 00:18:36,282 --> 00:18:37,951 Hän on arvokas, Johnny. 315 00:18:38,034 --> 00:18:41,079 Voisitko ajatella bisnestä peniksesi sijaan? 316 00:18:41,162 --> 00:18:43,373 Olet kuten isä. Aina vain töitä. 317 00:18:43,456 --> 00:18:45,208 Montako olet ottanut noita? 318 00:18:45,291 --> 00:18:46,501 Saat mahahaavan. 319 00:18:46,584 --> 00:18:48,128 Ja nimeän sen mukaasi. 320 00:18:49,462 --> 00:18:51,297 Tajuan kyllä, Jean. 321 00:18:51,381 --> 00:18:53,341 Yritämme miellyttää isää, 322 00:18:53,425 --> 00:18:55,051 muttei se onnistu ikinä. 323 00:18:55,552 --> 00:18:57,637 Onnemme on omalla vastuullamme. 324 00:18:57,721 --> 00:18:58,972 Rakastan Annaa. 325 00:18:59,055 --> 00:19:00,473 En aio pyytää häntä - 326 00:19:00,557 --> 00:19:02,517 ottamaan riskejä liigasi takia, 327 00:19:02,600 --> 00:19:04,269 joka ei kiinnosta ketään. 328 00:19:05,437 --> 00:19:06,354 Ei onnistu. 329 00:19:07,939 --> 00:19:09,149 Selvä. 330 00:19:09,232 --> 00:19:13,945 No niin, kaikki. Kerääntykää kuulolle. 331 00:19:15,447 --> 00:19:17,615 Ovatko kaikki täällä? Onko juotavaa? 332 00:19:19,200 --> 00:19:22,412 No niin. Tiedätte, miksi olette täällä. 333 00:19:22,495 --> 00:19:27,250 Muistelemme Jessie Bussia, äitiä, isoäitiä, 334 00:19:28,335 --> 00:19:30,712 ystävää, bridgeparia. 335 00:19:32,630 --> 00:19:33,882 En puhu pitkään, 336 00:19:33,965 --> 00:19:36,718 jotta pääsemme juhlan tärkeimpään osaan, 337 00:19:36,801 --> 00:19:38,386 ainakin äidilleni. 338 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 Aloitetaan siis. 339 00:19:42,891 --> 00:19:46,853 Mammakulta, on kulunut vuosi. 340 00:19:49,939 --> 00:19:51,274 Ikävöimme sinua kovasti. 341 00:19:59,783 --> 00:20:01,618 Buss-imperiumi kasvaa. 342 00:20:02,118 --> 00:20:04,120 Lapset ovat nyt mukana, 343 00:20:04,996 --> 00:20:09,709 ja olemme täällä Pickfairissa, juuri siinä paikassa, 344 00:20:09,793 --> 00:20:12,128 josta äitini aina unelmoi. 345 00:20:12,212 --> 00:20:15,298 Kiitos, äiti, kun autoit meidät tänne. 346 00:20:15,965 --> 00:20:17,926 Nostetaan malja Jessie Bussille. 347 00:20:18,426 --> 00:20:19,594 Jessielle. 348 00:20:19,678 --> 00:20:20,720 Aivan, Jerry. 349 00:20:22,138 --> 00:20:25,016 Soppatykki on auki. Käykää kiinni, 350 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 ottakaa lisää juotavaa - 351 00:20:26,893 --> 00:20:28,770 ja nauttikaa kuten hän nauttisi. 352 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 Puppy! 353 00:20:38,530 --> 00:20:41,408 Jospa menisitte sisään? Nämä ovat kauniita. 354 00:20:41,491 --> 00:20:44,452 Menkää vilvoittelemaan ja välipalalle. 355 00:20:44,536 --> 00:20:46,663 Menkää. Älkää juosko. 356 00:20:46,746 --> 00:20:48,248 Älkää huutako. 357 00:20:48,331 --> 00:20:49,666 Älkää nahistelko - 358 00:20:49,749 --> 00:20:53,086 älkääkä työntäkö mitään nenäänne. 359 00:20:53,670 --> 00:20:54,879 Kuin paimentaisi kissoja. 360 00:20:58,008 --> 00:20:59,175 Sinä lasten kanssa. 361 00:21:01,761 --> 00:21:02,887 Kuka olisi arvannut? 362 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 Mitä helvettiä teet täällä, Buss? 363 00:21:11,855 --> 00:21:13,815 Satuin vain olemaan kulmilla. 364 00:21:13,898 --> 00:21:14,816 Tulin tervehtimään. 365 00:21:15,483 --> 00:21:16,359 Kiva paikka. 366 00:21:17,652 --> 00:21:20,905 Ei mikään mestaruussarja, mutta riittää minulle. 367 00:21:21,614 --> 00:21:25,160 Joskus vähempikin riittää. -Vastaatko kysymykseeni? 368 00:21:25,910 --> 00:21:27,037 Siitä on 15 vuotta. 369 00:21:27,120 --> 00:21:29,080 Ilmestyt kuin Hillsiden kuristaja. 370 00:21:29,164 --> 00:21:29,998 Minä vain... 371 00:21:30,081 --> 00:21:31,750 Ajattelin sinua - 372 00:21:31,833 --> 00:21:34,836 ja halusin nähdä, mitä elämääsi kuuluu. 373 00:21:37,213 --> 00:21:39,174 Mikä on noin hauskaa? 374 00:21:40,717 --> 00:21:44,054 Etsit siis tytön, joka otti sinulta suihin Mustangissasi. 375 00:21:44,137 --> 00:21:46,931 Se tyttö oli paljon muutakin. 376 00:21:47,390 --> 00:21:50,143 Kuka hän olikaan, hän on nyt poissa. 