1 00:00:01,000 --> 00:00:02,001 Då sätter vi igång. 2 00:00:05,547 --> 00:00:10,010 Vad jag tycker om att Magic Johnson kommer tillbaka? 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,263 -Den unge bocken. -Jag? 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,849 Vi har varit bäst i ligan utan honom. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,308 Jag stödjer bara Paul. 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,020 Påverkar han kemin? Verkar jag nervös? 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,981 Det är basket. Inte astrofysik. 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,191 -Jag längtar. -Kemi, fan heller. 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,818 Young Buck. 10 00:00:27,277 --> 00:00:30,947 Det är klart att han påverkar kemin. På ett bra sätt. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,199 Fråga grabbarna, de är jätteglada. 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 Vad jag säger? 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,913 Jag säger, Magic är tillbaka. 14 00:02:00,620 --> 00:02:02,414 EFTER JEFF PEARLMANS SHOWTIME 15 00:02:18,304 --> 00:02:19,389 Fortsätt, Cap. 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,018 Passa när jag springer. 17 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Fan. Helvete, hördu. 18 00:02:29,733 --> 00:02:31,026 Idiot, vad gör du? 19 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 Vad såg det ut som? 20 00:02:33,028 --> 00:02:36,031 Earvin, låt Norm ta dem 21 00:02:36,114 --> 00:02:37,656 tills du får in känslan. 22 00:02:39,075 --> 00:02:41,536 Ja, okej. Coolt. 23 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Är Earvin lite ur balans? 24 00:02:46,458 --> 00:02:48,585 Paul justerade anfallet lite. 25 00:02:49,210 --> 00:02:50,420 Han vänjer sig. 26 00:02:55,175 --> 00:02:56,468 Är knät okej? 27 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 Jag håller koll. 28 00:03:03,933 --> 00:03:05,060 Kom igen! 29 00:03:25,954 --> 00:03:29,334 Har ni sett det här? Fan ta Boston. Det är en match. 30 00:03:29,417 --> 00:03:31,378 Vi tar in på Phoenix. 31 00:03:31,461 --> 00:03:32,545 Ja, "om". 32 00:03:33,254 --> 00:03:35,507 Han sprang in i mig som en radiobil. 33 00:03:35,590 --> 00:03:37,841 Fortsätt så, så får jag fler skador än han. 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,886 Nån borde ha talat om vad vi gör, 35 00:03:39,969 --> 00:03:41,513 innan de släppte in honom. 36 00:03:41,596 --> 00:03:42,722 Han kommer fatta. 37 00:03:42,805 --> 00:03:43,973 Vi får vara positiva. 38 00:03:44,057 --> 00:03:47,686 Fan ta dig. Du ser ut som en skosula. Vad pratar du om? 39 00:03:50,647 --> 00:03:51,981 Vad skrattar ni åt? 40 00:03:53,066 --> 00:03:54,734 -Ingenting. -Jävla Coop. 41 00:03:54,817 --> 00:03:57,153 Ni skulle ha sett honom häromkvällen. 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 Hans arsle har samma färg som bollen. 43 00:03:59,656 --> 00:04:00,865 De kanske är kusiner. 44 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 Hade du hållit ditt ur rännstenen, hade du haft pengar. 45 00:04:08,206 --> 00:04:09,582 Berätta, Cap. 46 00:04:10,208 --> 00:04:12,961 Paul, det är mycket att be om. 47 00:04:13,044 --> 00:04:16,005 Han har varit skadad, lär sig ett nytt system. 48 00:04:16,089 --> 00:04:18,550 Vet du vad, alla de andra har lärt sig. 49 00:04:18,632 --> 00:04:19,843 Ja, de hade tid. 50 00:04:20,343 --> 00:04:21,261 Han har inte det. 51 00:04:21,344 --> 00:04:22,804 Slutspelet är om en månad. 52 00:04:23,221 --> 00:04:25,890 Vi behöver få in Magic i anfallslinjen. 53 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 Vi kan köra systemet nästa år. 54 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Sätt ner era öl, och hör på. 55 00:04:32,981 --> 00:04:34,858 Jag har ert mästerskap i handen. 56 00:04:35,859 --> 00:04:38,820 Vi får se om Celtics kan matcha honom. 57 00:04:38,903 --> 00:04:40,196 Vad pratar vi om? 58 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 Om David Thompson. 59 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 David jävla Thompson. 60 00:04:43,283 --> 00:04:44,200 Skywalker. 61 00:04:44,284 --> 00:04:46,202 Jag pratar om en 1,20 bred 62 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 kropp som flyger som en örn. 63 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 Sjuttiotre poäng på en match. 64 00:04:49,372 --> 00:04:52,125 Det här laget flyger igenom slutspelet i fem år. 65 00:04:52,207 --> 00:04:54,586 -Fem år... -Vänta. 66 00:04:55,170 --> 00:04:57,797 -Är han disponibel? -Tror du att jag är dum? 67 00:04:57,881 --> 00:05:01,760 Ja. Elgin letade i Denver, och hittade en guldklimp. 68 00:05:01,843 --> 00:05:04,471 Det visar sig att han vill flyga ur buren, 69 00:05:04,554 --> 00:05:06,306 och mot en solig himmel. 70 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 -Han kan bli en tredje stjärna. -Ja. 71 00:05:08,641 --> 00:05:11,853 Den här killen, han är nån som kan avgöra. 72 00:05:11,936 --> 00:05:13,063 Han är en tillgång. 73 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 -Säg det, Pat. -Han är... 74 00:05:14,397 --> 00:05:16,024 Han är en All-Star. 75 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 -Vad krävs? -Det är det bästa. 76 00:05:18,985 --> 00:05:19,861 Nixon. 77 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 -Lägg av. -Nej! Jo. 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,239 Lägg av. Vi byter inte Norm. 79 00:05:25,283 --> 00:05:27,452 Vi byter inte Norm. Han har varit otrolig. 80 00:05:27,535 --> 00:05:29,204 Han har en All-Star-säsong. 81 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 Han skötte ruljansen utan Magic. 82 00:05:30,955 --> 00:05:33,166 Och... 83 00:05:33,249 --> 00:05:35,001 Magic kommer tillbaka, 84 00:05:35,085 --> 00:05:37,587 och de kommer fortsätta att slåss om bollen. 85 00:05:37,671 --> 00:05:41,174 Eller, vi cashar in. Byter honom medan hans värde är högt. 86 00:05:43,259 --> 00:05:45,428 Pat, kom hit och förklara för honom. 87 00:05:46,012 --> 00:05:48,640 Kom igen, få honom att fatta. 88 00:05:50,767 --> 00:05:51,935 Han har inte fel. 89 00:05:52,018 --> 00:05:54,896 -Nej. -Norm är förstklassig. 90 00:05:54,979 --> 00:05:56,022 -Ja, ibland. -Men, 91 00:05:56,523 --> 00:05:59,442 Thompson, han är i världsklass. 92 00:05:59,526 --> 00:06:00,443 Världsklass. 93 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 Säsongen hänger löst. Vi behöver nån 94 00:06:03,238 --> 00:06:04,239 som kan avsluta. 95 00:06:04,322 --> 00:06:05,407 Exakt. 96 00:06:06,741 --> 00:06:07,617 Jag ska titta. 