1 00:00:17,979 --> 00:00:20,023 {\an8}BOSTON CELTICS 1981. AASTA NBA TŠEMPION 2 00:00:20,023 --> 00:00:21,608 Kas sa vaatad seda paska? 3 00:00:22,233 --> 00:00:23,735 Jah, ma vaatan seda paska. 4 00:00:23,735 --> 00:00:27,614 Celtics tuli 14. korda NBA meistriks. 5 00:00:27,614 --> 00:00:29,407 Ja kuigi Boston on roheline, 6 00:00:29,407 --> 00:00:32,411 on hoopis Red kõigi nende võitude taga. 7 00:00:32,411 --> 00:00:34,579 Ma olen nende poiste üle ülimalt uhke! 8 00:00:34,579 --> 00:00:37,833 Nende vaevanägemine, visadus ja meeskonnatöö viisid sihile. 9 00:00:37,833 --> 00:00:39,543 Ta vajas selleks imelooma, 10 00:00:39,543 --> 00:00:41,837 kes tuli meistriks juba oma teisel profiaastal. 11 00:00:41,837 --> 00:00:43,922 Lihavõtted on küll möödas, 12 00:00:43,922 --> 00:00:47,509 aga Bostoni fännid leidsid korvpallis teise tulemise. 13 00:02:22,729 --> 00:02:24,481 {\an8}PÕHINEB JEFF PEARLMANI "SHOWTIME'IL" 14 00:02:46,002 --> 00:02:50,465 TERE TULEMAST FRENCH LICKI INDIANAS 15 00:03:53,653 --> 00:03:54,529 Hei, paps. 16 00:03:56,114 --> 00:03:57,157 Mida sa linnas teed? 17 00:03:57,783 --> 00:03:58,700 Kas trenni polegi? 18 00:03:59,910 --> 00:04:00,994 Vaba nädalalõpp. 19 00:04:02,162 --> 00:04:05,207 Tont võtaks. Joome õlut. 20 00:04:07,626 --> 00:04:08,543 Ei, aitäh. 21 00:04:10,212 --> 00:04:11,088 Ise tead. 22 00:04:11,880 --> 00:04:13,090 Kas ema juures käisid juba? 23 00:04:13,590 --> 00:04:16,051 Veel mitte. Pärast astun läbi. 24 00:04:16,510 --> 00:04:18,762 Kui tema sind saatis, olen maksega hilinenud. 25 00:04:19,346 --> 00:04:20,889 Ütlesin juba seadusesilmale. 26 00:04:21,431 --> 00:04:23,475 Ema ei saatnud mind. Tahtsin sind näha. 27 00:04:24,309 --> 00:04:27,687 Ei tea küll, mispärast. Teil oleks minuta parem. 28 00:04:27,687 --> 00:04:28,772 Ära räägi nii. 29 00:04:28,772 --> 00:04:29,898 See on tõsi. 30 00:04:31,733 --> 00:04:34,277 Sina oled ainus, millega ma täppi panin. 31 00:04:34,820 --> 00:04:36,363 Minu suur tudengipoiss. 32 00:04:41,076 --> 00:04:42,202 Ma jätsin kooli katki. 33 00:04:43,912 --> 00:04:45,122 Mida sa ütlesid? 34 00:04:46,832 --> 00:04:48,041 See ei sobinud mulle. 35 00:04:49,126 --> 00:04:51,628 Mul on seal imelik tunne. Ma pole üks neist. 36 00:04:51,628 --> 00:04:55,090 Said Jumalalt pileti paremasse kohta, aga ei julge seda kasutada. 37 00:04:55,090 --> 00:04:56,133 Asi pole selles. 38 00:04:56,133 --> 00:04:59,386 Ülikoolis käies mõtlesin ma ainult kodu peale. 39 00:04:59,386 --> 00:05:01,304 Sest sa piirad ennast. 40 00:05:02,347 --> 00:05:04,015 Tahad siin oma tulevikku näha? 41 00:05:05,559 --> 00:05:06,935 See on su silme ees. 42 00:05:09,187 --> 00:05:10,689 Arvasin, et sina muudad seda. 43 00:05:14,359 --> 00:05:15,527 Ma ei lähe tagasi. 44 00:05:24,286 --> 00:05:25,495 Sa oled suur mees. 45 00:05:27,164 --> 00:05:28,457 Võid teha, mida tahad. 46 00:05:46,475 --> 00:05:48,852 {\an8}BIRD TRUMPAS KÕIK ÜLE 47 00:06:04,493 --> 00:06:06,578 Palli ei visata lihtsalt sinna. 48 00:06:06,578 --> 00:06:08,705 Seda tuleb sõrmeotstel keerutada. 49 00:06:08,705 --> 00:06:10,123 MAGIC JOHNSONI KORVPALLILAAGER 50 00:06:12,667 --> 00:06:13,627 Kukepea. 51 00:06:13,627 --> 00:06:16,379 Miks sa seda Houstoni vastu ei teinud? 52 00:06:16,379 --> 00:06:17,506 - Mida? - Jah. 53 00:06:17,506 --> 00:06:20,342 See oli üks kõige hullemaid puterdamisi, mida näinud olen. 54 00:06:20,342 --> 00:06:21,927 Ja ma olen palju näinud. 55 00:06:21,927 --> 00:06:23,720 - Kuulge... - Kaotasid mängu 56 00:06:23,720 --> 00:06:25,388 ja hooajal oli kriips peal. 57 00:06:26,098 --> 00:06:27,974 Häbi sul olgu. 58 00:06:27,974 --> 00:06:30,018 - Jah. - Larry Bird oleks söötnud. 59 00:06:30,018 --> 00:06:31,937 Igatahes. Kõva töömees. 60 00:06:31,937 --> 00:06:36,024 Seepärast võitis tema meistritiitli, aga sina õpetad jõnglasi. 61 00:06:36,024 --> 00:06:38,610 Tahaksin olla Bostonis, mitte nõmedas Lansingis. 62 00:06:40,028 --> 00:06:41,696 Tahaksin Larry Bird olla. 63 00:06:44,699 --> 00:06:46,034 Sina tahad kindlasti ka. 64 00:06:47,327 --> 00:06:49,538 Miks mu vanemad laagrile raha raiskasid? 65 00:06:49,538 --> 00:06:51,998 - Jah, sa oled jobukakk. - Larry Bird on kunn! 66 00:06:53,333 --> 00:06:55,710 - Teil oleks aeg austust... - Earvin. 67 00:07:03,051 --> 00:07:04,803 Lase neil korvi alt visata. 68 00:07:05,637 --> 00:07:06,555 Hea küll. 69 00:07:06,555 --> 00:07:07,514 Teeme ära. 70 00:07:07,514 --> 00:07:09,307 Nii, lapsed. See on tähtis oskus. 71 00:07:10,434 --> 00:07:13,603 Las käia! Söötke mulle, ma olen vaba! 72 00:07:13,603 --> 00:07:15,355 Poolel väljakul. 73 00:07:15,981 --> 00:07:17,274 - Sööda siia! - Kuule! 74 00:07:17,858 --> 00:07:18,859 Kõik kombes, mees? 75 00:07:18,859 --> 00:07:20,652 Jah, kõik on hästi. 76 00:07:21,153 --> 00:07:21,987 Kuule, Coop. 77 00:07:23,488 --> 00:07:24,489 Eelmisel aastal, 78 00:07:24,489 --> 00:07:27,617 kui su lepingut pikendati, ei küsinud sa ise midagi? 79 00:07:27,617 --> 00:07:29,745 Ei. Nad üllatasid mind. 80 00:07:29,745 --> 00:07:32,539 See oli kõige pöörasem asi üldse. 81 00:07:32,539 --> 00:07:34,416 Alles ma teenisin nii palju, 82 00:07:34,416 --> 00:07:38,545 aga hetk hiljem kümme korda rohkem sama asja tegemise eest. 83 00:07:39,212 --> 00:07:40,756 Ma ei suutnud seda uskuda. 84 00:07:41,298 --> 00:07:42,632 Arvasin, et mind vihatakse. 85 00:07:42,632 --> 00:07:45,969 Arvasin, et West ja Sherman annavad mulle kinga. 86 00:07:45,969 --> 00:07:47,846 Aga ei, nad armastavad mind. 87 00:07:47,846 --> 00:07:49,848 Ma tahan eluks ajaks Lakeriks jääda. 