377 00:21:50,810 --> 00:21:53,605 Voin vannoa, että ainoa, joka kaipaa häntä, 378 00:21:54,689 --> 00:21:55,607 olet sinä. 379 00:21:56,858 --> 00:21:58,943 Olin hullu, kun luovuin hänestä. 380 00:22:00,528 --> 00:22:02,614 Hän olisi johtanut sinut ongelmiin. 381 00:22:03,948 --> 00:22:06,326 Minusta hän näyttää pärjänneen hyvin. 382 00:22:07,535 --> 00:22:09,412 Siitä on tosiaan liian kauan. 383 00:22:11,122 --> 00:22:13,583 Juhlitaan. Mitä sanot? 384 00:22:13,667 --> 00:22:14,542 Irrotellaan. 385 00:22:15,418 --> 00:22:17,587 Nyt ovet avautuvat minulle. 386 00:22:17,671 --> 00:22:20,548 Toisin kuin ollessani se tylsimys ilmailualalta. 387 00:22:20,632 --> 00:22:21,675 Pidin hänestä. 388 00:22:22,092 --> 00:22:23,885 Sitten ihastut minuun nyt. 389 00:22:25,595 --> 00:22:26,721 Tunnen sinut. 390 00:22:28,306 --> 00:22:31,851 En aio sekaantua huonoihin entisiin heiloihin. 391 00:22:31,935 --> 00:22:32,977 En todellakaan. 392 00:22:33,728 --> 00:22:36,398 Pääsin juuri yli edellisestä. -Ymmärrän. 393 00:22:36,940 --> 00:22:38,983 Todellako? -Tarjoaisin vain illallisen. 394 00:22:39,734 --> 00:22:42,237 Vaihdetaan kuulumisia ja muistellaan. 395 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 Ei Mustangia, lupaan sen. 396 00:22:48,034 --> 00:22:48,910 Hymyilet. 397 00:22:49,828 --> 00:22:50,745 Ruoka kelpaisi. 398 00:22:51,579 --> 00:22:52,956 VAIN LAKERSIN PELAAJILLE 399 00:22:53,039 --> 00:22:54,416 PUKUHUONE 400 00:23:00,130 --> 00:23:01,297 Treenaatko ylimääräistä? 401 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 Raskaat työt, raskaat huvit. 402 00:23:05,385 --> 00:23:06,886 Etkö ole huolissasi huhuista? 403 00:23:08,930 --> 00:23:12,142 Iso kauppa. Sinä vaihdossa David Thompsoniin. 404 00:23:14,894 --> 00:23:16,271 Mistä kuulit tuon? 405 00:23:17,188 --> 00:23:18,106 Huhu kiertää. 406 00:23:19,441 --> 00:23:21,067 Siinä olisi järkeä. 407 00:23:21,568 --> 00:23:22,986 Magicin rinnalla - 408 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 Skywalker olisi oiva heittävä takamies. 409 00:23:25,405 --> 00:23:29,909 Minä en olekaan mikään heittävä takamies. 410 00:23:31,619 --> 00:23:35,415 Joukkue toimii parhaiten, kun pelintekijänä olen minä. 411 00:23:35,498 --> 00:23:37,208 Se on fakta. 412 00:23:37,292 --> 00:23:38,543 Näitte sen kaikki. 413 00:23:39,085 --> 00:23:41,338 Voitimme kolme kuukautta jatkuvasti. 414 00:23:42,464 --> 00:23:43,923 Nyt Magic palasi, 415 00:23:45,425 --> 00:23:46,634 ja arvaa mitä. 416 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 Kemia katosi täysin. 417 00:23:51,056 --> 00:23:55,852 Viidentoista vuoden päästä kaikki ovat unohtaneet Magicin. 418 00:23:56,978 --> 00:23:58,021 Otin tuon ylös. 419 00:24:00,690 --> 00:24:03,818 Vai niin. Kuule, paskat siitä. 420 00:24:04,986 --> 00:24:06,988 He myyvät minut joka tapauksessa. 421 00:24:17,207 --> 00:24:18,875 Hei. Joko palasit? 422 00:24:19,417 --> 00:24:21,294 Luulin, että olit yhä Denverissä. 423 00:24:23,380 --> 00:24:24,214 Näin tarpeeksi. 424 00:24:26,424 --> 00:24:28,343 Petyitkö Thompsoniin? 425 00:24:28,426 --> 00:24:29,969 Thompson oli loistava. 426 00:24:30,053 --> 00:24:31,888 Parempi kuin koskaan. 427 00:24:33,348 --> 00:24:35,892 Se ei ole huono juttu. -Ei. 428 00:24:37,977 --> 00:24:38,812 Kuule... 429 00:24:40,271 --> 00:24:42,023 Norm on loistotyyppi. 430 00:24:43,066 --> 00:24:45,193 Pelaajakaupat ovat osa tätä elämää. 431 00:24:45,860 --> 00:24:46,695 Hän tietää sen. 432 00:24:47,821 --> 00:24:48,697 Ei kyse ole siitä. 433 00:24:52,992 --> 00:24:54,661 Meillä oli hetkemme. 434 00:24:54,744 --> 00:24:57,080 Saimme joukkueen pelaamaan yhteen. 435 00:24:57,163 --> 00:24:58,665 Jopa Kareemin. 436 00:25:00,583 --> 00:25:03,628 Sitten annoimme Magicin palata epävireessä. 437 00:25:03,712 --> 00:25:05,797 Hänellä oli... -Sopeuduimme häneen. 438 00:25:07,048 --> 00:25:10,427 Nytkö lisäisimme soppaan uuden tähtipelaajan? 439 00:25:11,177 --> 00:25:13,013 Yhden egon lisää? 