97 00:06:08,993 --> 00:06:09,828 Titta du... 98 00:06:14,416 --> 00:06:16,835 Titta... Det är det som gäller. 99 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Vi har tittat. Vi har kollat upp honom. 100 00:06:19,879 --> 00:06:21,214 -Han är färdig. -Fint. 101 00:06:21,297 --> 00:06:23,216 Jag har killar som redan fungerar. 102 00:06:24,134 --> 00:06:27,262 Kastar jag in nån ny, kan jag förstöra kemin, 103 00:06:27,721 --> 00:06:30,265 och det gör jag inte utan att titta själv. 104 00:06:31,141 --> 00:06:32,100 Okej? 105 00:06:33,643 --> 00:06:35,895 Men jag uppskattar det ni gjort, Jerry. 106 00:06:39,149 --> 00:06:42,485 -Bytesfönstret stänger om två veckor... -Från idag? 107 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 Bra. Ni ska få mitt svar. 108 00:06:46,740 --> 00:06:47,657 Tack, Jerry. 109 00:07:01,129 --> 00:07:01,963 Pat. 110 00:07:04,841 --> 00:07:07,510 Nästa gång du tycker nåt, kan du... 111 00:07:08,345 --> 00:07:10,388 ...ta det med mig först? 112 00:07:10,472 --> 00:07:11,681 Det är inte svårt. 113 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 Ja, sir. 114 00:07:15,894 --> 00:07:17,812 PAUL WESTHEAD HUVUDTRÄNARE 115 00:07:22,442 --> 00:07:24,652 Pat, vad fan är det? 116 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 -Hallå. -Hallå, vad? 117 00:07:26,988 --> 00:07:29,407 -Du kan inte bara gå in. -Är du hans mamma? 118 00:07:29,491 --> 00:07:30,742 Det är mitt fel. 119 00:07:30,825 --> 00:07:33,036 Vad de än gör, är finemang, 120 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 så länge de inte sårar dem. 121 00:07:35,997 --> 00:07:39,292 Du vet, Jeanies team jagar en titel. 122 00:07:39,876 --> 00:07:40,752 Ja. 123 00:07:43,046 --> 00:07:45,382 Jag drömde om henne igen inatt. 124 00:07:46,132 --> 00:07:49,135 -Jeanie? -Nej. Honey. 125 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 Just det, flickan. 126 00:07:51,888 --> 00:07:56,851 Ja, flickan. Låt mig säga det, hon var bra. 127 00:07:56,935 --> 00:07:59,145 Bespara mig de skrämmande detaljerna. 128 00:08:01,231 --> 00:08:02,607 De var inte skrämmande. 129 00:08:03,692 --> 00:08:04,651 Det var inte sex. 130 00:08:06,611 --> 00:08:07,529 Det var bättre. 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,032 Vi sprang på en strand i Santa Monica 132 00:08:11,116 --> 00:08:12,450 som när jag var liten, 133 00:08:12,534 --> 00:08:15,078 när jag och mamma kom hit, 134 00:08:15,704 --> 00:08:19,707 och jag kunde springa på stranden i timmar. 135 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 Innan de här. 136 00:08:24,087 --> 00:08:25,255 Innan allt. 137 00:08:27,090 --> 00:08:28,967 Jag har inte känt så på länge. 138 00:08:30,719 --> 00:08:36,474 Men där var vi, jag och Honey, vi bara sprang och skrattade, och... 139 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 ...så fria. 140 00:08:40,895 --> 00:08:41,895 Det var underbart. 141 00:08:42,397 --> 00:08:43,523 Oj. 142 00:08:44,733 --> 00:08:48,820 -Vad? -Drömmar... är drömmar. 143 00:08:49,863 --> 00:08:51,865 Jag drömde att jag var astronaut. 144 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 Jag vet inte, Claire. Jag är en kille. 145 00:08:54,617 --> 00:08:58,413 I livet går jag på magkänsla, och jag har en känsla här. 146 00:08:58,496 --> 00:09:01,666 Ja, du vill springa tillbaka till hennes byxor. 147 00:09:02,917 --> 00:09:04,044 Förlåt, armar. 148 00:09:05,670 --> 00:09:08,757 Har du tänkt tanken att hon kan ha gått vidare. 149 00:09:11,134 --> 00:09:13,219 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 150 00:09:14,471 --> 00:09:18,683 FORUM MAGIC ÄR TILLBAKA - UTSÅLT! 151 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 -Hur mår knät? -Bra. 152 00:09:25,857 --> 00:09:27,484 Slår du Larry i finalen? 153 00:09:27,567 --> 00:09:29,069 Hur känns det att vara här? 154 00:09:29,152 --> 00:09:32,113 -Jättebra. -Gillar du kaoset därute? 155 00:09:32,197 --> 00:09:34,032 -Jag längtar. -Hur är lagets kemi? 156 00:09:34,115 --> 00:09:35,033 Som förut. 157 00:09:35,116 --> 00:09:36,618 Kan Lakers vinna igen? 158 00:09:36,701 --> 00:09:39,287 -Vi ska försöka. -Går rehabiliteringen bra? 159 00:09:39,371 --> 00:09:41,289 -Absolut. -Några råd till motståndarna? 160 00:09:41,790 --> 00:09:42,749 Ni får akta er. 161 00:09:44,501 --> 00:09:46,586 Gör det inget att inte vara med från start? 162 00:09:46,670 --> 00:09:49,130 Ja. Vad tror du om Norm som guard? 163 00:09:49,214 --> 00:09:52,592 Som det ska vara. I alla fall nu. 164 00:09:52,676 --> 00:09:55,136 Hur måste laget anpassa sig? 165 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 Inte alls. Alla känner Magic. 166 00:09:57,180 --> 00:09:58,264 Titta in i kameran. 167 00:09:58,348 --> 00:09:59,933 Magic, ett leende. 168 00:10:00,016 --> 00:10:02,727 Fick du ett krya på dig-kort från Larry Bird? 169 00:10:04,562 --> 00:10:06,314 Ja. Han skickade en chokladtomte. 170 00:10:08,316 --> 00:10:10,110 Vad tycker du om comebacken? 171 00:10:10,694 --> 00:10:11,945 Du står i vägen. 172 00:10:12,028 --> 00:10:14,614 Magic... 173 00:10:17,450 --> 00:10:19,035 Okej, hör på. 174 00:10:19,119 --> 00:10:22,080 Det är allt vi har. VI får prata efter matchen. 175 00:10:22,580 --> 00:10:23,915 Ni får gå ut nu. 176 00:10:24,624 --> 00:10:26,084 Låt mig och laget bli klara. 177 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 Du, Earvin, 178 00:10:35,760 --> 00:10:37,303 har du ett ögonblick? 179 00:10:38,388 --> 00:10:39,639 Jag försöker bli klar. 180 00:10:40,348 --> 00:10:42,267 Okej, perfekt, det går fort, 181 00:10:42,350 --> 00:10:46,938 för vi snackade och vi tyckte att du borde ha den här. 182 00:10:47,564 --> 00:10:48,857 MAGIC ÄR TILLBAKA 183 00:10:48,940 --> 00:10:50,650 Ta bort den där skiten. 184 00:10:50,734 --> 00:10:52,736 Nej, jag har till alla. 185 00:10:52,819 --> 00:10:54,863 Kasta bort den. Bränn upp den. 186 00:10:54,946 --> 00:10:57,866 Jag skiter i det. Jag vill inte se den på någon. 187 00:10:57,949 --> 00:10:58,783 Fattar du? 188 00:11:01,870 --> 00:11:05,623 Visst. Jag fattar. 189 00:11:05,707 --> 00:11:07,542 MAGIC ÄR TILLBAKA 190 00:11:21,514 --> 00:11:25,685 Arenan kokar. Efter 45 matcher, 191 00:11:25,769 --> 00:11:29,189 101 långa dagar, är det äntligen officiellt, 192 00:11:29,272 --> 00:11:33,443 och Änglarnas stad dånar, Magic är tillbaka. 193 00:11:33,526 --> 00:11:34,527 Earvin. 194 00:11:35,153 --> 00:11:36,905 Du. Hur känns det? 195 00:11:37,655 --> 00:11:38,531 Bara bra. 196 00:11:38,615 --> 00:11:40,075 -Bara bra? -Ja. 197 00:11:40,158 --> 00:11:42,452 Det finns ett ord latinamerikaner använder, 198 00:11:42,535 --> 00:11:43,411 suave. 199 00:11:43,995 --> 00:11:45,622 Det betyder lugnt. 