88 00:07:51,892 --> 00:07:53,810 Jah. Õnnitlen, Coop. 89 00:07:56,021 --> 00:07:57,397 Mis kurat valesti läks? 90 00:07:57,397 --> 00:07:58,899 Kõik algab juhist. 91 00:07:58,899 --> 00:08:00,817 - See oled sina, eks? - Jah. 92 00:08:00,817 --> 00:08:03,278 Aga juba see, et sa seda minult küsima pead, 93 00:08:03,278 --> 00:08:04,780 tõestab, et mul on õigus. 94 00:08:04,780 --> 00:08:06,656 Käsuliin pole paigas. 95 00:08:06,656 --> 00:08:08,784 Eelmisel aastal juhtkond õõnestas mind. 96 00:08:09,451 --> 00:08:12,245 Selleks, et teha tööd, mida mind tegema palgati, 97 00:08:12,245 --> 00:08:13,580 vajan ma rohkem võimu. 98 00:08:13,580 --> 00:08:16,958 Viga on selles, et andsid vennikesele liiga palju võimu. 99 00:08:16,958 --> 00:08:19,753 Ta nurjas David Thompsoni tehingu, et oma õigust tõestada, 100 00:08:19,753 --> 00:08:21,004 ja tulistas meile jalga. 101 00:08:21,004 --> 00:08:23,590 Põrunud professor võib kogu tiimi vastu taevast lasta. 102 00:08:23,590 --> 00:08:24,633 Küsi ükskõik kellelt. 103 00:08:24,633 --> 00:08:25,675 Ma küsin sinult. 104 00:08:25,675 --> 00:08:28,762 - Minult? - Jah. Kas nad austavad Pauli? 105 00:08:29,513 --> 00:08:30,847 Paul on geniaalne mees. 106 00:08:32,682 --> 00:08:33,642 Nad austavad teda. 107 00:08:34,184 --> 00:08:35,644 Kes kurat siis probleem on? 108 00:08:35,644 --> 00:08:39,397 - Sinu Magic. - See vastus valmistas pettumuse, Norman. 109 00:08:39,397 --> 00:08:41,775 Ma lugesin lehtedest seda joga ja lootsin, 110 00:08:41,775 --> 00:08:43,276 et sinu sõnu väänati. 111 00:08:43,276 --> 00:08:45,862 Ma pidasin sind paremaks meheks. 112 00:08:45,862 --> 00:08:48,949 Dr Buss, mina ei visanud mööda. 113 00:08:48,949 --> 00:08:53,703 Neli mängijat olid täiesti vabad. Mina, kapten, Coop, Silk. 114 00:08:53,703 --> 00:08:55,789 Isegi Chick Hearn oli vaba. 115 00:08:55,789 --> 00:08:59,084 Aga ei, tema pidi kangelast mängima. 116 00:09:00,627 --> 00:09:03,672 Keegi teine ei julgeks seda sulle näkku öelda, 117 00:09:03,672 --> 00:09:08,635 aga selle tiimi suurim mure on see persevest Magic Johnson. 118 00:09:09,136 --> 00:09:11,388 Sa arvad, et Earvin ajas ennast puhevile? 119 00:09:11,388 --> 00:09:14,182 Magic võttis meiega oma esindaja kaudu ühendust. 120 00:09:14,808 --> 00:09:17,436 Ta soovib oma praegust lepingut pikendada. 121 00:09:19,271 --> 00:09:20,230 Pikendada? 122 00:09:21,356 --> 00:09:23,483 Tema leping kestab viis aastat. 123 00:09:23,483 --> 00:09:26,570 Aga ta tahab enamat, pikaajalist kindlust. 124 00:09:26,570 --> 00:09:28,572 See tõstatab kohe küsimuse. 125 00:09:28,572 --> 00:09:29,531 Miks? 126 00:09:30,365 --> 00:09:31,658 Mida ta meist rohkem teab? 127 00:09:31,658 --> 00:09:34,536 Tema põlve on kõik arstid uurinud ja puurinud, Jerry. 128 00:09:34,536 --> 00:09:36,955 Järgmisel hooajal on ta ilmselt jälle heas vormis. 129 00:09:36,955 --> 00:09:39,958 Aga kui pole, siis venivad need viis aastat 130 00:09:40,459 --> 00:09:41,960 sinu jaoks nagu terve igavik. 131 00:09:42,753 --> 00:09:46,298 Kui ta rohkem raha tahab ja sa seda talle annad, 132 00:09:46,298 --> 00:09:51,052 näitab see kõigile teistele, et sa hindad teda kõigist rohkem. 133 00:09:51,052 --> 00:09:53,263 Aitäh tulemast, dr Buss. 134 00:09:53,263 --> 00:09:55,474 Tegeleme õige pakiliste asjadega. 135 00:09:55,474 --> 00:09:58,101 Kareem ja teised tuleb lepingutega siduda. 136 00:09:58,101 --> 00:09:59,895 Kui pärast seda raha üle jääb, 137 00:09:59,895 --> 00:10:02,397 võid Magicu puhul otsusele jõuda. 138 00:10:02,397 --> 00:10:04,941 Ja mida paganat ma senikaua teen? 139 00:10:05,567 --> 00:10:06,985 Ole lihtsalt kannatlik. 140 00:10:15,160 --> 00:10:16,078 Ma jään hiljaks. 141 00:10:16,703 --> 00:10:18,205 Ära väida, et võtad õhtu vabaks. 142 00:10:18,205 --> 00:10:20,332 "Monopol". Perekondlik värk. 143 00:10:20,332 --> 00:10:23,126 Ma oleks arvanud, et su isa eelistab "Twisterit". 144 00:10:23,126 --> 00:10:26,463 Kui ta oleks nõus Martinale rohkem raha eraldama, 145 00:10:26,463 --> 00:10:28,381 oleks meil võimalik võita. 146 00:10:31,593 --> 00:10:34,137 - Mis on? - Hea teada, et sa ei mõtle ainult tööst. 147 00:10:39,226 --> 00:10:40,769 Korralda see ära. 148 00:10:40,769 --> 00:10:42,729 Unistused hakkavad täituma. 149 00:10:44,564 --> 00:10:45,941 Vabandust, et hiljaks jäin. 150 00:10:45,941 --> 00:10:49,486 Sepulvedal olid ummikud. Kas võin laua valmis panna? 151 00:10:49,486 --> 00:10:52,572 Jean Bean, rong juba väljus jaamast. 152 00:10:52,572 --> 00:10:54,408 Vabandust, see mäng jääb sul vahele. 153 00:10:54,408 --> 00:10:55,575 Honeyt mäletad? 154 00:10:56,451 --> 00:10:58,245 - Jah. Tere. - Jah. 155 00:10:58,787 --> 00:11:00,956 Sa kandsid mu kontsakingi. 156 00:11:00,956 --> 00:11:02,624 Näen, et nüüd on sul enda omad. 157 00:11:03,083 --> 00:11:05,210 - Jah. Kasvasin suureks. - Jah. 158 00:11:06,002 --> 00:11:08,505 Honey võttis su sõrmkübara, nii et... 159 00:11:08,505 --> 00:11:12,843 Ei. Kurat, keegi ei öelnud mulle midagi. Palun vabandust. 160 00:11:12,843 --> 00:11:15,095 Võta tool. Ütlesin, et ta ei pane pahaks. 161 00:11:15,095 --> 00:11:18,432 Kui me alustasime, valisin mina vahel hobuse, 162 00:11:18,432 --> 00:11:19,474 oli ju nii? 163 00:11:19,474 --> 00:11:22,102 Me ütlesime, et kõiki võib vabalt valida. 164 00:11:22,102 --> 00:11:23,895 Võta tool, Jean Bean. 165 00:11:24,396 --> 00:11:27,107 Ma ei tea, kas oled tulemusi jälginud, 166 00:11:27,107 --> 00:11:29,359 - aga tennisetiimil läheb väga hästi. - Super. 167 00:11:29,359 --> 00:11:32,404 Annal on terve liiga parim esimese servi protsent. 168 00:11:34,531 --> 00:11:35,866 Kurat, ma lähen vangi. 