440 00:25:13,096 --> 00:25:14,472 Parhailla on egonsa. 441 00:25:15,890 --> 00:25:17,225 Se kuuluu asiaan. 442 00:25:18,018 --> 00:25:19,144 Se ongelma onkin. 443 00:25:19,227 --> 00:25:21,312 Kohta hän valmentaakin meitä. 444 00:25:23,690 --> 00:25:25,025 Skywalker on donkkaaja. 445 00:25:26,109 --> 00:25:27,902 Yleisön viihdyttäjä. 446 00:25:27,986 --> 00:25:30,280 Mitä jos sanon, ettemme tarvitse sellaista, 447 00:25:30,363 --> 00:25:32,365 vaan keskipitkän matkan heittäjän? 448 00:25:33,742 --> 00:25:34,951 Paikaltaan heittäjän. 449 00:25:36,327 --> 00:25:38,121 Tottelisiko hän valmentajaa? 450 00:25:39,122 --> 00:25:42,250 Ei taatusti. Hän tottelisi hybristään. 451 00:25:43,043 --> 00:25:44,002 Ja sinäkö et? 452 00:25:46,254 --> 00:25:49,841 Et ole puhunut Thompsonin kanssa sanaakaan. 453 00:25:49,924 --> 00:25:51,843 Et tunne hänen asennettaan. 454 00:25:55,138 --> 00:25:56,056 Eikö totta? 455 00:25:58,683 --> 00:25:59,601 Kuvittelet vain. 456 00:26:01,519 --> 00:26:02,604 Mietit Jackia. 457 00:26:10,111 --> 00:26:12,572 Ei hän ole se, joka meidän pitää voittaa. 458 00:26:15,367 --> 00:26:16,701 Sanonpa muutakin. 459 00:26:18,036 --> 00:26:21,706 Hän ei antaisi ylpeytensä estää loistopelaajan hankkimista. 460 00:26:24,751 --> 00:26:25,960 Selitän sinulle. 461 00:26:26,753 --> 00:26:29,130 Vain Norm voisi korvata Magicin pelintekijänä. 462 00:26:29,214 --> 00:26:30,090 Älä viitsi. 463 00:26:30,173 --> 00:26:31,174 Totta se on. 464 00:26:32,008 --> 00:26:34,511 Meidän on oltava varmoja, että Magic pärjää. 465 00:26:36,721 --> 00:26:38,264 Luotatko hänen polveensa? 466 00:26:42,352 --> 00:26:43,186 Luotan. 467 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 Taatusti. 468 00:26:46,106 --> 00:26:48,149 Hän parantaa otteitaan. 469 00:26:48,233 --> 00:26:51,236 Hän on valmis, kun hetki koittaa. 470 00:26:58,660 --> 00:27:00,453 Soita Billille ja anna lupa. 471 00:27:05,917 --> 00:27:07,293 Hänellä on joukkue. 472 00:27:08,086 --> 00:27:11,548 Tämä on perheyritys, ja sanoin isälleni, 473 00:27:11,631 --> 00:27:14,134 että auttaisin veljiäni ryhdistäytymään. 474 00:27:14,968 --> 00:27:16,636 Omien kiireidesi lisäksi. 475 00:27:17,012 --> 00:27:19,973 Tietenkin. -Olet kateellinen. 476 00:27:26,021 --> 00:27:28,064 En ole kateellinen. 477 00:27:28,523 --> 00:27:29,733 Kateellinen mistä? 478 00:27:29,816 --> 00:27:33,069 Johnny ravaa maailmankiertueella upean urheilijan kanssa, 479 00:27:33,153 --> 00:27:35,030 ja sinä raadat täällä hulluna. 480 00:27:37,741 --> 00:27:40,452 Rakastan työtäni. Omistan joukkueen. 481 00:27:40,535 --> 00:27:42,037 Jonka sait isältäsi. 482 00:27:44,247 --> 00:27:45,540 En tarkoittanut pahalla. 483 00:27:46,249 --> 00:27:49,502 Ellet tekisi töitä hänelle, mitä haluaisit? 484 00:27:53,548 --> 00:27:54,924 Miten niin haluaisin? 485 00:27:56,217 --> 00:27:57,427 Mitä sinä haluat? 486 00:27:58,595 --> 00:28:01,639 Mieti sitä. Kun muut tekevät mitä haluavat, 487 00:28:01,723 --> 00:28:03,141 siivoat täällä jälkiä. 488 00:28:05,977 --> 00:28:07,520 En muista mitään. 489 00:28:08,146 --> 00:28:10,690 Havahduin uima-altaassa Laurel Canyonissa. 490 00:28:10,774 --> 00:28:12,776 Joku sammutti minut heittämällä sinne. 491 00:28:13,360 --> 00:28:14,194 Jessus. 492 00:28:14,277 --> 00:28:17,364 Ystävistäni oli hauskaa, kun savusin alasti. 493 00:28:17,947 --> 00:28:23,453 Lähdin bileistä. Kävelin Mulhollandia umpikännissä, 494 00:28:23,536 --> 00:28:26,164 mutta pääni tuntui selvemmältä kuin vuosiin. 495 00:28:26,247 --> 00:28:28,541 Tajusin, että ellei jokin muuttuisi, 496 00:28:29,250 --> 00:28:31,252 kuolisin, joten... 497 00:28:33,129 --> 00:28:34,381 Aika rajua. 498 00:28:35,507 --> 00:28:36,341 Niin. 499 00:28:38,093 --> 00:28:40,261 Olen iloinen, että selvisit. 500 00:28:41,680 --> 00:28:42,514 Niin. 501 00:28:43,014 --> 00:28:43,848 Samoin. 502 00:28:45,183 --> 00:28:48,603 Entä sinä? 503 00:28:49,729 --> 00:28:50,730 Minäkö? 