200 00:11:46,039 --> 00:11:48,792 Det är vad du ska ta det ikväll. Okej? Ingen press. 201 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 Förstått? 202 00:11:50,335 --> 00:11:53,546 -Ja. Suave. -Suave. 203 00:11:58,843 --> 00:12:03,056 Och nu, hans efterlängtade, fantastiska återkomst till Forum, 204 00:12:03,139 --> 00:12:06,184 ge honom en riktig Hollywood-applåd, 205 00:12:06,267 --> 00:12:12,774 res er upp för den enastående Earvin "Magic" Johnson. 206 00:12:12,857 --> 00:12:16,528 Magic! 207 00:12:27,038 --> 00:12:33,962 Magic! 208 00:12:44,180 --> 00:12:46,099 Ja! 209 00:12:46,182 --> 00:12:49,936 Magic! 210 00:12:59,112 --> 00:13:01,823 Lakers upp övertygande, första kvarten tickar iväg, 211 00:13:01,906 --> 00:13:03,950 men, den publiken kommit hit för 212 00:13:04,034 --> 00:13:05,702 har ännu inte rört bollen. 213 00:13:05,785 --> 00:13:09,080 När ska Coach Westhead dra upp kaninen ur hatten, Chick? 214 00:13:09,164 --> 00:13:12,459 Vi vill ha Magic! 215 00:13:15,420 --> 00:13:17,380 Måste vi ge pengarna tillbaka 216 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 -om han inte spelar? -Jag tror att det blir upplopp. 217 00:13:20,633 --> 00:13:24,179 Vi vill ha Magic! 218 00:13:30,602 --> 00:13:32,145 Vi har fattat, Paul. 219 00:13:35,148 --> 00:13:38,109 Earvin, byt av Norm. 220 00:13:38,193 --> 00:13:40,070 Fansen får vad de betalade för. 221 00:13:40,153 --> 00:13:43,406 Det ser ut som Westhead äntligen drar upp kaninen ur hatten. 222 00:13:43,490 --> 00:13:45,658 Magic Johnson kommer in i spelet. 223 00:13:45,742 --> 00:13:48,828 Earvin... suave. 224 00:13:50,413 --> 00:13:51,247 Suave. 225 00:13:52,665 --> 00:13:53,917 -Jag vet. -Ja. 226 00:13:57,462 --> 00:13:59,673 Det där är bara skit, Riles. 227 00:14:01,675 --> 00:14:03,593 Framme vid korgen, vill ha den. 228 00:14:03,677 --> 00:14:06,638 Magic med bollen, förbi Newlin. 229 00:14:06,721 --> 00:14:08,765 -Newlin. -Den jäveln! 230 00:14:08,848 --> 00:14:11,559 Rakt i händerna på Maurice Lucas, Lakers tappar bollen, 231 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 och i korgen. 232 00:14:13,186 --> 00:14:16,439 Det var inte precis vad Forumpubliken väntade sig. 233 00:14:16,523 --> 00:14:17,774 Ni fick det ni ville. 234 00:14:19,901 --> 00:14:21,361 Mycket press. 235 00:14:25,532 --> 00:14:27,283 Paul grejar med anfallet. 236 00:14:27,367 --> 00:14:28,326 Han vänjer sig. 237 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 Lakers som hade hittat 238 00:14:30,495 --> 00:14:32,414 rytmen, har fått se sin skugga. 239 00:14:32,872 --> 00:14:35,834 På frågan om allt ståhej kring Magic Johnson 240 00:14:35,917 --> 00:14:39,170 var skälet, sa Norm Nixon, som bänkades, 241 00:14:39,254 --> 00:14:42,966 att varken han eller nån annan var emot publiciteten. 242 00:14:43,049 --> 00:14:43,967 Inte alls. 243 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 Vi är glada att nån får det som förtjänar det. 244 00:14:47,971 --> 00:14:49,597 Okej, Norman, du säger det. 245 00:14:49,681 --> 00:14:51,349 Men om hans kommentar var typisk 246 00:14:51,433 --> 00:14:53,101 för vad Lakers sa till pressen, 247 00:14:53,184 --> 00:14:55,478 talade Jim Chones direkt ur hjärtat. 248 00:14:55,562 --> 00:14:58,815 Jag tyckte att det var skit... En... cirkus. 249 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 Dessutom en dålig, 250 00:15:00,275 --> 00:15:03,069 när den uppburne magikern föll ner från piedestalen, 251 00:15:03,153 --> 00:15:05,780 och fick lika många omsvängningar som poäng. 252 00:15:05,864 --> 00:15:07,407 Bara knät håller. 253 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 BIRD OCH CELTICS STIGER 254 00:15:08,700 --> 00:15:10,410 Vill inte missa dig i slutspelet. 255 00:15:14,039 --> 00:15:15,957 Jag tänkte sabba stället själv. 256 00:15:17,500 --> 00:15:18,501 Ska jag passa? 257 00:15:19,461 --> 00:15:21,338 Så länge jag inte tappar bollen. 258 00:15:22,339 --> 00:15:24,049 De slutade räkna efter matchen. 259 00:15:24,132 --> 00:15:25,383 Lovar du? 260 00:15:27,010 --> 00:15:27,927 Hur känns det? 261 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 Det gör bara lite ont. 262 00:15:32,766 --> 00:15:35,769 Därför väntade du tills alla stack. 263 00:15:38,229 --> 00:15:40,106 Efter hur det såg ut... 264 00:15:41,149 --> 00:15:42,317 Var du på 50 %? 265 00:15:43,985 --> 00:15:48,239 Jag? Nej, 90, lätt. 266 00:15:50,950 --> 00:15:54,871 Okej, mer som 80, men det är bra. 267 00:15:55,372 --> 00:15:57,665 Så max 60. 268 00:15:59,167 --> 00:16:01,461 Kom igen, Riles, om Buss får veta... 269 00:16:01,544 --> 00:16:04,255 Skit i Buss. Får Coach veta, sitter du på bänken. 270 00:16:05,173 --> 00:16:07,509 Du behöver spela för att komma i form. 271 00:16:08,468 --> 00:16:11,429 Eller hur? Har jag rätt? 272 00:16:12,097 --> 00:16:14,140 Jag har också spelat, om du minns? 273 00:16:18,937 --> 00:16:19,896 Det gör inte ont, 274 00:16:20,730 --> 00:16:23,441 men nåt är inte som det ska. 275 00:16:24,317 --> 00:16:26,486 Bara en del av mig är där ute. 276 00:16:27,153 --> 00:16:31,991 Istället för att jag spelar mig, Magic, 277 00:16:32,075 --> 00:16:34,661 är jag bara... 278 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 Du kan inte spela Magic. 279 00:16:37,163 --> 00:16:38,373 Du måste vara Magic. 280 00:16:39,290 --> 00:16:42,002 Du kan inte spela och tänka att det kommer hända igen. 281 00:16:43,336 --> 00:16:46,297 Ja. 282 00:16:47,340 --> 00:16:49,009 Hur slutar jag tänka det? 283 00:16:50,844 --> 00:16:51,761 Det är enkelt. 284 00:16:53,972 --> 00:16:54,889 Sluta tänk. 285 00:17:08,403 --> 00:17:10,070 Kasta den. Snabbt tillbaka. 286 00:17:12,866 --> 00:17:14,242 Du hinner inte tänka. 287 00:17:14,325 --> 00:17:16,453 Kom igen. Ingen tid att tänka. Vi kör. 288 00:17:16,536 --> 00:17:18,829 Vi kör. Du tänker. Vi kör. 289 00:17:18,913 --> 00:17:20,123 Kom igen. 290 00:17:20,205 --> 00:17:24,252 Din jäkel. Kom igen, mer. Kom igen. Sluta tänk. 291 00:17:24,794 --> 00:17:25,627 Du är ute. 292 00:17:26,296 --> 00:17:28,631 Sluta att tassa, dumskalle! 293 00:17:29,341 --> 00:17:31,676 Hårdare. Till vänster. Kom igen, Nancy. 294 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 Återvänd till brottsplatsen. 295 00:17:37,223 --> 00:17:39,059 Ta itu med det! Ja. 296 00:17:43,438 --> 00:17:44,397 Gör det ont? 297 00:17:44,647 --> 00:17:45,482 Nej. 298 00:17:46,316 --> 00:17:47,609 Varför slutar du? 299 00:17:49,194 --> 00:17:52,781 Gör som instruktören säger. Det lärde hon mig för länge sen. 300 00:17:52,864 --> 00:17:54,157 "Jag lär mig tennis." 301 00:17:54,240 --> 00:17:56,242 Hon sa: "Gör som instruktören säger." 