169 00:11:35,866 --> 00:11:36,825 MINE OTSE VANGLASSE 170 00:11:36,825 --> 00:11:39,828 Aga me võime finaaliks veel paremaks saada. 171 00:11:39,828 --> 00:11:43,749 San Diego sai pähe, nad pakuvad Martina Navratilovat. 172 00:11:43,749 --> 00:11:47,043 Mul on talle palga maksmiseks õige pisut raha juurde vaja. 173 00:11:47,043 --> 00:11:50,297 - Ma mõtlesin... - Ei, kullake, lauas tööst ei räägi. 174 00:11:52,215 --> 00:11:54,009 - Mis ajast? - Minu kord on käia. 175 00:11:54,009 --> 00:11:56,303 Puhu neile õnne peale, mesisuu. 176 00:11:58,889 --> 00:11:59,806 Minu käik. 177 00:11:59,806 --> 00:12:05,645 Vaat nii. Üks, kaks, kolm, neli, viis. St. James. 178 00:12:05,645 --> 00:12:08,106 Minu lihvimata teemant. Ostan ära. 179 00:12:08,565 --> 00:12:11,902 Ma tundsin Martinat liigas. Võin talle helistada. 180 00:12:17,532 --> 00:12:19,117 Ma tahan midagi juua. 181 00:12:19,117 --> 00:12:21,203 - Anna mulle üks koola. - Tab. 182 00:12:22,079 --> 00:12:23,955 Tab, palun. Vabandust. 183 00:12:23,955 --> 00:12:26,249 Tüdruk tahab, et ta isa veel mõnda aega elaks. 184 00:12:26,249 --> 00:12:27,375 Just nii. 185 00:12:27,375 --> 00:12:29,044 Kurat, mis nali see veel on? 186 00:12:29,044 --> 00:12:31,421 - Alles sain vanglast välja. - Mis nüüd, Jim? 187 00:12:52,401 --> 00:12:53,652 Jou, Lar. 188 00:12:54,861 --> 00:12:55,779 Juba läks katki? 189 00:12:57,781 --> 00:12:59,825 Käin kähku kusel. Teeme korda. 190 00:12:59,825 --> 00:13:02,327 Ei, asi on su papsis. 191 00:13:04,121 --> 00:13:05,580 Raisk, mida ta nüüd tegi? 192 00:13:06,540 --> 00:13:08,917 Chet, teda ei saa vaesuse eest istuma panna. 193 00:13:08,917 --> 00:13:12,712 Ütle emale, et küll ta maksab. Panen ise ka midagi juurde. 194 00:13:15,132 --> 00:13:16,049 Asi pole selles. 195 00:13:59,509 --> 00:14:02,971 Oled valmis? Ära tee silmi lahti! Oota! 196 00:14:04,181 --> 00:14:05,265 Seesam, avane. 197 00:14:10,479 --> 00:14:14,441 Issand jumal! Mis see on? 198 00:14:14,441 --> 00:14:15,609 Mis sa ise arvad? 199 00:14:16,818 --> 00:14:18,987 Et sa ostsid linna lilledest tühjaks? 200 00:14:19,696 --> 00:14:20,530 Üritasin. 201 00:14:23,366 --> 00:14:24,701 Miks sa seda tegid? 202 00:14:26,453 --> 00:14:28,163 Sest ma armun sinusse ära, Honey. 203 00:14:28,830 --> 00:14:31,291 Poisid, te saite väga hästi hakkama. 204 00:14:32,292 --> 00:14:34,795 Te võite ülejäänud õhtu vabaks võtta. 205 00:14:34,795 --> 00:14:37,714 Priima, poisid. Vahuveini? Kaaviari? 206 00:14:37,714 --> 00:14:38,965 Sinu valik. 207 00:14:43,553 --> 00:14:45,013 Mu elu meeldib mulle väga. 208 00:14:47,057 --> 00:14:48,809 Nägin kõvasti vaeva, et siia jõuda. 209 00:14:51,269 --> 00:14:52,229 Ma tean. 210 00:14:56,983 --> 00:14:59,986 Kui striptiisiks läheb, pean oma rahakoti võtma. 211 00:14:59,986 --> 00:15:02,781 Ei, seda pole vaja. See on maja kulul. 212 00:15:03,281 --> 00:15:04,199 Tead, miks? 213 00:15:13,542 --> 00:15:14,751 See on meie laul, kullake. 214 00:15:44,364 --> 00:15:45,490 Ära mulle haiget tee, eks? 215 00:15:55,083 --> 00:15:56,877 Sa ütlesid, et Buss leidis sulle aega. 216 00:15:56,877 --> 00:16:00,255 Jah. Varem rääkisime tunde. 217 00:16:00,255 --> 00:16:02,466 Nüüd käitub nii, nagu küsiksin laenu. 218 00:16:03,008 --> 00:16:04,468 Saa siis vihjest aru. 219 00:16:05,385 --> 00:16:06,595 See on Lansingi mõtteviis. 220 00:16:06,595 --> 00:16:09,306 Earvin, kui nad pole sulle midagi kindlat pakkunud, 221 00:16:09,306 --> 00:16:11,057 siis miks sa nende küljes ripud? 222 00:16:13,685 --> 00:16:15,103 Seepärast, miks sinuga räägin. 223 00:16:15,937 --> 00:16:16,938 Vabandust? 224 00:16:17,397 --> 00:16:19,608 Sul on uus mees, mingis mõttes. 225 00:16:20,150 --> 00:16:22,819 Niisiis pean ma rohkem vaeva nägema. 226 00:16:23,528 --> 00:16:25,113 Teen siin sama asja. 227 00:16:25,739 --> 00:16:27,949 Et teil meeles püsiks, kui väga mind armastate. 228 00:16:29,034 --> 00:16:31,870 Noh, ma loodan, et sina ja Buss 229 00:16:31,870 --> 00:16:35,040 saate koos õnnelikuks, aga ma pean lõpetama. 230 00:16:35,040 --> 00:16:36,500 Virgil viib mind Cameosse. 231 00:16:37,876 --> 00:16:38,710 Jah. 232 00:16:39,628 --> 00:16:40,462 Tšau. 233 00:16:45,133 --> 00:16:47,177 Ja nüüd spordiuudiste juurde. 234 00:16:47,177 --> 00:16:50,388 {\an8}Boston uppus täna Celticu rohelisse. 235 00:16:50,388 --> 00:16:53,558 {\an8}Meeskond tähistas 13. NBA meistritiitlit 236 00:16:53,558 --> 00:16:55,393 {\an8}tänu kangelasele Larry Birdile, 237 00:16:55,393 --> 00:16:58,063 kes oli Houstoni vastu mängides erakordne. 238 00:16:58,063 --> 00:17:02,442 Houston suutis teatavasti avavoorus Lakersist jagu saada. 239 00:17:08,907 --> 00:17:11,076 Jah. Kupchak on parim mees turul. 240 00:17:11,076 --> 00:17:13,995 Lase aga käia. Anna oma esiklaps ka veel ära. 241 00:17:13,995 --> 00:17:16,331 - Buss laseb minul mängijaid valida. - Kallis. 242 00:17:16,331 --> 00:17:18,417 No siis on asi klaar. Hästi. 243 00:17:18,417 --> 00:17:19,835 - Mida meie siin teeme? - Rahu. 244 00:17:19,835 --> 00:17:21,503 Taome laua taga pihku? 245 00:17:21,503 --> 00:17:23,171 - Jerry! - Ei, Bill, arusaadav. 246 00:17:23,171 --> 00:17:25,966 Väike prints on otsustanud. No kurat. 247 00:17:26,508 --> 00:17:28,927 Pat! Mida sa teed? Tule siia. 248 00:17:28,927 --> 00:17:30,220 Vaata seda! 249 00:17:30,220 --> 00:17:31,346 Ole nii hea 250 00:17:31,346 --> 00:17:34,266 ja palun pane oma poisile aru pähe. 251 00:17:38,645 --> 00:17:39,855 Ma ei teadnud koosolekust. 252 00:17:41,314 --> 00:17:43,358 Vabandust. Läks meelest, Pat. 253 00:17:44,401 --> 00:17:45,318 Vaata seda. 254 00:17:49,698 --> 00:17:51,032 Te võtate Kupchaki? 