504 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 Mitä elämääsi kuuluu? 505 00:28:55,944 --> 00:28:57,821 Sait minut tänne. Sait minut - 506 00:28:58,363 --> 00:28:59,280 puhumaan. 507 00:28:59,364 --> 00:29:02,117 Tarjosit kalliin illallisen. Miksi? 508 00:29:04,577 --> 00:29:05,662 En tiedä. 509 00:29:06,454 --> 00:29:08,415 Ajattelin sinua taas, ja... 510 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 En tiedä. 511 00:29:12,711 --> 00:29:13,586 Muistatko äitini? 512 00:29:14,045 --> 00:29:17,966 Kysytkin. Torstait Playboy Clubilla. 513 00:29:18,049 --> 00:29:20,218 "Tuplagini soodavedellä. Vauhtia, Honey." 514 00:29:23,096 --> 00:29:24,014 Kuinka hän voi? 515 00:29:24,931 --> 00:29:25,849 Hän kuoli. 516 00:29:29,185 --> 00:29:30,103 Viime vuonna. 517 00:29:31,813 --> 00:29:33,189 Otan osaa. 518 00:29:33,273 --> 00:29:34,899 Tunsit hänet. 519 00:29:35,692 --> 00:29:37,694 Harva tuttavani tunsi. 520 00:29:38,528 --> 00:29:41,364 Tämä kaikki oli hänen unelmansa. 521 00:29:41,823 --> 00:29:46,119 Hänellä oli tätä taloa esittävä postikortti kojelaudallaan, 522 00:29:46,202 --> 00:29:48,288 kun tulimme Kaliforniaan. 523 00:29:48,788 --> 00:29:52,125 En koskaan unohda meren näkemistä ensi kertaa. 524 00:29:52,625 --> 00:29:53,626 Se oli kaunis. 525 00:29:54,669 --> 00:29:55,670 Muistutat siitä. 526 00:29:57,547 --> 00:29:58,882 Et ole enää sama tyttö. 527 00:30:00,800 --> 00:30:04,929 Katson nyt naista, kaunista naista. 528 00:30:06,431 --> 00:30:08,183 Se onkin uutta sinulle. 529 00:30:11,019 --> 00:30:12,020 Haluatko jäädä? 530 00:30:13,938 --> 00:30:16,566 Anna mennä. Älä mieti. 531 00:30:16,649 --> 00:30:19,069 Älä mieti. Vielä yksi. 532 00:30:21,363 --> 00:30:22,572 Noin juuri. 533 00:30:22,655 --> 00:30:23,990 Älä velttoile. 534 00:30:24,074 --> 00:30:25,575 Heität huteja. Kunnolla. 535 00:30:32,916 --> 00:30:34,542 Kerrotko, etten ole valmis? 536 00:30:36,795 --> 00:30:38,213 Miksi tekisin niin? 537 00:30:40,298 --> 00:30:41,424 Koska en ole. 538 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Ennen pitkää olet. 539 00:30:48,431 --> 00:30:53,353 Earvin, kaikki ovat sankareita omalla pihallaan. 540 00:30:55,063 --> 00:30:58,066 Kirkkaissa valoissa viime sekunneilla - 541 00:30:58,149 --> 00:31:00,443 useimmat kammoavat pallon saamista. 542 00:31:02,195 --> 00:31:03,571 Yksi janoaa sitä. 543 00:31:04,781 --> 00:31:06,116 Olen ollut se tyyppi aina. 544 00:31:07,909 --> 00:31:10,620 Minä ehkä lukiossa - 545 00:31:11,621 --> 00:31:12,831 ja hetken collegessa, 546 00:31:12,914 --> 00:31:14,874 mutta isoilla areenoilla - 547 00:31:15,875 --> 00:31:17,752 vietin ne vuodet katsellen häntä. 548 00:31:19,129 --> 00:31:20,255 Tutkaillen häntä. 549 00:31:20,964 --> 00:31:22,549 Tiedän, miltä hän näyttää. 550 00:31:24,592 --> 00:31:25,677 Näetkö hänet yhä? 551 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 En, kun istuskelet. 552 00:31:36,730 --> 00:31:39,399 Tule. Takaisin töihin. 553 00:31:39,482 --> 00:31:40,900 ELÄMÄ KAKKOSENA 554 00:31:40,984 --> 00:31:43,153 Nixonin mukaan "15 vuoden päästä - 555 00:31:43,778 --> 00:31:45,572 kaikki ovat unohtaneet Magicin". 556 00:31:46,698 --> 00:31:47,866 Helvetin idiootti. 557 00:31:47,949 --> 00:31:49,451 Sanoa nyt noin lehdistölle. 558 00:31:49,534 --> 00:31:51,828 Sillä oli varmasti asiayhteytensä. 559 00:31:51,911 --> 00:31:54,205 Onneksi kyse on vain Normista. 560 00:31:54,664 --> 00:31:57,459 Muut siteeratut osaavat käyttäytyä. 561 00:31:57,542 --> 00:31:59,377 Myymme Normin. Thompson... -No niin. 562 00:31:59,461 --> 00:32:00,837 Tämä kaikki unohtuu. 563 00:32:00,920 --> 00:32:02,339 Kai kuulin oikein? 564 00:32:03,131 --> 00:32:06,676 On joulupäivän aamu, ja teemme kaupat. 565 00:32:06,760 --> 00:32:07,594 Paul? 566 00:32:11,264 --> 00:32:13,683 Jumaliste, tätä et kadu. 567 00:32:13,767 --> 00:32:16,436 Hoidan homman ennen siirtorajaa. 568 00:32:16,519 --> 00:32:18,688 Menemme finaaleihin upouusina. 