302 00:17:56,326 --> 00:17:59,120 Dr Harris sa att rörelsetesten var bra. 303 00:17:59,204 --> 00:18:01,581 Du behövs för mästerskapen, okej? 304 00:18:01,664 --> 00:18:05,085 Jag vill inte riskera nåt, jag vill spara mig till Wimbledon. 305 00:18:05,168 --> 00:18:06,711 Det är inte förrän i juni. 306 00:18:06,795 --> 00:18:08,421 Vårt tennislag då? 307 00:18:09,005 --> 00:18:11,716 Anna har en karriär att ta hand om. 308 00:18:12,634 --> 00:18:15,178 Hon skulle bli seedad bland de tio bästa i år. 309 00:18:16,179 --> 00:18:17,514 Han är mitt största fan. 310 00:18:17,597 --> 00:18:18,723 Ja, det är jag. 311 00:18:21,059 --> 00:18:24,020 -Får jag prata med dig? -Visst. 312 00:18:25,146 --> 00:18:27,941 Okej, du strular redan med en av mina spelare. 313 00:18:28,024 --> 00:18:29,984 Vad har vår romans med dig att göra? 314 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 Du uppmuntrar henne att skippa hela vårsäsongen. 315 00:18:32,987 --> 00:18:35,532 -Jag ser till hennes bästa. -Okej, vårt då? 316 00:18:36,282 --> 00:18:37,951 Hon är vår tillgång, Johnny. 317 00:18:38,034 --> 00:18:41,079 Kan du tänka på affärerna innan du tänker med penisen? 318 00:18:41,162 --> 00:18:43,373 Du är precis som han. Bara arbete. 319 00:18:43,456 --> 00:18:45,208 Hur många av de där har du tagit? 320 00:18:45,291 --> 00:18:46,501 Du kommer att få magsår. 321 00:18:46,584 --> 00:18:48,128 Jag ska döpa det efter dig. 322 00:18:49,462 --> 00:18:51,297 Jean, jag fattar, okej? 323 00:18:51,381 --> 00:18:53,341 Jobbar på så han blir nöjd. 324 00:18:53,425 --> 00:18:55,051 Fast han aldrig blir det. 325 00:18:55,552 --> 00:18:57,637 Jag inser att vi måste göra det själva. 326 00:18:57,721 --> 00:18:58,972 Jag älskar Anna. 327 00:18:59,055 --> 00:19:00,473 Tror du att jag ska be henne 328 00:19:00,557 --> 00:19:02,517 riskera sin framtid för din buckla, 329 00:19:02,600 --> 00:19:04,269 i en liga som ingen bryr sig om, 330 00:19:05,437 --> 00:19:06,354 inte en chans. 331 00:19:07,939 --> 00:19:09,149 Okej. 332 00:19:09,232 --> 00:19:13,945 Okej, allihopa. Kom närmare. 333 00:19:15,447 --> 00:19:17,615 Är alla här? Har alla ett glas? 334 00:19:19,200 --> 00:19:22,412 Okej. Så ni vet varför ni är här. 335 00:19:22,495 --> 00:19:27,250 Vi är här för att minnas Jessie Buss, mamma, farmor, 336 00:19:28,335 --> 00:19:30,712 vän, bridgepartner. 337 00:19:32,630 --> 00:19:33,882 Jag ska hålla det kort 338 00:19:33,965 --> 00:19:36,718 för vi vill komma till den viktigaste delen av festen, 339 00:19:36,801 --> 00:19:38,386 i alla fall för min mamma. 340 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 Då kör vi. 341 00:19:42,891 --> 00:19:46,853 Tja, tjejen, det har gått ett år... 342 00:19:49,939 --> 00:19:51,274 ...och vi saknar dig. 343 00:19:59,783 --> 00:20:01,618 Men Buss-imperiet lyfter. 344 00:20:02,118 --> 00:20:04,120 Vi har med ungarna i teamet nu, 345 00:20:04,996 --> 00:20:09,709 och vi är i Pickfair, vilket var precis det 346 00:20:09,793 --> 00:20:12,128 min mamma alltid drömde om. 347 00:20:12,212 --> 00:20:15,298 Så, tack, mamma, för att du tog oss hit. 348 00:20:15,965 --> 00:20:17,926 Höj en skål för Jessie Buss. 349 00:20:18,426 --> 00:20:19,594 Skål. 350 00:20:19,678 --> 00:20:20,720 Skål, Jerry. 351 00:20:22,138 --> 00:20:25,016 Maten är serverad. Ha det så kul 352 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 och ta nåt mer att dricka, 353 00:20:26,893 --> 00:20:28,770 och ha lika roligt som hon hade haft. 354 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 Puppy! 355 00:20:38,530 --> 00:20:41,408 Varför går ni inte in? Allihop. De här är fina. 356 00:20:41,491 --> 00:20:44,452 Vi går in, tar det lugnt, äter ett mellanmål. 357 00:20:44,536 --> 00:20:46,663 In med er, spring inte. 358 00:20:46,746 --> 00:20:48,248 Skrik inte. 359 00:20:48,331 --> 00:20:49,666 Slå inte varandra, 360 00:20:49,749 --> 00:20:53,086 och peta inte upp nåt i näsan eller... 361 00:20:53,670 --> 00:20:54,879 Som att valla katter. 362 00:20:58,008 --> 00:20:59,175 Du och barn, va? 363 00:21:01,761 --> 00:21:02,887 Vem hade trott det? 364 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 Vad fan gör du här, Buss? 365 00:21:11,855 --> 00:21:13,815 Jag råkade vara i närheten. 366 00:21:13,898 --> 00:21:14,816 Jag ville säga hej. 367 00:21:15,483 --> 00:21:16,359 Det är fint här. 368 00:21:17,652 --> 00:21:20,905 Det är inget världsmästerskap med det räcker för mig. 369 00:21:21,614 --> 00:21:25,160 -Ibland räcker nog. -Ska du svara på frågan? 370 00:21:25,910 --> 00:21:27,037 Det har gått 15 år. 371 00:21:27,120 --> 00:21:29,080 Du dyker upp som gubben i lådan. 372 00:21:29,164 --> 00:21:29,998 Jag bara... 373 00:21:30,081 --> 00:21:31,750 Jag vet inte, jag tänkte på dig, 374 00:21:31,833 --> 00:21:34,836 och jag ville se hur du hade det. 375 00:21:37,213 --> 00:21:39,174 Vad? Är det roligt? 376 00:21:40,717 --> 00:21:44,054 Du ville träffa tjejen som brukade suga av dig i Mustangen? 377 00:21:44,137 --> 00:21:46,931 Det var mer med henne än det. 378 00:21:47,390 --> 00:21:50,143 Vem hon än var, så hon finns inte längre. 379 00:21:50,810 --> 00:21:53,605 Och jag lovar att den enda som saknar henne... 380 00:21:54,689 --> 00:21:55,607 ...är du. 381 00:21:56,858 --> 00:21:58,943 Jag måste ha varit galen som lät henne gå. 382 00:22:00,528 --> 00:22:02,614 Hon hade dragit in dig på en mörk väg. 383 00:22:03,948 --> 00:22:06,326 Det ser ut som om hon har klarat det. 384 00:22:07,535 --> 00:22:09,412 Men du har rätt. Det är längesen. 385 00:22:11,122 --> 00:22:13,583 Låt oss fira. Vad säger du? 386 00:22:13,667 --> 00:22:14,542 Fira ordentligt. 387 00:22:15,418 --> 00:22:17,587 Dörrar öppnas för mig nu. 388 00:22:17,671 --> 00:22:20,548 Det är inte som när jag var en tönt från flygindustrin. 389 00:22:20,632 --> 00:22:21,675 Jag gillade tönten. 390 00:22:22,092 --> 00:22:23,885 Då kommer du älska mig nu. 391 00:22:25,595 --> 00:22:26,721 Jag känner dig. 392 00:22:28,306 --> 00:22:31,851 Jag försöker inte gå ner den dåliga ex-vägen. 393 00:22:31,935 --> 00:22:32,977 Verkligen inte. 394 00:22:33,728 --> 00:22:36,398 -Jag kom precis över den sista. -Jag förstår. 395 00:22:36,940 --> 00:22:38,983 -Gör du? -Jag vill bara bjuda på middag. 396 00:22:39,734 --> 00:22:42,237 Höra hur det är. Prata om gamla tider. 397 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 Älskling, ingen Mustang, jag lovar. 398 00:22:48,034 --> 00:22:48,910 Du ler. 399 00:22:49,828 --> 00:22:50,745 Jag kan äta. 400 00:22:51,579 --> 00:22:52,956 LA LAKERS ENDAST SPELARE 401 00:22:53,039 --> 00:22:54,416 OMKLÄDNINGSRUM 402 00:23:00,130 --> 00:23:01,297 Jobbar du övertid? 