255 00:17:51,032 --> 00:17:54,077 Ka sina ei taha teda, mis? Muidugi mitte. 256 00:17:54,077 --> 00:17:56,538 Sa tunned selliseid. Olid ise selline. 257 00:17:56,538 --> 00:17:59,416 Suur valge traktor, mängib nagu kuradi hokijõmm. 258 00:17:59,416 --> 00:18:02,377 Ära solvu, Pat. Palun, Bill, osuta mulle teene. 259 00:18:02,377 --> 00:18:04,504 Ma saadan Elgini sinna teda seirama, 260 00:18:04,504 --> 00:18:06,590 et me endale pirakat pussu ei ostaks. 261 00:18:06,590 --> 00:18:08,717 Issand, Jerry, loe ometi infot. 262 00:18:09,176 --> 00:18:11,344 Ma saatsin juba oma mehe teda hindama. 263 00:18:14,473 --> 00:18:15,432 Mida sa tegid? 264 00:18:15,432 --> 00:18:18,351 Mike Thibault on vana sõber ja hea silmaga. 265 00:18:18,351 --> 00:18:20,812 Ma saatsin ta Bulletsi-Bostoni mänge vaatama. 266 00:18:20,812 --> 00:18:23,273 Ja mida ta ütles? Kupchak on kobe mees. 267 00:18:23,273 --> 00:18:28,403 See tuletas meelde. Bill, ma võtan Mike'i uueks abitreeneriks. 268 00:18:30,530 --> 00:18:32,157 Teiseks. Ära muretse, Pat. 269 00:18:32,157 --> 00:18:34,868 Liigas ongi nüüd palju abilisi. 270 00:18:34,868 --> 00:18:36,328 Küll te asjast aru saate. 271 00:18:36,328 --> 00:18:38,163 See võtab koormust vähemaks. 272 00:18:38,163 --> 00:18:41,041 Hea küll, härrased, nautige saiakesi ja hommikusööki. 273 00:18:42,000 --> 00:18:42,918 Hoidke mind kursis. 274 00:18:44,336 --> 00:18:45,712 Hea aeg elamiseks. 275 00:18:46,755 --> 00:18:48,090 Ma räägin Bussiga. 276 00:18:48,632 --> 00:18:49,508 Jah. 277 00:18:50,133 --> 00:18:53,970 - Paul? - Asi pole üldse sinus, Pat. 278 00:18:53,970 --> 00:18:56,306 Küsimus on sinu sõbras Jerrys. 279 00:18:56,306 --> 00:18:58,600 Eelmisel aastal keeras ta meile käki kokku. 280 00:18:58,600 --> 00:19:00,936 See Thompsoni värk ei tohi korduda. 281 00:19:00,936 --> 00:19:02,437 Vajan lojaalset meest. 282 00:19:02,979 --> 00:19:04,940 Usaldusväärset talendiotsijat. 283 00:19:05,607 --> 00:19:06,650 Sa ei usalda mind enam? 284 00:19:11,029 --> 00:19:13,073 Sel juhul ütle otse välja. Ole nii hea. 285 00:19:16,410 --> 00:19:17,369 Kõik on hästi, Pat. 286 00:19:34,553 --> 00:19:35,554 Las käia! 287 00:20:20,974 --> 00:20:24,811 {\an8}BILL HODGES INDIANA OSARIIGI ÜLIKOOLI ABITREENER 288 00:20:27,230 --> 00:20:28,565 Miks sul suu kõrvuni on? 289 00:20:29,441 --> 00:20:31,943 Sa mängid nagu Pärli-Earl. 290 00:20:31,943 --> 00:20:34,946 - Sitapea ei mänginudki üldse. - Ma ei taha seda kuulda. 291 00:20:34,946 --> 00:20:36,239 Pean tööle tagasi minema. 292 00:20:37,199 --> 00:20:40,327 - Tööta parem oma mänguga. - Ta räägib sinuga. 293 00:20:41,203 --> 00:20:43,038 - Paku mulle konkurentsi. - Jäta. 294 00:20:43,038 --> 00:20:45,373 - Konkurentsi pakun ma küll. - Mida sa naeratad? 295 00:20:48,085 --> 00:20:49,336 Ütlesin, et ei paku huvi. 296 00:20:50,212 --> 00:20:52,380 Seda ütlesid sa eelmisel nädalal. 297 00:20:57,260 --> 00:20:58,095 Raisk. 298 00:20:58,095 --> 00:21:01,765 Jumal annab vist märku, et pead Indiana ülikooli tulema. 299 00:21:04,559 --> 00:21:06,436 Jälitamine on seadusevastane. 300 00:21:06,436 --> 00:21:10,273 Ande kolkas raiskamine peaks seadusevastane olema. 301 00:21:10,273 --> 00:21:12,359 Parkisin sinna, kui küüti tahad. 302 00:21:12,359 --> 00:21:13,276 Keri perse. 303 00:21:14,069 --> 00:21:16,238 Ma kaalun seda, kui alla kirjutad. 304 00:21:18,490 --> 00:21:20,575 Kui sa ei karda, et ande kaotasid. 305 00:21:21,993 --> 00:21:23,453 Ei suuda tuusadega mängida. 306 00:21:24,413 --> 00:21:27,457 Vähesed saavad siinkandis teise võimaluse. 307 00:21:27,457 --> 00:21:30,919 Kes midagi vussi keeravad, jäävad elu lõpuni kuivale. 308 00:21:30,919 --> 00:21:32,170 Ja aeg ei oota. 309 00:21:32,170 --> 00:21:34,798 Eriline pakkumine otsib uue tänuliku kosilase. 310 00:21:34,798 --> 00:21:36,883 Tõstad pilgu ja võimalus on läinud. 311 00:21:37,384 --> 00:21:40,762 Mind hirmutaks see otse põrgusse. 312 00:21:40,762 --> 00:21:41,888 Larry. 313 00:21:41,888 --> 00:21:45,642 Keegi ei saa kossus nii heaks, kui ta seda mängu ei armasta. 314 00:21:46,643 --> 00:21:48,186 Miks sa teeskled, et ei armasta? 315 00:21:50,564 --> 00:21:51,690 Ainult üks trenn. 316 00:21:57,779 --> 00:21:58,947 Hea töö, mehed. 317 00:22:08,331 --> 00:22:09,624 Persse, anna pall mulle. 318 00:22:15,213 --> 00:22:19,551 Enne pead aru saama, et Indiana ülikoolis ei ropendata. 319 00:22:21,428 --> 00:22:22,387 Anna mulle pall. 320 00:22:23,889 --> 00:22:24,973 Lühikesi pükse ei taha? 321 00:22:25,432 --> 00:22:26,558 Ketse võibolla? 322 00:22:27,058 --> 00:22:27,976 Võib ka nii. 323 00:22:28,810 --> 00:22:29,770 Pidage arvet. 324 00:22:30,937 --> 00:22:32,397 Kuulsite küll. Andke talle pall. 325 00:22:36,151 --> 00:22:38,153 JAH, TA MÄNGIS TÕESTI TEKSADES 326 00:22:46,912 --> 00:22:47,788 Kuus. 327 00:22:56,296 --> 00:22:57,130 13, treener. 328 00:23:05,972 --> 00:23:06,890 24. 329 00:23:14,064 --> 00:23:14,940 30. 330 00:23:20,487 --> 00:23:21,530 33. 331 00:23:26,910 --> 00:23:28,203 Vabandust, sassi läks. 332 00:23:28,995 --> 00:23:29,996 41. 333 00:23:35,085 --> 00:23:35,919 43. 334 00:23:40,090 --> 00:23:42,217 Sa lubasid mulle konkurentsi. 335 00:23:42,759 --> 00:23:44,428 Loodan, et asi läheb paremaks. 336 00:23:45,470 --> 00:23:47,722 Sa võid Martinale öelda, et meil on hea meel. 337 00:23:48,265 --> 00:23:49,433 Minu isa on päri. 338 00:23:52,519 --> 00:23:53,687 Hea küll. Aitäh. 339 00:23:54,312 --> 00:23:56,481 Sa vahetasid mu pruudi välja. 340 00:23:58,150 --> 00:24:00,444 Nad vajasid hüvitiseks vahetust. 