569 00:32:18,772 --> 00:32:21,066 Olisi hyvä, jos tämä ei paljastuisi - 570 00:32:21,149 --> 00:32:23,735 ennen kuin kerron joukkueelle. 571 00:32:23,818 --> 00:32:25,403 Roskaa kirjoitellaan jo kylliksi. 572 00:32:25,487 --> 00:32:26,404 Ilman muuta, 573 00:32:26,488 --> 00:32:29,199 mutta jos pelkäät pelaajien reaktioita, 574 00:32:29,282 --> 00:32:30,742 älä suotta. 575 00:32:30,825 --> 00:32:32,494 Nixonin kaltainen purnaaja - 576 00:32:33,036 --> 00:32:35,121 toivotetaan ulos ilomielin. 577 00:32:35,205 --> 00:32:37,207 Magic saapastelee jo siellä - 578 00:32:37,290 --> 00:32:38,833 pajattamassa asiasta. 579 00:32:39,918 --> 00:32:41,294 Hetkinen, anteeksi. 580 00:32:42,253 --> 00:32:43,171 Tietääkö Magic? 581 00:32:46,174 --> 00:32:49,177 Buss kysyi hänen mielipidettään. 582 00:32:49,260 --> 00:32:50,428 Hän on innoissaan. 583 00:32:50,512 --> 00:32:55,517 Hän sanoi, että olisi typerää kieltäytyä David "Skywalker" Thompsonista. 584 00:32:55,600 --> 00:32:57,602 Soitanko minä? -Älä, minä kerron. 585 00:32:58,061 --> 00:32:59,938 Siirto on peruttu. -Mitä? 586 00:33:00,021 --> 00:33:01,481 Paul? -Anteeksi mitä? 587 00:33:01,564 --> 00:33:02,816 Kiellän kaupan. 588 00:33:02,899 --> 00:33:06,027 Kuulin kyllä. Kysyin, miksi. 589 00:33:06,111 --> 00:33:08,029 Miksi... Mitä helvettiä? 590 00:33:08,113 --> 00:33:10,031 Siksi, että valta on minulla. 591 00:33:10,115 --> 00:33:12,242 Se lukee sopimuksessani. -Rauhoitu. 592 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Paul, kuuntele... 593 00:33:14,244 --> 00:33:15,370 En anna... 594 00:33:15,453 --> 00:33:18,289 En aio antaa pelaajilleni sellaista käsitystä, 595 00:33:18,373 --> 00:33:20,250 että Magic päättää siirroista. 596 00:33:20,333 --> 00:33:21,793 Hän puhui pomon kanssa. 597 00:33:21,876 --> 00:33:22,961 Mitä sitten? -Mitäkö? 598 00:33:23,044 --> 00:33:25,380 Olen hänen valmentajansa, Jerry. 599 00:33:25,922 --> 00:33:27,882 Siirto arvelutti alusta lähtien. 600 00:33:27,966 --> 00:33:28,883 Sinä senkin... 601 00:33:28,967 --> 00:33:30,719 En pilaa kemiaamme. 602 00:33:30,802 --> 00:33:32,012 Hän on hullu, Bill. 603 00:33:32,095 --> 00:33:33,638 Jerry, hän on valmentaja. 604 00:33:34,597 --> 00:33:37,267 Ei hän ole kenraali Patton Normandiassa. 605 00:33:37,851 --> 00:33:40,770 Hän sai työn vain koska McKinney kaatui pyörällä, 606 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 ja Pat tekee kaikki työt. 607 00:33:42,856 --> 00:33:46,067 Nyt saat finaaleissa selkääsi - 608 00:33:46,151 --> 00:33:49,571 parhaaseen Bostonin irkkutyyliin. 609 00:33:49,654 --> 00:33:52,282 Jos edes pääsemme finaaleihin. 610 00:33:52,365 --> 00:33:54,034 Ota sanasi takaisin. 611 00:33:54,117 --> 00:33:56,036 Ota sanasi takaisin ja heti. 612 00:33:56,119 --> 00:33:58,371 Tai mitä? Soitatko äidilleni? 613 00:33:58,455 --> 00:34:00,290 Vai omallesi? -Rauhoitu. 614 00:34:00,373 --> 00:34:03,460 Vien tämän joukkueen loppuun asti. 615 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 Peru kauppa. 616 00:34:12,802 --> 00:34:14,387 VUODEN 1981 PUDOTUSPELIT 617 00:34:14,471 --> 00:34:15,388 1. KIERROS 618 00:34:15,472 --> 00:34:17,806 Tervetuloa NBA:n pudotuspeleihin. 619 00:34:17,891 --> 00:34:19,726 Olemme Chick Hearn ja Keith Erickson. 620 00:34:19,809 --> 00:34:22,353 Hyvä yleisö, aika on koittanut. 621 00:34:22,437 --> 00:34:24,522 Sekasortoisen kauden jälkeen - 622 00:34:24,606 --> 00:34:27,442 Lakers palaa puolustamaan mestaruuttaan. 623 00:34:27,525 --> 00:34:28,525 OTTELU 1 PARAS 3:STA 624 00:34:28,610 --> 00:34:30,652 Avauskierros alkaa lyhyellä - 625 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 paras kolmesta -sarjalla Houstonia vastaan. 626 00:34:33,197 --> 00:34:34,824 Houston on altavastaaja. 627 00:34:34,908 --> 00:34:37,327 Rockets voitti alle puolet otteluistaan. 628 00:34:37,409 --> 00:34:39,661 Paperilla näyttää siltä, 629 00:34:39,746 --> 00:34:41,956 että jos Lakers pelaa kuten osaa, 630 00:34:42,040 --> 00:34:44,417 texasilaisten keväästä tulee lyhyt. 