403 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 Arbeta hårt, festa hårt. 404 00:23:05,385 --> 00:23:06,886 Så ryktena oroar dig inte? 405 00:23:08,930 --> 00:23:12,142 Stort byte, du mot David Thompson. 406 00:23:14,894 --> 00:23:16,271 Var hörde du det? 407 00:23:17,188 --> 00:23:18,106 Det snackas. 408 00:23:19,441 --> 00:23:21,067 Det är logiskt. 409 00:23:21,568 --> 00:23:22,986 Med Magic tillbaka, 410 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 skulle han passa som shooting guard. 411 00:23:25,405 --> 00:23:29,909 Det är kanske för att jag inte är nån jävla shooting guard. 412 00:23:31,619 --> 00:23:35,415 Det här laget fungerar bäst när jag är guard. 413 00:23:35,498 --> 00:23:37,208 Det är fakta. 414 00:23:37,292 --> 00:23:38,543 Ni har väl sett det? 415 00:23:39,085 --> 00:23:41,338 Vi har slagit alla de sista tre månaderna. 416 00:23:42,464 --> 00:23:43,923 Nu har de sin Magic tillbaka. 417 00:23:45,425 --> 00:23:46,634 Och vet du vad? 418 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 Vi förlorade kemin. 419 00:23:51,056 --> 00:23:55,852 Om 15 år, kommer alla ha glömt Magic. 420 00:23:56,978 --> 00:23:58,021 Det citerar vi. 421 00:24:00,690 --> 00:24:03,818 Det citerar ni. Vad sägs om det här? Fan heller. 422 00:24:04,986 --> 00:24:06,988 De kommer ändå att byta mig. 423 00:24:17,207 --> 00:24:18,875 Är du redan tillbaka? 424 00:24:19,417 --> 00:24:21,294 Jag trodde att du spanade igen. 425 00:24:23,380 --> 00:24:24,214 Jag har sett nog. 426 00:24:26,424 --> 00:24:28,343 Blev du besviken på Thompson? 427 00:24:28,426 --> 00:24:29,969 Thompson var jättebra. 428 00:24:30,053 --> 00:24:31,888 Thompson var bättre än nånsin. 429 00:24:33,348 --> 00:24:35,892 -Det är inte dåligt. -Nej. 430 00:24:37,977 --> 00:24:38,812 Hör på... 431 00:24:40,271 --> 00:24:42,023 ...Norm är en jättebra kille. 432 00:24:43,066 --> 00:24:45,193 Eller hur? Byten tillhör livet. 433 00:24:45,860 --> 00:24:46,695 Det vet han. 434 00:24:47,821 --> 00:24:48,697 Det är inte det. 435 00:24:52,992 --> 00:24:54,661 Vi var på topp, Pat. 436 00:24:54,744 --> 00:24:57,080 Du och jag, vi fick killarna synkade. 437 00:24:57,163 --> 00:24:58,665 Alla, till och med Kareem. 438 00:25:00,583 --> 00:25:03,628 Sen dök Magic upp, ur rytm, och vi lät det vara. 439 00:25:03,712 --> 00:25:05,797 Vi anpassade oss till honom. 440 00:25:07,048 --> 00:25:10,427 Så ska vi lägga till en ny stjärna i mixen? 441 00:25:11,177 --> 00:25:13,013 Ska vi lägga till ett ego till? 442 00:25:13,096 --> 00:25:14,472 De bästa killarna har det. 443 00:25:15,890 --> 00:25:17,225 Det hör till. 444 00:25:18,018 --> 00:25:19,144 Det är problemet, 445 00:25:19,227 --> 00:25:21,312 för plötsligt tränar killen oss. 446 00:25:23,690 --> 00:25:25,025 Skywalker dunkar. 447 00:25:26,109 --> 00:25:27,902 Flyger högt för publiken. 448 00:25:27,986 --> 00:25:30,280 Om jag säger att vi inte behöver det, 449 00:25:30,363 --> 00:25:32,365 att det vi behöver är en forward... 450 00:25:33,742 --> 00:25:34,951 ...en målgörare, 451 00:25:36,327 --> 00:25:38,121 tror du att han lyder sin tränare? 452 00:25:39,122 --> 00:25:42,250 Knappast, Pat. Han lyder sin hybris. 453 00:25:43,043 --> 00:25:44,002 Det gör inte du? 454 00:25:46,254 --> 00:25:49,841 Jag bara säger, du har inte pratat med Thompson. 455 00:25:49,924 --> 00:25:51,843 Du vet inte vad han tycker. 456 00:25:55,138 --> 00:25:56,056 Har jag rätt? 457 00:25:58,683 --> 00:25:59,601 Du är i din skalle. 458 00:26:01,519 --> 00:26:02,604 För Jack är det. 459 00:26:10,111 --> 00:26:12,572 Det är inte honom vi måste slå. 460 00:26:15,367 --> 00:26:16,701 Jag ska säga nåt annat. 461 00:26:18,036 --> 00:26:21,706 Hans stolthet hade inte hindrat honom att värva en bra spelare. 462 00:26:24,751 --> 00:26:25,960 Får jag förklara nåt? 463 00:26:26,753 --> 00:26:29,130 Släpper vi Norm, förlorar vi djupet i anfallet. 464 00:26:29,214 --> 00:26:30,090 Kom igen. 465 00:26:30,173 --> 00:26:31,174 Jo, det gör vi. 466 00:26:32,008 --> 00:26:34,511 Vi måste vara säkra på att Magic klarar det. 467 00:26:36,721 --> 00:26:38,264 Kommer hans knä hålla? 468 00:26:42,352 --> 00:26:43,186 Ja. 469 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 Det lovar jag. 470 00:26:46,106 --> 00:26:48,149 Han blir skarpare. 471 00:26:48,233 --> 00:26:51,236 Han kommer att vara klar när det är dags. 472 00:26:58,660 --> 00:27:00,453 Ring Bill och ge klartecken. 473 00:27:05,917 --> 00:27:07,293 Han har ett lag att sköta. 474 00:27:08,086 --> 00:27:11,548 Jag menar, det är ett familjeföretag, och jag sa till pappa 475 00:27:11,631 --> 00:27:14,134 att jag skulle hjälpa mina bröder. 476 00:27:14,968 --> 00:27:16,636 För du har inte så det räcker. 477 00:27:17,012 --> 00:27:19,973 -Självklart. -Du är avundsjuk. 478 00:27:26,021 --> 00:27:28,064 Jag är inte avundsjuk. Vad menar... 479 00:27:28,523 --> 00:27:29,733 Avundsjuk på vad? 480 00:27:29,816 --> 00:27:33,069 Att Johnny får åka på världsturné med en snygg idrottare, 481 00:27:33,153 --> 00:27:35,030 och du sliter här som en hund. 482 00:27:37,741 --> 00:27:40,452 Jag älskar mitt jobb. Jag äger ett lag. 483 00:27:40,535 --> 00:27:42,037 Som din pappa gav dig. 484 00:27:44,247 --> 00:27:45,540 Jag menade inte det. 485 00:27:46,249 --> 00:27:49,502 Men om du inte jobbade för honom, vad skulle du vilja? 486 00:27:53,548 --> 00:27:54,924 Vad menar du, "vilja"? 487 00:27:56,217 --> 00:27:57,427 Vad vill du? 488 00:27:58,595 --> 00:28:01,639 Du borde tänka på det, för medan alla gör vad de vill, 489 00:28:01,723 --> 00:28:03,141 tar du hand om allt här. 490 00:28:05,977 --> 00:28:07,520 Jag minns ingenting. 491 00:28:08,146 --> 00:28:10,690 Bara att jag vaknade i en pool i Laurel Canyon. 492 00:28:10,774 --> 00:28:12,776 Nån kastade i mig för att ha sex. 493 00:28:13,360 --> 00:28:14,194 Jisses. 494 00:28:14,277 --> 00:28:17,364 Mina kompisar tyckte att det var kul, jag var helnaken. 495 00:28:17,947 --> 00:28:23,453 Så jag lämnade festen, dyngrak, och började gå nerför Mulholland, 496 00:28:23,536 --> 00:28:26,164 men jag kände mig nyktrare än på åratal 497 00:28:26,247 --> 00:28:28,541 och insåg att om inte nåt ändrades, 498 00:28:29,250 --> 00:28:31,252 skulle jag dö, så... 499 00:28:33,129 --> 00:28:34,381 Det lät tungt. 500 00:28:35,507 --> 00:28:36,341 Ja. 501 00:28:38,093 --> 00:28:40,261 Jag är glad att du klarade det. 502 00:28:41,680 --> 00:28:42,514 Ja. 503 00:28:43,014 --> 00:28:43,848 Jag också. 504 00:28:45,183 --> 00:28:48,603 Så... hur är det med dig? 505 00:28:49,729 --> 00:28:50,730 Mig? 506 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 Kom igen. Vad är det? 507 00:28:55,944 --> 00:28:57,821 Du tog hit mig. Du fick mig... 508 00:28:58,363 --> 00:28:59,280 ...att berätta. 