341 00:24:01,862 --> 00:24:04,489 -Ära võta isiklikult, Johnny. - Kuidas ei võta? 342 00:24:04,489 --> 00:24:06,742 Ma tean küll. Sa ei hooli minust üldse. 343 00:24:06,742 --> 00:24:08,910 Esiteks tegi isa selle vahetuse. 344 00:24:08,910 --> 00:24:11,163 Teiseks olin ma teie suhte vastu. 345 00:24:11,163 --> 00:24:14,791 - Ta on sportlane ja see on äri. - Ei, ma olin armunud, Jeanie. 346 00:24:15,584 --> 00:24:18,587 Sa oled armukade, et mul on sellest pasast eemal elu. 347 00:24:18,587 --> 00:24:21,006 Siin saab loota, et issi silitab tubliduse eest 348 00:24:21,006 --> 00:24:22,549 mu pead nagu sülekoeral. 349 00:24:22,549 --> 00:24:24,968 Tead mis? Seda ei juhtu kunagi. 350 00:24:25,969 --> 00:24:27,846 Sa võid sada karikat koju tuua, 351 00:24:27,846 --> 00:24:30,223 aga ei saa iial tema lemmikpojaks. 352 00:24:34,895 --> 00:24:36,980 Viiest aastast selles liigas piisab. 353 00:24:36,980 --> 00:24:38,648 Muidu on juba eluaegne leping. 354 00:24:39,149 --> 00:24:40,734 Igatahes on see söakas. 355 00:24:41,318 --> 00:24:42,235 Nõuab sisu. 356 00:24:42,903 --> 00:24:44,696 Las ma pakun. See talle meeldibki. 357 00:24:44,696 --> 00:24:47,282 Kahju, et teistel poistel sellist suhtumist pole. 358 00:24:48,700 --> 00:24:51,244 Ma tean, et sinu arust on minust napakas seda kaaluda. 359 00:24:51,244 --> 00:24:53,371 Aga eks liitu klubiga. 360 00:24:53,371 --> 00:24:56,249 Kas Bill ja Jerry ei saa korvpalliotsuste eest palka? 361 00:24:56,249 --> 00:24:58,251 Küsimus pole korvpallis. 362 00:24:59,086 --> 00:25:00,670 Vaid inimestes, tead? 363 00:25:00,670 --> 00:25:05,008 Ma ütlesin Earvinile, et püsime koos, ja nüüd tahab ta minult tõestust, 364 00:25:05,008 --> 00:25:08,095 et ma pole udujuttu ajav rikas tõpranahk. 365 00:25:08,095 --> 00:25:10,305 Jerry, ta küsib sinult rohkem raha. 366 00:25:10,305 --> 00:25:13,767 Raha ei puutu asjasse, Claire. Kirge on vaja. 367 00:25:13,767 --> 00:25:16,645 - Pühendumist. - Kas ma ei maksa talle siis raha? 368 00:25:17,312 --> 00:25:19,439 Sest praegu meil pole seda. 369 00:25:19,439 --> 00:25:21,775 Me arvestasime finaalseeriaga. 370 00:25:21,775 --> 00:25:23,819 Ja nüüd oleme nelja miljoniga miinustes. 371 00:25:24,319 --> 00:25:26,446 Sa võid Magicust eluaegse Lakeri teha. 372 00:25:26,446 --> 00:25:30,534 Aga arvesta, et ta võib siin jätkata, kui sina juba pankrotis oled. 373 00:25:32,160 --> 00:25:36,373 Minu allikas ütles, et DC on valmis Kupchaki eest kuni 750 maksma. 374 00:25:37,207 --> 00:25:39,292 See on peaaegu Kareemi hind. 375 00:25:40,377 --> 00:25:43,088 Ja Suure Valge Lootuse eest makstakse heldelt. 376 00:25:43,547 --> 00:25:45,632 Kuule, West räägib õigust. 377 00:25:45,632 --> 00:25:48,176 Kui Buss ei jaksa maksta, siis on ka teisi mehi. 378 00:25:48,176 --> 00:25:50,929 No kuule. Kupchak on meie mees. 379 00:25:50,929 --> 00:25:52,472 Sel juhul teil veab. 380 00:25:53,265 --> 00:25:55,475 Dr Buss andis mulle just loa. 381 00:25:55,475 --> 00:25:57,144 Ta on valmis kuni 800 000 maksma. 382 00:25:57,144 --> 00:26:00,147 No näete siis. Ta kuulab mind siiski. 383 00:26:00,147 --> 00:26:02,315 Ta kuulab Dean Smithi. 384 00:26:02,315 --> 00:26:04,985 Buss helistas talle. Dean toetas Kupchakit. 385 00:26:04,985 --> 00:26:08,655 Ta ütles, et tal pole paremat meest olnud, ja ta on seda raha väärt. 386 00:26:08,655 --> 00:26:11,199 Mina olen sama juttu rääkinud, Bill. 387 00:26:11,199 --> 00:26:12,325 Ja nüüd saitegi ta. 388 00:26:12,325 --> 00:26:15,245 Nüüd on ainult DC-le hüvitiseks maiuspala vaja. 389 00:26:16,079 --> 00:26:19,124 Pakkusin Chonesi, aga Riley tahtis mulle lõuga anda. 390 00:26:20,375 --> 00:26:23,044 - Sa rääkisid sellest Patiga? - Me trehvasime. 391 00:26:23,044 --> 00:26:24,838 Kas te ei arutanud seda? 392 00:26:24,838 --> 00:26:26,381 - Arutasime. - Kindel? 393 00:26:26,381 --> 00:26:27,382 Jah. 394 00:26:28,425 --> 00:26:30,552 Aga jäime Mike'iga enda juurde kindlaks. 395 00:26:33,472 --> 00:26:35,015 Ma olen valmis temast loobuma. 396 00:26:42,105 --> 00:26:43,648 No hea küll siis. 397 00:26:46,818 --> 00:26:48,070 See on täielik pläma! 398 00:26:48,070 --> 00:26:51,073 See lisab sulle väärtust. Seepärast peame su DC-sse vahetama. 399 00:26:51,073 --> 00:26:52,991 - Ma olen nüüd toode? - See on tõsi. 400 00:26:52,991 --> 00:26:55,118 - Täitsa perses, Bill. - Nii see on. 401 00:26:55,118 --> 00:26:56,912 - See on äri. - Mu pere elab siin! 402 00:26:56,912 --> 00:26:58,455 Kuradi pask, mees! 403 00:26:58,455 --> 00:27:00,999 - Rahune maha. - Kus see türa Westhead on? 404 00:27:00,999 --> 00:27:03,335 Kus ta on? Kus see türadima... 405 00:27:03,335 --> 00:27:06,129 Täitsa perses, Bill! Perses värk! 406 00:27:06,129 --> 00:27:08,590 - Rahune maha. - Westhead, eks? Sitapea. 407 00:27:08,590 --> 00:27:10,425 Kus ta on? Kus see sitapea on? 408 00:27:10,425 --> 00:27:12,135 - Hei, Jim. - Sa ei kuulnud? 409 00:27:12,135 --> 00:27:14,137 - Mida? - Sa ei rääkinud talle ka. 410 00:27:14,137 --> 00:27:17,057 - Seega oled sina järgmine. - Mis järgmine? Mis toimub? 411 00:27:17,057 --> 00:27:18,141 - DC toimub. - Mida? 412 00:27:18,141 --> 00:27:20,519 Kuidas te saite mind ette hoiatamata välja vahetada? 413 00:27:20,519 --> 00:27:22,771 Mu kolmikud elavad majas, mille just ostsin. 414 00:27:22,771 --> 00:27:25,232 Mida ma kodus oma naisele ütlen? 415 00:27:25,232 --> 00:27:26,149 Ma ei teadnud. 416 00:27:26,149 --> 00:27:28,902 Selle kuradi valge poisi pärast, kes treeneril kõvaks ajas. 417 00:27:29,903 --> 00:27:32,114 Kuradi Westhead! Igavene persevest! 418 00:27:32,114 --> 00:27:33,281 Uskumatu, et sa... 419 00:27:33,281 --> 00:27:34,699 - Jim. -Ära puuduta mind! 420 00:27:34,699 --> 00:27:36,034 - Jim! - Tee uks lahti! 