631 00:34:44,501 --> 00:34:46,585 Lakersilla ei pitäisi olla ongelmia. 632 00:34:46,670 --> 00:34:47,629 4. NELJÄNNEKSELLÄ... 633 00:34:47,712 --> 00:34:50,422 Malone päihittää Johnsonin korirenkaalla. 634 00:34:50,507 --> 00:34:52,717 Lakersin yhteispeli ei toimi lainkaan. 635 00:34:52,801 --> 00:34:54,886 Magic ja Norman ovat tolaltaan. 636 00:34:54,969 --> 00:34:56,054 Sanonpa vain, 637 00:34:56,137 --> 00:34:58,431 että kiukun voisi säästää vastustajalle. 638 00:34:59,641 --> 00:35:01,142 Hyvä yleisö, summeri soi. 639 00:35:01,226 --> 00:35:04,229 Lakers häviää yllättäen avausottelun - 640 00:35:04,312 --> 00:35:05,522 kotikentällään - 641 00:35:05,605 --> 00:35:08,483 ja hukkaa tilaisuuden pysyä niskan päällä. 642 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Kuulitko Normin sanat? 643 00:35:09,943 --> 00:35:10,985 HEITTÄVÄ TAKAMIES 644 00:35:11,069 --> 00:35:12,237 Panin kyllä merkille. 645 00:35:12,320 --> 00:35:13,905 Saakoon vain enemmän palloa. 646 00:35:13,988 --> 00:35:17,909 Ehkä siihen voisi kirjoittaa "Norm" eikä "Spalding". 647 00:35:17,992 --> 00:35:20,203 OTTELU 2 LAKERS TAPPIOLLA 0 - 1 648 00:35:20,370 --> 00:35:23,748 Kotitappion jälkeen Lakersin kausi on nyt katkolla. 649 00:35:23,832 --> 00:35:27,127 Panoksena on sarjan lisäksi suurempi unelma - 650 00:35:27,210 --> 00:35:29,921 mestaruuden uusimisesta ensimmäisenä joukkueena - 651 00:35:30,005 --> 00:35:33,258 sitten Celticsin, joka voitti heidät vuonna 1969. 652 00:35:33,341 --> 00:35:34,676 PUOLIAIKA 653 00:35:38,596 --> 00:35:39,889 Puhunko lehdistöstä? 654 00:35:43,727 --> 00:35:46,021 Turvat kiinni! 655 00:35:50,442 --> 00:35:51,359 Sammuta tuo. 656 00:35:51,443 --> 00:35:52,944 Kanava antoi luvan. 657 00:35:53,028 --> 00:35:55,363 Löydät itsesi lasaretista, ellet häivy. 658 00:35:57,115 --> 00:36:01,077 Ei. Olkaa hiljaa. 659 00:36:01,161 --> 00:36:02,287 Olkaa hiljaa. 660 00:36:02,370 --> 00:36:04,497 Sinä. Ja sinä. 661 00:36:05,373 --> 00:36:07,417 Te molemmat. Haluatteko voittaa? 662 00:36:10,170 --> 00:36:12,130 Mielestäni esitin kysymyksen. 663 00:36:12,213 --> 00:36:14,507 Haluatteko voittaa? 664 00:36:14,591 --> 00:36:16,551 Kovasti, Coop. -Tietenkin. 665 00:36:16,634 --> 00:36:17,719 Tiedät sen. 666 00:36:17,802 --> 00:36:19,763 Sitten riitely loppuu nyt. 667 00:36:20,764 --> 00:36:22,098 Se koskee molempia. 668 00:36:22,766 --> 00:36:23,683 Pyytäkää anteeksi. 669 00:36:26,519 --> 00:36:27,354 Minä odotan. 670 00:36:29,689 --> 00:36:33,485 Hän se ratsasti paikalle kuin joku seriffi Bass Reeves. 671 00:36:34,486 --> 00:36:35,737 Pyydä anteeksi! 672 00:36:36,821 --> 00:36:38,198 Älä nyt, kapu. Tiedät... 673 00:36:39,115 --> 00:36:40,867 Tiedät lehdistön. -Älä minulta. 674 00:36:42,911 --> 00:36:43,912 Siis... 675 00:36:46,790 --> 00:36:50,585 Lehdistö vääristeli sanojani. 676 00:36:52,921 --> 00:36:55,006 Hyvä on. Olen pahoillani. 677 00:36:55,090 --> 00:36:56,883 Kelpaako? Olen pahoillani. 678 00:36:57,801 --> 00:36:58,635 Nyt sinä. 679 00:37:00,637 --> 00:37:01,805 Kapu, en... 680 00:37:04,432 --> 00:37:06,935 Oli turhaa sanoa sinua pallorohmuksi. 681 00:37:07,894 --> 00:37:08,728 Minun mokani. 682 00:37:10,855 --> 00:37:12,315 Hyvä on. Sovittu. 683 00:37:13,149 --> 00:37:14,734 Muuta ei tarvittu. 684 00:37:15,485 --> 00:37:18,279 Ei, tämä ei ole vielä ohi. 685 00:37:19,406 --> 00:37:20,240 Halatkaa. 686 00:37:21,866 --> 00:37:23,118 Mitä sanoit? -Coop. 687 00:37:24,119 --> 00:37:25,203 Halatkaa. 688 00:37:26,621 --> 00:37:28,039 Olen aikuinen mies. 689 00:37:28,123 --> 00:37:29,457 Minulla on aikaa. 690 00:37:29,541 --> 00:37:31,376 Kunnon hali. -Olette veljiä. 691 00:37:31,459 --> 00:37:32,502 Suostukaa nyt. 692 00:37:32,961 --> 00:37:34,462 Anna mennä, Magic. 693 00:37:34,879 --> 00:37:35,880 Vihaan sinua, Coop. 694 00:37:37,424 --> 00:37:41,302 Noin juuri. Eikö tunnukin mukavalta? 695 00:37:41,386 --> 00:37:44,514 Miksi pidät tuosta noin paljon? Jätä minut rauhaan. 