509 00:28:59,364 --> 00:29:02,117 Du bjöd på en dyr middag. Vill du berätta varför? 510 00:29:04,577 --> 00:29:05,662 Jag vet inte. 511 00:29:06,454 --> 00:29:08,415 Jag tänkte på dig, och... 512 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 Jag vet inte. 513 00:29:12,711 --> 00:29:13,586 Minns du henne? 514 00:29:14,045 --> 00:29:17,966 Kom igen. Torsdagar på Playboy-klubben. 515 00:29:18,049 --> 00:29:20,218 Dubbel gin och soda. Skynda dig, Honey. 516 00:29:23,096 --> 00:29:24,014 Hur mår hon? 517 00:29:24,931 --> 00:29:25,849 Hon dog. 518 00:29:29,185 --> 00:29:30,103 Förra året. 519 00:29:31,813 --> 00:29:33,189 Buss, jag beklagar. 520 00:29:33,273 --> 00:29:34,899 Du kände henne i alla fall. 521 00:29:35,692 --> 00:29:37,694 Inte många av dem jag känner gjorde det. 522 00:29:38,528 --> 00:29:41,364 Hela den här grejen var hennes dröm. 523 00:29:41,823 --> 00:29:46,119 Hon hade ett vykort av det här huset fastsatt på instrumentbrädan 524 00:29:46,202 --> 00:29:48,288 första gången vi körde till Kalifornien. 525 00:29:48,788 --> 00:29:52,125 Jag kommer aldrig att glömma första gången jag såg havet. 526 00:29:52,625 --> 00:29:53,626 Det var vackert. 527 00:29:54,669 --> 00:29:55,670 Du påminner om det. 528 00:29:57,547 --> 00:29:58,882 Du är förändrad. 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,929 Jag menar, jag ser en kvinna, en vacker kvinna. 530 00:30:06,431 --> 00:30:08,183 Det är nåt nytt för dig. 531 00:30:11,019 --> 00:30:12,020 Vill du stanna? 532 00:30:13,938 --> 00:30:16,566 Kom igen, kom igen. Sluta grubbla. 533 00:30:16,649 --> 00:30:19,069 Sluta grubbla! Kom igen, en till. 534 00:30:21,363 --> 00:30:22,572 -Så där. -Ja. 535 00:30:22,655 --> 00:30:23,990 Sluta vara så svag. 536 00:30:24,074 --> 00:30:25,575 Du kastar tegelstenar. 537 00:30:32,916 --> 00:30:34,542 Säger du att jag inte är redo? 538 00:30:36,795 --> 00:30:38,213 Varför skulle jag det? 539 00:30:40,298 --> 00:30:41,424 För jag är inte det. 540 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Du kommer vara det. 541 00:30:48,431 --> 00:30:53,353 Alla är en hjälte på garageuppfarten. 542 00:30:55,063 --> 00:30:58,066 Men sätt dem under strålkastare, en tickande klocka, 543 00:30:58,149 --> 00:31:00,443 så kommer de flesta inte vilja ha bollen. 544 00:31:02,195 --> 00:31:03,571 En kille vill ha den. 545 00:31:04,781 --> 00:31:06,116 Jag har alltid velat det. 546 00:31:07,909 --> 00:31:10,620 Jag kanske ville det i high school, 547 00:31:11,621 --> 00:31:12,831 en minut i college, 548 00:31:12,914 --> 00:31:14,874 men på den stora scenen, 549 00:31:15,875 --> 00:31:17,752 tittade jag på honom i flera år. 550 00:31:19,129 --> 00:31:20,255 Studera honom. 551 00:31:20,964 --> 00:31:22,549 Jag vet hur han ser ut. 552 00:31:24,592 --> 00:31:25,677 Ser du honom än? 553 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 Inte när du sitter ner. 554 00:31:36,730 --> 00:31:39,399 Kom igen, nu fortsätter vi att jobba. 555 00:31:39,482 --> 00:31:40,900 LIVET SOM TVÅA 556 00:31:40,984 --> 00:31:43,153 Nixon sa: "Om 15 år, 557 00:31:43,778 --> 00:31:45,572 kommer alla ha glömt Magic." 558 00:31:46,698 --> 00:31:47,866 Den jäkeln. 559 00:31:47,949 --> 00:31:49,451 Vem säger det till pressen? 560 00:31:49,534 --> 00:31:51,828 Det var säkert i ett sammanhang. 561 00:31:51,911 --> 00:31:54,205 De goda nyheterna är att det bara är Norm. 562 00:31:54,664 --> 00:31:57,459 De andra han citerade uttrycker sig lämpligare. 563 00:31:57,542 --> 00:31:59,377 -Vi byter Norm. Thompson... -Okej. 564 00:31:59,461 --> 00:32:00,837 Allt kommer att vara glömt. 565 00:32:00,920 --> 00:32:02,339 Säg att jag hör rätt. 566 00:32:03,131 --> 00:32:06,676 Det är julmorgon, och vi har ett avtal. 567 00:32:06,760 --> 00:32:07,594 Coach? 568 00:32:11,264 --> 00:32:13,683 Helvete, du ångrar det väl inte? 569 00:32:13,767 --> 00:32:16,436 Jag ska få allt klart innan bytesfönstret stängs. 570 00:32:16,519 --> 00:32:18,688 Vi kommer till slutspel med ett nytt lag. 571 00:32:18,772 --> 00:32:21,066 Jerry, jag uppskattar om det här inte läcker. 572 00:32:21,149 --> 00:32:23,735 Innan jag berättar det för grabbarna. 573 00:32:23,818 --> 00:32:25,403 Det snackas redan så det räcker. 574 00:32:25,487 --> 00:32:26,404 Absolut. Okej. 575 00:32:26,488 --> 00:32:29,199 Men är du orolig för att den andra killen ballar ur, 576 00:32:29,282 --> 00:32:30,742 var inte det, okej? 577 00:32:30,825 --> 00:32:32,494 Nån så missnöjd som Nixon, 578 00:32:33,036 --> 00:32:35,121 kommer vara skönt att bli av med. 579 00:32:35,205 --> 00:32:37,207 Magic struttar redan runt 580 00:32:37,290 --> 00:32:38,833 och kacklar som en tupp. 581 00:32:39,918 --> 00:32:41,294 Förlåt. Vänta. 582 00:32:42,253 --> 00:32:43,171 Vet Magic om det? 583 00:32:46,174 --> 00:32:49,177 Ja, Buss ringde honom för att ta temperaturen. 584 00:32:49,260 --> 00:32:50,428 Han har feber. 585 00:32:50,512 --> 00:32:55,517 Han sa att vi vore dumma att missa en kille som David Skywalker Thompson. 586 00:32:55,600 --> 00:32:57,602 -Ska jag gör det? -Nej, jag berättar. 587 00:32:58,061 --> 00:32:59,938 -Glöm det. Det blir inget byte. -Vad? 588 00:33:00,021 --> 00:33:01,481 -Paul. -Ursäkta mig? 589 00:33:01,564 --> 00:33:02,816 Jag lägger mitt veto. 590 00:33:02,899 --> 00:33:06,027 Jag hörde dig, prinsessan. Jag sa varför? 591 00:33:06,111 --> 00:33:08,029 Varför... Vad i satans helvete! 592 00:33:08,113 --> 00:33:10,031 Jag ska säga varför. För att jag kan. 593 00:33:10,115 --> 00:33:12,242 -Jag har det enligt mitt kontrakt. -Lugn. 594 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 Paul, hör på... 595 00:33:14,244 --> 00:33:15,370 Jag tänker inte... 596 00:33:15,453 --> 00:33:18,289 Jag tänker inte låta mina män tro att Magic 597 00:33:18,373 --> 00:33:20,250 har nåt inflytande över deras öden. 598 00:33:20,333 --> 00:33:21,793 De pratade med chefen. 599 00:33:21,876 --> 00:33:22,961 -Och? -Och? 600 00:33:23,044 --> 00:33:25,380 Jag är hans tränare, Jerry. 601 00:33:25,922 --> 00:33:27,882 Jag ogillade det här från början. 602 00:33:27,966 --> 00:33:28,883 Du är en... 603 00:33:28,967 --> 00:33:30,719 Det får inte förstöra kemin. 604 00:33:30,802 --> 00:33:32,012 Han är helt galen. 605 00:33:32,095 --> 00:33:33,638 Jerry, han är tränaren! 606 00:33:34,597 --> 00:33:37,267 Men inte general Patton som stormar Normandiet. 607 00:33:37,851 --> 00:33:40,770 Han fick jobbet för att McKinney ramlade från en cykel 608 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 och Pat gör hans fotarbete. 609 00:33:42,856 --> 00:33:46,067 Och nu kommer du få ditt jävla arsle 610 00:33:46,151 --> 00:33:49,571 serverat på Bostonvis i slutspelet! 