421 00:27:36,034 --> 00:27:38,578 Ma tean, et sa peidad ennast seal nagu litsinahk! 422 00:27:38,578 --> 00:27:40,705 Seepärast keegi sind ei salli ega austa! 423 00:27:40,705 --> 00:27:41,832 Käed eemale, raisk! 424 00:27:41,832 --> 00:27:44,584 Kuidas sa võid minu sõpra teeselda? 425 00:27:44,584 --> 00:27:45,502 Ma ei teadnud. 426 00:27:45,502 --> 00:27:49,256 Keri perse! Sina ja kogu see nuga selga lööv klubi! 427 00:27:49,256 --> 00:27:50,841 Persevestid! 428 00:27:50,841 --> 00:27:54,511 Inglise keele õpetaja treenib NBA satsi. Mis teil viga on? 429 00:28:03,395 --> 00:28:06,773 PAUL WESTHEAD PEATREENER 430 00:28:07,983 --> 00:28:09,025 Paul, kuule. 431 00:28:11,027 --> 00:28:14,322 Kas sa teed ukse lahti või pean tuletõrje kutsuma? 432 00:28:19,411 --> 00:28:20,454 Mida perset, Paul? 433 00:28:21,955 --> 00:28:24,750 Chones? Viimati sa hindasid mu arvamusi. 434 00:28:24,875 --> 00:28:28,253 Ei. Ma lähtun sinu arvamustest iseendaga arvestamata. 435 00:28:28,253 --> 00:28:30,380 Ja nüüd on sellega lõpp. 436 00:28:30,380 --> 00:28:32,799 Issand jumal. Kas sa tahad, et ära lähen? 437 00:28:34,134 --> 00:28:35,343 Lihtsalt ütle seda. 438 00:28:35,343 --> 00:28:36,887 Ütle seda ja ma lähen. 439 00:28:37,721 --> 00:28:39,473 Ära seda Jimi ega teiste kaela aja. 440 00:28:39,473 --> 00:28:40,515 Ma ei taha, et lahkud! 441 00:28:40,515 --> 00:28:42,476 Aga sa pead käsuliini jälgima. 442 00:28:43,101 --> 00:28:45,437 Mis käsuliini? Mida perset sa... 443 00:28:45,437 --> 00:28:47,063 Isiklikud suhted mängijatega. 444 00:28:47,063 --> 00:28:48,732 Räägid kõrvalt Billiga. 445 00:28:48,732 --> 00:28:52,194 Abitreener peaks selleks luba küsima, 446 00:28:52,819 --> 00:28:54,488 enne kui volitustega liialdab. 447 00:28:54,738 --> 00:28:57,324 Mure pole sinus, Pat. 448 00:28:57,324 --> 00:28:58,909 Mure on selles, mis mulje jääb. 449 00:28:58,909 --> 00:29:01,828 Ja kui kõik pöörduvad sinu kui otsustaja poole, 450 00:29:01,828 --> 00:29:03,622 õõnestab see mind. 451 00:29:03,622 --> 00:29:05,415 Kes kurat sind kaitses, mees, 452 00:29:05,415 --> 00:29:07,918 kui sa peal ja persel vahet ei teinud? 453 00:29:07,918 --> 00:29:10,045 Kes sind kaitses? Kes sind austas? 454 00:29:10,587 --> 00:29:11,463 Alati! 455 00:29:12,214 --> 00:29:13,507 Esimesest hetkest! 456 00:29:13,507 --> 00:29:15,217 Isegi siis, kui sa seda ei väärinud! 457 00:29:15,842 --> 00:29:18,512 Pat, ma hindan sind sinu ametikohal 458 00:29:19,262 --> 00:29:21,181 minu parema käena ja... 459 00:29:23,308 --> 00:29:27,270 Kuni sa käitud nii, et kõigile on selge, 460 00:29:27,813 --> 00:29:29,189 et sa pole enamat... 461 00:29:30,107 --> 00:29:32,359 siis võime minu arust edukad olla. 462 00:29:33,485 --> 00:29:34,444 Keri perse. 463 00:29:42,119 --> 00:29:42,953 Juua tahad? 464 00:29:43,912 --> 00:29:44,955 Mul on Budi... 465 00:29:46,248 --> 00:29:48,125 ja Budi. 466 00:29:49,709 --> 00:29:51,294 Ma võtan Budi. Aitäh. 467 00:29:54,423 --> 00:29:58,510 Niisiis, sa oled mind raskesse seisu pannud. 468 00:29:59,719 --> 00:30:01,555 Eelmisel aastal valisin ma sinu. 469 00:30:01,555 --> 00:30:04,266 Olen kannatlikult pühendumist oodanud. 470 00:30:04,266 --> 00:30:06,309 Kui sa enne draft' i lepingut ei sõlmi, 471 00:30:06,309 --> 00:30:08,770 lähed valikusse tagasi ja mina olen plindris. 472 00:30:10,147 --> 00:30:10,981 Jah. 473 00:30:13,066 --> 00:30:14,234 See pole pühendumine. 474 00:30:14,234 --> 00:30:16,653 Sa teadsid mind valides, millega riskid. 475 00:30:18,280 --> 00:30:20,198 Ütlesin, et jään ülikooli tiimi 476 00:30:21,450 --> 00:30:22,576 ja viin alustatu lõpule. 477 00:30:24,995 --> 00:30:26,705 Sa lubasid mulle, et võidad. 478 00:30:31,251 --> 00:30:32,335 Meeskonnamäng. 479 00:30:32,794 --> 00:30:35,255 Ma ei arvanud, et vabandusi otsid. 480 00:30:35,255 --> 00:30:37,048 Ultimaatumeid oskad küll teha. 481 00:30:37,674 --> 00:30:40,886 Mina pakkusin algajale korvpalli suurimat lepingut, 482 00:30:40,886 --> 00:30:44,765 aga sinu palgatud sahkerdaja ladus lisade nimekirja letti? 483 00:30:45,307 --> 00:30:47,350 50 tonni, kui saad parimaks uustulnukaks? 484 00:30:47,976 --> 00:30:49,144 Tead, mida ma talle ütlesin? 485 00:30:49,770 --> 00:30:50,604 Saatsid ta perse. 486 00:30:51,438 --> 00:30:52,689 See oli sulle mõeldud. 487 00:30:53,940 --> 00:30:55,567 Bob rääkis, mida sa veel ütlesid. 488 00:30:57,944 --> 00:30:59,362 Bird on nurgamängija. 489 00:30:59,362 --> 00:31:00,947 Ei midagi enamat. 490 00:31:00,947 --> 00:31:02,032 Just nii. 491 00:31:02,657 --> 00:31:04,951 See on kolmest põhikohast kõige tähtsusetum. 492 00:31:04,951 --> 00:31:08,663 Keskmängija, ründav kaitsja, siis nurgamängija. 493 00:31:08,663 --> 00:31:11,583 Keegi pole klubi nurgamängijale üles ehitanud. 494 00:31:11,583 --> 00:31:14,086 Miks sa siis mu elutoas seisad? 495 00:31:15,587 --> 00:31:20,050 Larry, ma ütlen sulle kolm head põhjust, miks sa draft'i päeval 496 00:31:20,050 --> 00:31:21,885 Celtici rohelist särki kannad. 497 00:31:21,885 --> 00:31:23,220 Loodan, et Boston pole põhjus. 498 00:31:23,845 --> 00:31:25,055 Suurlinn ei sobi mulle. 499 00:31:26,223 --> 00:31:27,307 Aga LA sobib? 500 00:31:29,476 --> 00:31:31,061 Bostonis on töölisklassi fännid. 501 00:31:31,561 --> 00:31:34,189 Inimesed põhjast, kellel pole kedagi toetada. 502 00:31:34,189 --> 00:31:37,067 Inimesed, kes uhkelt rasket tööd teevad. 503 00:31:37,067 --> 00:31:38,860 Ütle, kui see sind ei köida. 504 00:31:38,860 --> 00:31:41,113 Siis lähen tsivilisatsiooni tagasi 505 00:31:41,113 --> 00:31:43,240 ja lõpetan meie kalli aja raiskamise. 