696 00:37:50,812 --> 00:37:51,855 OTTELUN 2 LOPPUTULOS 697 00:37:51,938 --> 00:37:56,443 Olen kunnossa. Kauden päättymisen uhatessa - 698 00:37:57,569 --> 00:38:00,822 sankarimme löysivät vireensä juuri ajoissa - 699 00:38:00,905 --> 00:38:02,907 ja tasoittivat lukemiksi 1 - 1. 700 00:38:04,534 --> 00:38:05,660 Kysymys kuuluu... 701 00:38:05,744 --> 00:38:09,039 Kysymys kuuluu: kuinka pahasti - 702 00:38:09,122 --> 00:38:12,167 Rocketsin peräreikiä kivistää, 703 00:38:12,250 --> 00:38:15,337 kunhan Lakers pääsee taas pukille? 704 00:38:16,254 --> 00:38:18,381 Vastauksen näette sunnuntaina. 705 00:38:18,465 --> 00:38:21,718 Sunnuntaina. Kippis. 706 00:38:21,801 --> 00:38:23,261 Aivan. -Ota rauhallisesti. 707 00:38:23,345 --> 00:38:24,346 Juo vähän vettä. 708 00:38:24,429 --> 00:38:26,931 Ei, ota lisää juotavaa, Chick. 709 00:38:27,682 --> 00:38:28,975 Kiva käsi hänellä. 710 00:38:36,191 --> 00:38:38,985 LÖYTÄÄKÖ LAKERS TAAS MAGIANSA? 711 00:38:39,069 --> 00:38:43,031 PACERSIN MCKINNEY VUODEN VALMENTAJA PELAAJAT KEHUVAT VAKAUTTA 712 00:38:43,740 --> 00:38:44,991 Se kuului sinulle. 713 00:38:47,535 --> 00:38:48,661 Jack oli loistava. 714 00:38:49,829 --> 00:38:51,998 Minä sentään pelaan pokaalista. 715 00:38:52,624 --> 00:38:55,001 Sanon vain, että äänestin sinua. 716 00:38:56,544 --> 00:38:59,005 Käskit Rilesin treenata Magicin kanssa salaa. 717 00:39:01,257 --> 00:39:02,509 Mistä puhut? 718 00:39:03,051 --> 00:39:04,344 En taltioi tätä. 719 00:39:05,637 --> 00:39:06,554 Tajuan. 720 00:39:07,055 --> 00:39:09,974 Poika luotti vanhaan ammattilaiseen. 721 00:39:10,058 --> 00:39:11,851 Kävi ilmi, että polvi oli huonona. 722 00:39:11,935 --> 00:39:15,397 Niinpä peruit kaupat Thompsonista. 723 00:39:15,480 --> 00:39:17,524 Pidit Normin toisena pelintekijänä. 724 00:39:19,025 --> 00:39:20,026 Nokkelaa. 725 00:39:21,027 --> 00:39:22,362 Ilman asian salailua - 726 00:39:22,445 --> 00:39:24,072 olisit varmasti voittanut. 727 00:39:27,158 --> 00:39:28,118 Niin. 728 00:39:31,037 --> 00:39:32,706 Tiedäthän? -Mitä? 729 00:39:32,789 --> 00:39:34,165 Mitä tarkoitat? -Tätä. 730 00:39:34,249 --> 00:39:37,252 Näytä. -Minulla on nämä. Mitä sanot? 731 00:39:37,794 --> 00:39:40,171 Miltä näyttää? -Hitto. 732 00:39:40,255 --> 00:39:41,715 Katso ja itke. 733 00:39:42,966 --> 00:39:44,884 ...ja itke! 734 00:39:46,678 --> 00:39:47,637 Anteeksi. 735 00:39:49,848 --> 00:39:52,100 No niin. -Minulla on kaksi näitä... 736 00:39:52,183 --> 00:39:54,394 Hemmetti sentään. Katsokaa nyt. 737 00:39:54,477 --> 00:39:55,895 Minulla on kaikki nämä. 738 00:39:56,521 --> 00:39:58,690 Pelaisit. Miljoonasopimus ja kaikki. 739 00:39:59,232 --> 00:40:00,692 Hei. Mitä nyt? -Tule. 740 00:40:00,775 --> 00:40:01,651 Hei. 741 00:40:03,445 --> 00:40:07,657 Hei, Paul. Ehkä olen lähettänyt vääränlaisia viestejä. 742 00:40:08,116 --> 00:40:10,285 Olet vain ystävä. -Olenko? 743 00:40:10,368 --> 00:40:12,120 Hei. -Olenko ystäväsi? 744 00:40:13,663 --> 00:40:16,583 Ystävät eivät hiiviskele selän takana. 745 00:40:17,125 --> 00:40:19,502 Ystävät eivät salaa tärkeitä tietoja. 746 00:40:19,586 --> 00:40:21,087 Tietoja ystäviltään. 747 00:40:22,297 --> 00:40:24,841 Ystävät eivät petä ystävien luottamusta. 748 00:40:24,924 --> 00:40:27,635 Varsinkaan kun toinen heistä on päävalmentaja - 749 00:40:27,719 --> 00:40:30,221 ja toinen apuvalmentaja. 750 00:40:30,305 --> 00:40:32,349 Tajuan. Tarkoitat meitä. 751 00:40:32,432 --> 00:40:33,641 Mitä olen tehnyt? 752 00:40:34,517 --> 00:40:35,852 Harjoittelitte salaa. 753 00:40:36,853 --> 00:40:37,812 Mitä? -Mitäkö? 754 00:40:37,896 --> 00:40:41,066 Kuntoutitte polvea. Se on huonompi kuin hän väitti. 755 00:40:41,149 --> 00:40:42,567 Et kertonut, Pat. 756 00:40:43,193 --> 00:40:44,569 Hän tarvitsi varmuutta. 757 00:40:44,652 --> 00:40:45,779 Ja minä totuuden. 758 00:40:46,696 --> 00:40:48,948 Hän tarvitsi apua. -Ei, valmentajaansa. 759 00:40:49,032 --> 00:40:50,408 Jos huudat tarpeeksi, 760 00:40:50,492 --> 00:40:52,035 luuletko saavasi kunnian? 