611 00:33:49,654 --> 00:33:52,282 Om vi kommer till slutspelet! 612 00:33:52,365 --> 00:33:54,034 Ta tillbaka det där. 613 00:33:54,117 --> 00:33:56,036 Ta tillbaka det där nu. 614 00:33:56,119 --> 00:33:58,371 Ska du ringa min mamma? 615 00:33:58,455 --> 00:34:00,290 -Ringa din mamma? -Lugna er. 616 00:34:00,373 --> 00:34:03,460 Jag tar det här laget hela vägen. 617 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 Döda avtalet. 618 00:34:12,802 --> 00:34:14,387 1981 SLUTSPEL 619 00:34:14,471 --> 00:34:15,388 FÖRSTA OMGÅNGEN 620 00:34:15,472 --> 00:34:17,806 Välkomna till NBA:s slutspel 1981. 621 00:34:17,891 --> 00:34:19,726 Jag är Chick Hearn med Keith Erickson. 622 00:34:19,809 --> 00:34:22,353 Och nu är det dags. 623 00:34:22,437 --> 00:34:24,522 Efter en tumultfylld säsong, 624 00:34:24,606 --> 00:34:27,442 är mästarna tillbaka för att försvara titeln. 625 00:34:27,525 --> 00:34:28,525 BÄST AV TRE 626 00:34:28,610 --> 00:34:30,652 Första omgången börjar med en miniserie, 627 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 bäst av tre matcher mot Houston Rockets, 628 00:34:33,197 --> 00:34:34,824 en tippad förlorare. 629 00:34:34,908 --> 00:34:37,327 Rockets smet in med ett resultat under 500 630 00:34:37,409 --> 00:34:39,661 och jag säger det, Keith, på pappret, 631 00:34:39,746 --> 00:34:41,956 om Lakers spelar sitt spel, 632 00:34:42,040 --> 00:34:44,417 gör de processen kort med inkräktarna från Texas. 633 00:34:44,501 --> 00:34:46,585 Det borde inte bli svårt för Lakers. 634 00:34:46,670 --> 00:34:47,629 3 PERIODER SENARE... 635 00:34:47,712 --> 00:34:50,422 Johnson bortstött vid korgen av Malone. 636 00:34:50,507 --> 00:34:52,717 Lakers ser väldigt osynkade ut. 637 00:34:52,801 --> 00:34:54,886 Magic och Norman verkar förvirrade. 638 00:34:54,969 --> 00:34:56,054 Jag kan bara säga, 639 00:34:56,137 --> 00:34:58,431 jag skulle spara ilskan till det andra laget. 640 00:34:59,641 --> 00:35:01,142 Slutsignal. 641 00:35:01,226 --> 00:35:04,229 Lakers förlorade den första matchen, en oväntad skräll 642 00:35:04,312 --> 00:35:05,522 på hemmaplan, 643 00:35:05,605 --> 00:35:08,483 fumlade bort ett gyllene tillfälle att behålla övertaget. 644 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Hörde du vad Norm sa? 645 00:35:10,694 --> 00:35:12,237 Ja, jag såg det. 646 00:35:12,320 --> 00:35:13,905 Han vill ha bollen mer. 647 00:35:13,988 --> 00:35:17,909 De kanske kan sätta hans namn på den, istället för Spalding. 648 00:35:17,992 --> 00:35:20,203 MATCH 2 LAKERS I UNDERLÄGE 0-1 649 00:35:20,370 --> 00:35:23,748 Efter en hemmaförlust, riskerar nu Lakers att åka ur. 650 00:35:23,832 --> 00:35:27,127 Inte bara den här serien, men en större dröm, 651 00:35:27,210 --> 00:35:29,921 att bli det första laget som blir mästare igen, 652 00:35:30,005 --> 00:35:33,258 sen Celtics besegrade dem 1969. 653 00:35:33,341 --> 00:35:34,676 HALVTID 654 00:35:38,596 --> 00:35:39,889 Pratar jag om pressen? 655 00:35:43,727 --> 00:35:46,021 Håll käften! 656 00:35:50,442 --> 00:35:51,359 Stäng av den där. 657 00:35:51,443 --> 00:35:52,944 Jag får vara här. 658 00:35:53,028 --> 00:35:55,363 Du hamnar på sjukhus om du inte sticker. 659 00:35:57,115 --> 00:36:01,077 Nej. Håll käften! 660 00:36:01,161 --> 00:36:02,287 Håll käften! 661 00:36:02,370 --> 00:36:04,497 Du. Du. 662 00:36:05,373 --> 00:36:07,417 Ni båda. Vill ni vinna? 663 00:36:10,170 --> 00:36:12,130 Jag ställde en fråga. 664 00:36:12,213 --> 00:36:14,507 Vill ni vinna? 665 00:36:14,591 --> 00:36:16,551 -Mer än nåt annat. -Självklart. 666 00:36:16,634 --> 00:36:17,719 Det vet du. 667 00:36:17,802 --> 00:36:19,763 Då vill jag att ni slutar bråka. 668 00:36:20,764 --> 00:36:22,098 Jag menar det, båda två. 669 00:36:22,766 --> 00:36:23,683 Be om ursäkt. 670 00:36:26,519 --> 00:36:27,354 Jag väntar. 671 00:36:29,689 --> 00:36:33,485 Det var han som kom ridande på sina höga hästar. 672 00:36:34,486 --> 00:36:35,737 Be om ursäkt! 673 00:36:36,821 --> 00:36:38,198 Kom igen, Cap. Du vet... 674 00:36:39,115 --> 00:36:40,867 -Du vet pressen. -Inte till mig. 675 00:36:42,911 --> 00:36:43,912 Till... 676 00:36:46,790 --> 00:36:50,585 Pressen tog den där skiten och skruvade den, så... 677 00:36:52,921 --> 00:36:55,006 Okej, förlåt. 678 00:36:55,090 --> 00:36:56,883 Okej? Förlåt. 679 00:36:57,801 --> 00:36:58,635 Nu du. 680 00:37:00,637 --> 00:37:01,805 Cap, jag tänker inte... 681 00:37:04,432 --> 00:37:06,935 Jag behövde inte säga att du tar bollen. 682 00:37:07,894 --> 00:37:08,728 Mitt fel. 683 00:37:10,855 --> 00:37:12,315 Okej, det är okej. 684 00:37:13,149 --> 00:37:14,734 Det var allt som behövdes. 685 00:37:15,485 --> 00:37:18,279 Nej. Vi är inte klara. 686 00:37:19,406 --> 00:37:20,240 Krama varandra. 687 00:37:21,866 --> 00:37:23,118 -Vad sa du? -Coop. 688 00:37:24,119 --> 00:37:25,203 Krama varandra. 689 00:37:26,621 --> 00:37:28,039 Jag är en vuxen man. 690 00:37:28,123 --> 00:37:29,457 Jag kan vänta. Så... 691 00:37:29,541 --> 00:37:31,376 -En ordentlig kram. -Ni är bröder. 692 00:37:31,459 --> 00:37:32,502 Gör det bara. 693 00:37:32,961 --> 00:37:34,462 Kom igen, Magic. 694 00:37:34,879 --> 00:37:35,880 Jag hatar dig. 695 00:37:37,424 --> 00:37:41,302 Så där. Känns det inte bra? 696 00:37:41,386 --> 00:37:44,514 Varför gillar du det så mycket? Flytta på dig. 697 00:37:50,812 --> 00:37:51,855 MATCH TVÅ RESULTAT 698 00:37:51,938 --> 00:37:56,443 Jag mår bra. Och med säsongen hängande på håret, 699 00:37:57,569 --> 00:38:00,822 får våra hjältar tillbaka gnistan precis i tid 700 00:38:00,905 --> 00:38:02,907 för att nå oavgjort i serien. 701 00:38:04,534 --> 00:38:05,660 Frågan är nu... 702 00:38:05,744 --> 00:38:09,039 Frågan är nu, hur kommer Lakers 703 00:38:09,122 --> 00:38:12,167 att lämna Rockets blödande 704 00:38:12,250 --> 00:38:15,337 när de slår det här Texaslaget? 705 00:38:16,254 --> 00:38:18,381 Svaret får ni på söndag. 706 00:38:18,465 --> 00:38:21,718 Söndag! Skål. 707 00:38:21,801 --> 00:38:23,261 -Ja. -Ta det lugnt. 708 00:38:23,345 --> 00:38:24,346 Drick lite vatten. 709 00:38:24,429 --> 00:38:26,931 Nej. Ta en till drink, Chick. 710 00:38:27,682 --> 00:38:28,975 Han har bra kort. 711 00:38:36,191 --> 00:38:38,985 KAN LAKERS HITTA MAGIN IGEN? 712 00:38:39,069 --> 00:38:43,031 PACERS MCKINNEY VALD TILL ÅRETS TRÄNARE 713 00:38:43,740 --> 00:38:44,991 Enligt mig, blev du rånad. 714 00:38:47,535 --> 00:38:48,661 Jack hade ett bra år. 715 00:38:49,829 --> 00:38:51,998 Jag spelar för det riktiga priset. 