506 00:31:44,908 --> 00:31:45,867 Aga kui köidab... 507 00:31:47,244 --> 00:31:49,913 kui sa oled mees, kellel on auahnust, 508 00:31:50,539 --> 00:31:54,126 kes armastab võitmist, aga vihkab kaotamist veel rohkem... 509 00:31:55,836 --> 00:31:57,003 siis oled Celticu mees. 510 00:32:00,882 --> 00:32:01,883 Mis on teine põhjus? 511 00:32:04,344 --> 00:32:07,347 Keegi pole klubi nurgamängijale üles ehitanud. 512 00:32:08,432 --> 00:32:12,227 Aga kui ma seda teen, vajan ma parimat nurgamängijat. 513 00:32:14,479 --> 00:32:15,564 Tahad kolmandat kuulda? 514 00:32:16,273 --> 00:32:17,149 Ma kuulan. 515 00:32:17,983 --> 00:32:19,985 Kui sa valikusse tagasi lähed, 516 00:32:20,736 --> 00:32:21,945 olete Johnsoniga kahekesi. 517 00:32:22,446 --> 00:32:23,572 Tema tegi sulle tuupi. 518 00:32:23,572 --> 00:32:26,199 Arvad, et teised omanikud ei näinud seda mängu? 519 00:32:27,367 --> 00:32:29,828 Kas vead ikka kihla, et sind valitakse enne? 520 00:32:36,793 --> 00:32:37,878 Aitäh õlle eest. 521 00:32:40,422 --> 00:32:41,548 Hr Auerbach. 522 00:32:42,466 --> 00:32:43,759 Kas valid mind ikka enne? 523 00:32:45,802 --> 00:32:48,513 Iga päev. Pühapäeviti kaks korda. 524 00:32:50,140 --> 00:32:51,808 Sest sa oled kuradi Celtici mees. 525 00:33:01,651 --> 00:33:05,363 Dr Buss, hr Magic ootab. 526 00:33:06,823 --> 00:33:07,949 Aitäh, Setsuo. 527 00:33:17,626 --> 00:33:20,378 Oled mõelnud, kuidas neid terve miljard müüakse? 528 00:33:22,547 --> 00:33:24,091 Arvasin, et klouni pärast. 529 00:33:29,304 --> 00:33:30,472 Kui vastus on ei, 530 00:33:31,014 --> 00:33:31,932 elan selle üle. 531 00:33:34,976 --> 00:33:37,354 See leping? Minu nõudmised? 532 00:33:38,480 --> 00:33:40,607 Seepärast me ju siin istume, eks? 533 00:33:41,858 --> 00:33:43,193 Jah, küllap vist. 534 00:33:43,193 --> 00:33:46,154 Ma tean, et pole õige midagi juurde küsida, 535 00:33:46,154 --> 00:33:48,824 kui praegune leping alles kehtib. 536 00:33:48,824 --> 00:33:52,411 Aga ma olen näinud, mis liigas meestega toimub. 537 00:33:53,120 --> 00:33:57,582 Kord neid armastatakse. Hetk hiljem müüakse kuskile mujale. 538 00:33:57,582 --> 00:34:00,293 Või lüüakse nad lausa uksest välja. 539 00:34:01,086 --> 00:34:02,796 Ma ei taha, et minuga nii juhtuks. 540 00:34:04,005 --> 00:34:05,215 Ma armastan Lakersit. 541 00:34:05,757 --> 00:34:07,384 Tahan terve karjääri siin veeta. 542 00:34:08,468 --> 00:34:12,472 Samas ei taha ma olla klubis, mis pole sama meelt. 543 00:34:13,348 --> 00:34:15,517 Noh, meie mõlema õnneks 544 00:34:16,560 --> 00:34:18,145 olen ma sinuga sama meelt. 545 00:34:18,979 --> 00:34:20,188 Seega ütled ei? 546 00:34:20,188 --> 00:34:22,524 Ei. Äraütlemisest kuuleksid sa kohe. 547 00:34:22,524 --> 00:34:25,360 Sa tead, et ma ei ole nämmutaja. 548 00:34:25,360 --> 00:34:29,531 Ma tahan öelda, et kui otsustan seda tõesti teha, 549 00:34:29,531 --> 00:34:32,701 pean ma teadma, et sa ei vea mind alt. 550 00:34:33,201 --> 00:34:34,828 Ma mängin alati võidu nimel. 551 00:34:34,828 --> 00:34:36,288 Ma ei räägi mängimisest. 552 00:34:36,913 --> 00:34:38,373 Jutt on juhirollist. 553 00:34:39,374 --> 00:34:41,543 Kui sa lepinguga kõigi näo ees lehvitad, 554 00:34:41,543 --> 00:34:44,212 tekitab see peavalu, mida ma ei vaja. 555 00:34:47,090 --> 00:34:49,634 Mida siis? Hoiame seda salajas? 556 00:34:49,634 --> 00:34:51,344 Me võime meediale rääkida, 557 00:34:51,344 --> 00:34:54,347 et see on sinu praeguse olukorra pikendus. 558 00:34:54,347 --> 00:34:57,893 See on mitmeaastane leping mitmele miljonile dollarile, punkt. 559 00:34:58,727 --> 00:35:00,937 Ja liiga jätab üksikasjad enda teada. 560 00:35:04,649 --> 00:35:06,526 Mis üksikasjad need oleksid? 561 00:35:06,526 --> 00:35:08,987 Mina mõtlesin, et 25 aastat. 562 00:35:11,490 --> 00:35:12,991 Keegi ei mängi nii kaua. 563 00:35:13,575 --> 00:35:15,160 25 miljonile. 564 00:35:18,330 --> 00:35:22,250 Earvin, küsimus pole selles, kas sa lõpetad mängijana 565 00:35:22,250 --> 00:35:23,877 Lakersi särgis. 566 00:35:24,544 --> 00:35:26,671 See on eluaegne pühendumine. 567 00:35:27,255 --> 00:35:29,007 Ma ütlesin, et sa oled pereliige, 568 00:35:30,884 --> 00:35:31,802 ja mul oli tõsi taga. 569 00:35:33,345 --> 00:35:36,306 Sind on praegu raske mitte uskuda. 570 00:35:36,306 --> 00:35:37,599 Üks märkus. 571 00:35:37,599 --> 00:35:38,809 See on meeskond. 572 00:35:39,935 --> 00:35:44,689 Kui ma sind teistest kõrgemale tõstan, võib see tagasilöögi anda. 573 00:35:44,689 --> 00:35:46,024 Ma saan nendega hakkama. 574 00:35:46,024 --> 00:35:48,235 Nagu eelmisel aastal Normiga? 575 00:35:50,362 --> 00:35:52,197 Aga see oli teine teema. 576 00:35:52,197 --> 00:35:53,448 Ja see on probleem. 577 00:35:57,536 --> 00:35:58,829 25 aastat? 578 00:35:58,829 --> 00:36:00,122 Seda ta ütles. 579 00:36:00,122 --> 00:36:03,542 Ja 25 miljonit dollarit. 580 00:36:03,542 --> 00:36:05,419 See on suur raha, Earvin. 581 00:36:05,419 --> 00:36:07,170 Piisavalt, et saaksime ära elada. 582 00:36:07,170 --> 00:36:09,881 Suurima künka otsas ookeanivaatega. 583 00:36:10,757 --> 00:36:13,844 - Meie? - Ole nüüd, Cook. Me lõpetame koos. 584 00:36:13,844 --> 00:36:16,555 Sa võid oma poisiga seda mängu jätkata. 585 00:36:16,555 --> 00:36:17,806 Tema nimi on Virgil. 586 00:36:19,141 --> 00:36:22,102 Hea küll, oletame, et ma teen oma elu suurima vea, 587 00:36:22,102 --> 00:36:23,687 jätan ta maha ja valin sinu. 588 00:36:23,687 --> 00:36:25,564 Oletame. Õige jutt. 589 00:36:25,564 --> 00:36:27,441 LA-s pole lootustki. 