761 00:40:55,330 --> 00:40:57,457 Oikean valmentajan ei tarvitse todistella. 762 00:41:00,543 --> 00:41:03,004 Miksi sitten kieltäydyit Skywalkerista? 763 00:41:03,088 --> 00:41:04,673 Sanoin jo. -Ole rehellinen. 764 00:41:04,756 --> 00:41:07,092 Johnson ei saa sekaantua kauppoihin. 765 00:41:07,175 --> 00:41:08,385 Se on ennakkotapaus. 766 00:41:08,468 --> 00:41:09,803 Kyse on egostasi. 767 00:41:10,887 --> 00:41:11,930 Ja ylpeydestäsi. 768 00:41:13,264 --> 00:41:14,307 Tiedät sen. 769 00:41:15,517 --> 00:41:16,476 Kerronpa jotain. 770 00:41:16,559 --> 00:41:17,644 Earvin oli oikeassa. 771 00:41:17,727 --> 00:41:19,896 Jos meillä olisi Thompson Normin sijaan, 772 00:41:19,979 --> 00:41:24,401 lepäisimme jo kakkoskierrosta varten emmekä olisi selkä seinää vasten. 773 00:41:25,819 --> 00:41:27,696 Tiedät, etten ajattele noin. 774 00:41:27,779 --> 00:41:30,115 Mitä helvettiä? Noinko on? 775 00:41:37,247 --> 00:41:38,164 Puhuin... 776 00:41:38,248 --> 00:41:39,374 KOLMAS OTTELU 777 00:41:39,457 --> 00:41:40,583 RATKAISUPELI 778 00:41:40,834 --> 00:41:43,253 Tämä on ollut taistelua. Ei kaunista peliä. 779 00:41:43,336 --> 00:41:45,422 Pallo Rocketsilla päätösminuutilla. 780 00:41:45,505 --> 00:41:47,132 He hakevat johtokoria. 781 00:41:47,215 --> 00:41:48,717 Lakers sekoilee. 782 00:41:49,217 --> 00:41:51,553 Magic ja Norm unohtavat Dunleavyn. 783 00:41:52,429 --> 00:41:54,264 Rockets siirtyy johtoon. 784 00:41:55,890 --> 00:41:56,725 Aikalisä. 785 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 Tuli tarpeeseen. -Uskomatonta. 786 00:41:58,560 --> 00:41:59,769 NELJÄS NELJÄNNES 787 00:41:59,853 --> 00:42:02,063 Hyvä yleisö, hermot ovat pinnassa. 788 00:42:02,147 --> 00:42:05,191 Lakers on pisteen tappiolla. Aikaa on 15 sekuntia. 789 00:42:05,275 --> 00:42:06,943 He ovat vain vaivoin - 790 00:42:07,027 --> 00:42:09,904 pysyneet mukana pelissä. 791 00:42:09,988 --> 00:42:11,156 Eivätkä tyylillä. 792 00:42:11,239 --> 00:42:14,075 Hyökkäyksen yhteispeli ei taaskaan toimi, 793 00:42:14,159 --> 00:42:16,578 puolustuksesta puhumattakaan. 794 00:42:16,661 --> 00:42:17,996 Ainoa hyvä puoli on, 795 00:42:18,079 --> 00:42:19,956 että heillä on pallo ja aikaa. 796 00:42:20,040 --> 00:42:22,625 Tarvitaan vain yksi helvetin kori. 797 00:42:23,126 --> 00:42:25,420 Hyvät herrat, vetäkää henkeä. 798 00:42:26,838 --> 00:42:27,922 Nyt olemme tässä. 799 00:42:29,549 --> 00:42:32,552 Norm, sinun on autettava kaiken varalta. 800 00:42:32,635 --> 00:42:35,305 Kun Magic saa pallon, lähde vauhtiin. 801 00:42:35,388 --> 00:42:37,932 Pitäydy sovituissa kuvioissa. 802 00:42:38,641 --> 00:42:39,476 Ei sankaritekoja. 803 00:42:40,393 --> 00:42:42,562 Ykkösvaihtoehto on kapu. 804 00:42:43,438 --> 00:42:45,148 Kakkosvaihtoehto on Silk. 805 00:42:45,648 --> 00:42:47,901 Kolmas on kaaripallo Cooperille. 806 00:42:48,943 --> 00:42:50,445 Voitetaan, kaverit. -Selvä. 807 00:42:50,945 --> 00:42:51,863 Kolmannella. 808 00:42:52,530 --> 00:42:54,282 Yksi, kaksi, kolme. -Voitetaan! 809 00:42:57,369 --> 00:42:59,120 Nyt mennään. 810 00:42:59,204 --> 00:43:00,497 Earvin. 811 00:43:02,457 --> 00:43:05,460 Olet se tyyppi. Ymmärrätkö? 812 00:43:08,505 --> 00:43:09,631 Ymmärrän. 813 00:43:14,844 --> 00:43:15,929 Helvetti. 814 00:43:35,740 --> 00:43:38,410 Earvin, rauhallisesti. 815 00:43:44,499 --> 00:43:45,625 Kapu, viivalle. 816 00:43:52,674 --> 00:43:54,217 Earvin, ykköskuvio. 817 00:43:57,012 --> 00:43:57,887 Pallo! 818 00:43:59,222 --> 00:44:00,765 Syötä, helvetti! 819 00:44:16,531 --> 00:44:17,532 Hela! 820 00:44:18,366 --> 00:44:21,202 Lakers pysäyttää kellon sekunti ennen loppua. 821 00:44:21,286 --> 00:44:23,621 Peli lienee ratkennut. 822 00:44:25,999 --> 00:44:27,125 Hyvänen aika. 823 00:44:27,208 --> 00:44:29,044 Ensi kertaa kolmeen vuosikymmeneen - 824 00:44:29,127 --> 00:44:31,755 puolustava mestari putoaa - 825 00:44:31,838 --> 00:44:33,882 ensimmäisellä kierroksella. 826 00:46:25,452 --> 00:46:27,454 Tekstitys: Tero Vaaja