716 00:38:52,624 --> 00:38:55,001 Jag röstade på dig. 717 00:38:56,544 --> 00:38:59,005 Hur du fick Riles att jobba med Magic i smyg. 718 00:39:01,257 --> 00:39:02,509 Vad pratar du om? 719 00:39:03,051 --> 00:39:04,344 Det här är mellan oss. 720 00:39:05,637 --> 00:39:06,554 Jag fattar. 721 00:39:07,055 --> 00:39:09,974 Använda ett gammalt proffs som han kan lita på. 722 00:39:10,058 --> 00:39:11,851 Knät är värre än han säger. 723 00:39:11,935 --> 00:39:15,397 Så du bestämmer dig för att döda avtalet med Thompson, 724 00:39:15,480 --> 00:39:17,524 och behåller Norm i anfallet. 725 00:39:19,025 --> 00:39:20,026 Smart gjort. 726 00:39:21,027 --> 00:39:22,362 Var det inte så hemligt, 727 00:39:22,445 --> 00:39:24,072 lovar jag att du hade vunnit. 728 00:39:27,158 --> 00:39:28,118 Ja. 729 00:39:31,037 --> 00:39:32,706 -Du vet vad jag menar? -Vad? 730 00:39:32,789 --> 00:39:34,165 Jag ska berätta. 731 00:39:34,249 --> 00:39:37,252 -Visa mig. -Jag har det här också. Vad sägs? 732 00:39:37,794 --> 00:39:40,171 -Vad ser det ut som? -Fan! 733 00:39:40,255 --> 00:39:41,715 Se dem och gråt. 734 00:39:42,966 --> 00:39:44,884 ...och gråt! 735 00:39:46,678 --> 00:39:47,637 Ursäkta. 736 00:39:49,848 --> 00:39:52,100 -Okej... -...jag har två av de här... 737 00:39:52,183 --> 00:39:54,394 Titta, det där är skit. Titta. 738 00:39:54,477 --> 00:39:55,895 Jag har alla de här. 739 00:39:56,521 --> 00:39:58,690 Ta några av dem med miljonavtalet. 740 00:39:59,232 --> 00:40:00,692 -Vad är det? -Kom hit. 741 00:40:00,775 --> 00:40:01,651 Hallå. 742 00:40:03,445 --> 00:40:07,657 Paul, jag kanske har givit dig fel vinkar. 743 00:40:08,116 --> 00:40:10,285 -Du är ju min vän. -Är jag? 744 00:40:10,368 --> 00:40:12,120 -Hallå. -Är jag din vän? 745 00:40:13,663 --> 00:40:16,583 Vänner går inte bakom ryggen på varandra. 746 00:40:17,125 --> 00:40:19,502 Vänner döljer inte viktiga fakta. 747 00:40:19,586 --> 00:40:21,087 Viktiga fakta från vänner. 748 00:40:22,297 --> 00:40:24,841 Vänner sviker inte varandra. 749 00:40:24,924 --> 00:40:27,635 Speciellt när en vän är huvudtränare 750 00:40:27,719 --> 00:40:30,221 och den andra vännen är hans assistent. 751 00:40:30,305 --> 00:40:32,349 Jag fattar, du menar oss. Jag fattar. 752 00:40:32,432 --> 00:40:33,641 Vad har jag gjort? 753 00:40:34,517 --> 00:40:35,852 Hemliga träningar. 754 00:40:36,853 --> 00:40:37,812 -Vad? -Vad? 755 00:40:37,896 --> 00:40:41,066 Arbetat på hans knä, för det var värre än han sa. 756 00:40:41,149 --> 00:40:42,567 Du sa inget, Pat. 757 00:40:43,193 --> 00:40:44,569 Han behövde förtroendet. 758 00:40:44,652 --> 00:40:45,779 Och jag sanningen. 759 00:40:46,696 --> 00:40:48,948 -Han behövde hjälp. -Han behövde sin tränare. 760 00:40:49,032 --> 00:40:50,408 Skriker du högt nog, 761 00:40:50,492 --> 00:40:52,035 ska alla tro att det är du? 762 00:40:55,330 --> 00:40:57,457 En riktig tränare behöver inte bevisa det. 763 00:41:00,543 --> 00:41:03,004 Varför sa du nej till Skywalker? 764 00:41:03,088 --> 00:41:04,673 -Jag sa det. -Var ärlig. 765 00:41:04,756 --> 00:41:07,092 Johnson har ingen rätt att påverka ett byte. 766 00:41:07,175 --> 00:41:08,385 Det är sed. 767 00:41:08,468 --> 00:41:09,803 Det är ditt jävla ego! 768 00:41:10,887 --> 00:41:11,930 Och din stolthet! 769 00:41:13,264 --> 00:41:14,307 Det vet du. 770 00:41:15,517 --> 00:41:16,476 Jag ska säga dig. 771 00:41:16,559 --> 00:41:17,644 Earvin hade rätt. 772 00:41:17,727 --> 00:41:19,896 Hade vi haft Thompson istället för Norm, 773 00:41:19,979 --> 00:41:24,401 hade vi vilat inför andra omgången, istället för att riskera att åka ur. 774 00:41:25,819 --> 00:41:27,696 Det är inte det jag tycker. 775 00:41:27,779 --> 00:41:30,115 Vad fan? Verkligen? 776 00:41:37,247 --> 00:41:38,164 Jag pratade... 777 00:41:38,248 --> 00:41:39,374 MATCH TRE 778 00:41:39,457 --> 00:41:40,583 VINNAREN TAR ALLT 779 00:41:40,834 --> 00:41:43,253 Det här har varit segt. Inte snyggt. 780 00:41:43,336 --> 00:41:45,422 Rockets har bollen, knappt en minut kvar 781 00:41:45,505 --> 00:41:47,132 och Rockets kan ta ledningen. 782 00:41:47,215 --> 00:41:48,717 Missförstånd hos Lakers. 783 00:41:49,217 --> 00:41:51,553 Magic och Norm lämnar Dunleavy helt öppen. 784 00:41:52,429 --> 00:41:54,264 Den går i. Rockets leder. 785 00:41:55,890 --> 00:41:56,725 Timeout. Lakers. 786 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 -De behöver det. -Otroligt. 787 00:41:58,560 --> 00:41:59,769 FJÄRDE PERIODEN 788 00:41:59,853 --> 00:42:02,063 Mina damer och herrar, det är nervöst. 789 00:42:02,147 --> 00:42:05,191 Lakers ligger under med en, med 15 sekunder kvar, 790 00:42:05,275 --> 00:42:06,943 och de har kämpat med näbbar 791 00:42:07,027 --> 00:42:09,904 och klor hela kvällen för att hålla sig kvar. 792 00:42:09,988 --> 00:42:11,156 Men inte alls snyggt. 793 00:42:11,239 --> 00:42:14,075 Anfallet är helt osynkat igen. 794 00:42:14,159 --> 00:42:16,578 Och försvaret, låt mig inte ens börja. 795 00:42:16,661 --> 00:42:17,996 Det enda positiva. 796 00:42:18,079 --> 00:42:19,956 De har bollen, de har tiden, 797 00:42:20,040 --> 00:42:22,625 och nu behöver de ta poäng. 798 00:42:23,126 --> 00:42:25,420 Hitta andningen. 799 00:42:26,838 --> 00:42:27,922 Här är vi. 800 00:42:29,549 --> 00:42:32,552 Norm, du behöver hjälpa till om det behövs. 801 00:42:32,635 --> 00:42:35,305 När Magic får bollen, springer du. 802 00:42:35,388 --> 00:42:37,932 Men du måste hålla dig till alternativen. 803 00:42:38,641 --> 00:42:39,476 Ingen hjälteboll. 804 00:42:40,393 --> 00:42:42,562 Alternativ ett är Cap. 805 00:42:43,438 --> 00:42:45,148 Alternativ två är Silk. 806 00:42:45,648 --> 00:42:47,901 Tre. Hitta Cooper för lobben. 807 00:42:48,943 --> 00:42:50,445 -Nu vinner vi. -Okej. 808 00:42:50,945 --> 00:42:51,863 Vinn på tre. 809 00:42:52,530 --> 00:42:54,282 -Ett, två, tre... -Vinn! 810 00:42:57,369 --> 00:42:59,120 Kom igen. Gör det. 811 00:42:59,204 --> 00:43:00,497 Earvin. 812 00:43:02,457 --> 00:43:05,460 Du är killen. Okej? 813 00:43:08,505 --> 00:43:09,631 Jag fattar. 814 00:43:14,844 --> 00:43:15,929 Fan. 815 00:43:35,740 --> 00:43:38,410 Earvin, lugn. 816 00:43:44,499 --> 00:43:45,625 Cap, nära korgen. 817 00:43:52,674 --> 00:43:54,217 Earvin, alternativ ett. 818 00:43:57,012 --> 00:43:57,887 Bollen! 819 00:43:59,222 --> 00:44:00,765 Passa bollen! 820 00:44:16,531 --> 00:44:17,532 Miss! 821 00:44:18,366 --> 00:44:21,202 Lakers spelar ruffigt med en sekund kvar, 822 00:44:21,286 --> 00:44:23,621 och det var nog det. 823 00:44:25,999 --> 00:44:27,125 Herregud. 824 00:44:27,208 --> 00:44:29,044 För första gången på trettio år, 825 00:44:29,127 --> 00:44:31,755 blir de regerande mästarna utslagna 826 00:44:31,838 --> 00:44:33,882 i slutspelets första omgång. 827 00:46:25,452 --> 00:46:27,454 Undertexter: Kerstin Teglof