590 00:36:28,567 --> 00:36:29,651 Aga mina olen ju siin. 591 00:36:29,651 --> 00:36:30,736 Selles asi ongi. 592 00:36:31,194 --> 00:36:33,572 Seal on liiga kirev elu. 593 00:36:33,572 --> 00:36:35,449 Litsakad naised, teesklejad. 594 00:36:36,408 --> 00:36:37,534 Ma olen Lansingi tüdruk. 595 00:36:37,534 --> 00:36:38,535 Oota nüüd. 596 00:36:40,078 --> 00:36:42,831 Sa tahad öelda, et ma pean sinuga olemiseks siit lahkuma? 597 00:36:42,831 --> 00:36:44,916 Seda ei juhtu nagunii. 598 00:36:44,916 --> 00:36:47,002 Nii et miks me seda arutame? 599 00:36:47,002 --> 00:36:50,297 Aga kui see juhtuks, siis kes ma peaksin olema? 600 00:36:50,297 --> 00:36:52,716 Pistoni mängija? Paceri? 601 00:36:53,133 --> 00:36:54,134 Torumees? 602 00:36:56,261 --> 00:36:59,765 Ma olen siin, kus kõik olla tahavad, teenin raha nagu raba, 603 00:36:59,765 --> 00:37:01,600 aga pean kõigest sinu pärast loobuma? 604 00:37:01,600 --> 00:37:04,603 Ma ei palu sul millestki loobuda. Me pole koos, Earvin. 605 00:37:04,603 --> 00:37:06,480 Ja kõlab sedamoodi, et seda ei juhtu. 606 00:37:06,480 --> 00:37:07,898 Ma abiellun Lakersiga. 607 00:37:07,898 --> 00:37:11,151 Ja kes tahab minuga olla, peab samuti nendega abielluma. 608 00:37:11,860 --> 00:37:14,196 Tead mis? Head ööd sulle ja Virgilile. 609 00:37:24,706 --> 00:37:25,624 Norman! 610 00:37:26,041 --> 00:37:27,709 - Dr Buss. - Astu edasi. 611 00:37:27,709 --> 00:37:29,669 - Jah. - Loodan, et kõht on tühi. 612 00:37:29,669 --> 00:37:32,798 - Jah. - Lõin Sammy Davis juuniorilt Setsuo üle. 613 00:37:32,798 --> 00:37:34,966 - Ta oskab süüa teha. - Tõsi ka? 614 00:37:34,966 --> 00:37:37,010 Pingutad elu eest. Mul on hea meel, 615 00:37:37,010 --> 00:37:39,012 et saame viimaks midagi koos teha. 616 00:37:39,012 --> 00:37:41,723 Me kohtume liiga harva. Seepärast kutsusingi sind 617 00:37:41,723 --> 00:37:43,391 brantšile ja suud puhtaks rääkima. 618 00:37:43,391 --> 00:37:45,227 Muide, Magic on ka siin. 619 00:37:46,478 --> 00:37:48,146 Sa näed vinge välja. 620 00:37:48,146 --> 00:37:51,400 Sa oled selle tagiga kuradima vinge. 621 00:37:51,400 --> 00:37:52,943 Vaata seda lauda. 622 00:37:53,402 --> 00:37:55,904 Võta täidetud mune, imehead. 623 00:37:59,658 --> 00:38:02,869 Tunne end nagu kodus. Anna talle taldrik. Sedapsi. 624 00:38:02,869 --> 00:38:04,162 Võta väike kahvel. 625 00:38:04,830 --> 00:38:06,832 Hea küll. No nii, mehed, 626 00:38:06,832 --> 00:38:09,418 kõik soovivad, et eelmine aasta oleks teisiti lõppenud, 627 00:38:09,418 --> 00:38:12,546 aga pole mõtet purunenud unistuste pärast nutta. 628 00:38:12,546 --> 00:38:15,924 Mina püüan aru saada, mis valesti läks, 629 00:38:16,591 --> 00:38:18,135 ja uuesti võitma hakata. 630 00:38:25,267 --> 00:38:26,726 Miks sa minult küsid? 631 00:38:26,726 --> 00:38:28,562 Me kõik loeme lehti, Norm. 632 00:38:31,481 --> 00:38:33,567 Sa tead, et meedia väänab fakte. 633 00:38:34,443 --> 00:38:37,863 Jah, seda nad teevad, aga tsitaate nad välja ei mõtle, Norm. 634 00:38:37,863 --> 00:38:40,407 Nii et jätame keerutamise. 635 00:38:40,991 --> 00:38:44,578 Kui sa arvad, et Magic tähelepanu endale ahnitseb, siis ütle seda välja. 636 00:38:45,245 --> 00:38:47,748 Parem välja öelda, kui salatseda. 637 00:38:51,793 --> 00:38:53,587 Dr Buss, ma mängin ainult korvpalli. 638 00:38:53,587 --> 00:38:55,881 Igatahes, ja sa teed seda hästi. 639 00:38:56,965 --> 00:38:58,925 Aga küsimus on keemias. 640 00:38:59,801 --> 00:39:01,052 Saad aru? 641 00:39:01,970 --> 00:39:03,638 Tahan, et kõik oleksid õnnelikud. 642 00:39:03,638 --> 00:39:05,515 Norm, ma tahan, et õnnelik oleksid. 643 00:39:07,309 --> 00:39:10,687 Kui te ei saa samas meeskonnas õnnelikud olla, 644 00:39:11,396 --> 00:39:13,648 siis võime sellele lahenduse leida. 645 00:39:14,775 --> 00:39:19,154 Sest olgem ausad, ma võin sind liigas ükskõik mis meeskonda vahetada. 646 00:39:19,154 --> 00:39:21,490 Iga meeskond võtaks su rõõmuga vastu. 647 00:39:21,490 --> 00:39:22,949 Sa oled nii hea. 648 00:39:22,949 --> 00:39:25,869 - Ma ei taha kuskile minna, dr Buss. - Ei? 649 00:39:27,204 --> 00:39:28,288 Ei. 650 00:39:28,288 --> 00:39:32,709 Sest kui ausalt rääkida, siis ma ei saa endale uut kaotatud hooaega lubada. 651 00:39:34,461 --> 00:39:35,378 Lihtsalt ei saa. 652 00:39:39,132 --> 00:39:42,844 Nii et kui miski sind vaevab, on aeg see välja öelda. 653 00:39:48,767 --> 00:39:49,810 Meil on kõrvad kikkis. 654 00:39:59,236 --> 00:40:01,446 - Kõik on hästi. - Jah? 655 00:40:02,322 --> 00:40:04,324 Jah, ma armastan LA-d. 656 00:40:04,908 --> 00:40:07,327 Ja ma naudin Lakersis mängimist. 657 00:40:11,915 --> 00:40:12,833 Ja täkk... 658 00:40:18,463 --> 00:40:19,381 Kõik on hästi. 659 00:40:23,760 --> 00:40:26,096 Earvin, mida sina arvad? 660 00:40:32,185 --> 00:40:34,604 Ma arvan, et Norm peaks... 661 00:40:38,108 --> 00:40:39,526 lõpetama mu arbuusi söömise. 662 00:40:46,408 --> 00:40:47,909 Pidin temaga pisut lõmpsima. 663 00:40:47,909 --> 00:40:50,162 Hea küll, oleme jälle üks suur õnnelik pere. 664 00:40:50,162 --> 00:40:51,496 - Jah. - See käis lihtsalt. 665 00:40:51,496 --> 00:40:53,790 - Vitsutage. - Sööme nüüd midagi. 666 00:40:53,790 --> 00:40:57,502 Ainus viis sellest üle saada on üksteisele tõtt rääkida. 667 00:42:10,325 --> 00:42:13,912 BIRD LENNUTAS CELTICSI TIITLILE 668 00:42:15,831 --> 00:42:19,084 MAGIC TRUMPAS BIRDI ÜLE 669 00:42:37,894 --> 00:42:38,812 Sari on dramatiseering. 670 00:42:38,812 --> 00:42:39,771 Mõned nimed ja sündmused 671 00:42:39,771 --> 00:42:40,856 on välja mõeldud või muudetud. 672 00:43:37,871 --> 00:43:39,873 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann