1
00:00:17,979 --> 00:00:20,023
{\an8}BOSTON CELTICS
1981. AASTA NBA TŠEMPION
2
00:00:20,023 --> 00:00:21,608
Kas sa vaatad seda paska?
3
00:00:22,233 --> 00:00:23,735
Jah, ma vaatan seda paska.
4
00:00:23,735 --> 00:00:27,614
Celtics tuli 14. korda NBA meistriks.
5
00:00:27,614 --> 00:00:29,407
Ja kuigi Boston on roheline,
6
00:00:29,407 --> 00:00:32,411
on hoopis Red kõigi nende võitude taga.
7
00:00:32,411 --> 00:00:34,579
Ma olen nende poiste üle ülimalt uhke!
8
00:00:34,579 --> 00:00:37,833
Nende vaevanägemine,
visadus ja meeskonnatöö viisid sihile.
9
00:00:37,833 --> 00:00:39,543
Ta vajas selleks imelooma,
10
00:00:39,543 --> 00:00:41,837
kes tuli meistriks
juba oma teisel profiaastal.
11
00:00:41,837 --> 00:00:43,922
Lihavõtted on küll möödas,
12
00:00:43,922 --> 00:00:47,509
aga Bostoni fännid
leidsid korvpallis teise tulemise.
13
00:02:22,729 --> 00:02:24,481
{\an8}PÕHINEB JEFF PEARLMANI "SHOWTIME'IL"
14
00:02:46,002 --> 00:02:50,465
TERE TULEMAST
FRENCH LICKI INDIANAS
15
00:03:53,653 --> 00:03:54,529
Hei, paps.
16
00:03:56,114 --> 00:03:57,157
Mida sa linnas teed?
17
00:03:57,783 --> 00:03:58,700
Kas trenni polegi?
18
00:03:59,910 --> 00:04:00,994
Vaba nädalalõpp.
19
00:04:02,162 --> 00:04:05,207
Tont võtaks. Joome õlut.
20
00:04:07,626 --> 00:04:08,543
Ei, aitäh.
21
00:04:10,212 --> 00:04:11,088
Ise tead.
22
00:04:11,880 --> 00:04:13,090
Kas ema juures käisid juba?
23
00:04:13,590 --> 00:04:16,051
Veel mitte. Pärast astun läbi.
24
00:04:16,510 --> 00:04:18,762
Kui tema sind saatis,
olen maksega hilinenud.
25
00:04:19,346 --> 00:04:20,889
Ütlesin juba seadusesilmale.
26
00:04:21,431 --> 00:04:23,475
Ema ei saatnud mind. Tahtsin sind näha.
27
00:04:24,309 --> 00:04:27,687
Ei tea küll, mispärast.
Teil oleks minuta parem.
28
00:04:27,687 --> 00:04:28,772
Ära räägi nii.
29
00:04:28,772 --> 00:04:29,898
See on tõsi.
30
00:04:31,733 --> 00:04:34,277
Sina oled ainus, millega ma täppi panin.
31
00:04:34,820 --> 00:04:36,363
Minu suur tudengipoiss.
32
00:04:41,076 --> 00:04:42,202
Ma jätsin kooli katki.
33
00:04:43,912 --> 00:04:45,122
Mida sa ütlesid?
34
00:04:46,832 --> 00:04:48,041
See ei sobinud mulle.
35
00:04:49,126 --> 00:04:51,628
Mul on seal imelik tunne.
Ma pole üks neist.
36
00:04:51,628 --> 00:04:55,090
Said Jumalalt pileti paremasse kohta,
aga ei julge seda kasutada.
37
00:04:55,090 --> 00:04:56,133
Asi pole selles.
38
00:04:56,133 --> 00:04:59,386
Ülikoolis käies
mõtlesin ma ainult kodu peale.
39
00:04:59,386 --> 00:05:01,304
Sest sa piirad ennast.
40
00:05:02,347 --> 00:05:04,015
Tahad siin oma tulevikku näha?
41
00:05:05,559 --> 00:05:06,935
See on su silme ees.
42
00:05:09,187 --> 00:05:10,689
Arvasin, et sina muudad seda.
43
00:05:14,359 --> 00:05:15,527
Ma ei lähe tagasi.
44
00:05:24,286 --> 00:05:25,495
Sa oled suur mees.
45
00:05:27,164 --> 00:05:28,457
Võid teha, mida tahad.
46
00:05:46,475 --> 00:05:48,852
{\an8}BIRD TRUMPAS KÕIK ÜLE
47
00:06:04,493 --> 00:06:06,578
Palli ei visata lihtsalt sinna.
48
00:06:06,578 --> 00:06:08,705
Seda tuleb sõrmeotstel keerutada.
49
00:06:08,705 --> 00:06:10,123
MAGIC JOHNSONI KORVPALLILAAGER
50
00:06:12,667 --> 00:06:13,627
Kukepea.
51
00:06:13,627 --> 00:06:16,379
Miks sa seda Houstoni vastu ei teinud?
52
00:06:16,379 --> 00:06:17,506
- Mida?
- Jah.
53
00:06:17,506 --> 00:06:20,342
See oli üks kõige hullemaid
puterdamisi, mida näinud olen.
54
00:06:20,342 --> 00:06:21,927
Ja ma olen palju näinud.
55
00:06:21,927 --> 00:06:23,720
- Kuulge...
- Kaotasid mängu
56
00:06:23,720 --> 00:06:25,388
ja hooajal oli kriips peal.
57
00:06:26,098 --> 00:06:27,974
Häbi sul olgu.
58
00:06:27,974 --> 00:06:30,018
- Jah.
- Larry Bird oleks söötnud.
59
00:06:30,018 --> 00:06:31,937
Igatahes. Kõva töömees.
60
00:06:31,937 --> 00:06:36,024
Seepärast võitis tema meistritiitli,
aga sina õpetad jõnglasi.
61
00:06:36,024 --> 00:06:38,610
Tahaksin olla Bostonis,
mitte nõmedas Lansingis.
62
00:06:40,028 --> 00:06:41,696
Tahaksin Larry Bird olla.
63
00:06:44,699 --> 00:06:46,034
Sina tahad kindlasti ka.
64
00:06:47,327 --> 00:06:49,538
Miks mu vanemad laagrile raha raiskasid?
65
00:06:49,538 --> 00:06:51,998
- Jah, sa oled jobukakk.
- Larry Bird on kunn!
66
00:06:53,333 --> 00:06:55,710
- Teil oleks aeg austust...
- Earvin.
67
00:07:03,051 --> 00:07:04,803
Lase neil korvi alt visata.
68
00:07:05,637 --> 00:07:06,555
Hea küll.
69
00:07:06,555 --> 00:07:07,514
Teeme ära.
70
00:07:07,514 --> 00:07:09,307
Nii, lapsed. See on tähtis oskus.
71
00:07:10,434 --> 00:07:13,603
Las käia! Söötke mulle, ma olen vaba!
72
00:07:13,603 --> 00:07:15,355
Poolel väljakul.
73
00:07:15,981 --> 00:07:17,274
- Sööda siia!
- Kuule!
74
00:07:17,858 --> 00:07:18,859
Kõik kombes, mees?
75
00:07:18,859 --> 00:07:20,652
Jah, kõik on hästi.
76
00:07:21,153 --> 00:07:21,987
Kuule, Coop.
77
00:07:23,488 --> 00:07:24,489
Eelmisel aastal,
78
00:07:24,489 --> 00:07:27,617
kui su lepingut pikendati,
ei küsinud sa ise midagi?
79
00:07:27,617 --> 00:07:29,745
Ei. Nad üllatasid mind.
80
00:07:29,745 --> 00:07:32,539
See oli kõige pöörasem asi üldse.
81
00:07:32,539 --> 00:07:34,416
Alles ma teenisin nii palju,
82
00:07:34,416 --> 00:07:38,545
aga hetk hiljem kümme korda rohkem
sama asja tegemise eest.
83
00:07:39,212 --> 00:07:40,756
Ma ei suutnud seda uskuda.
84
00:07:41,298 --> 00:07:42,632
Arvasin, et mind vihatakse.
85
00:07:42,632 --> 00:07:45,969
Arvasin, et West ja Sherman
annavad mulle kinga.
86
00:07:45,969 --> 00:07:47,846
Aga ei, nad armastavad mind.
87
00:07:47,846 --> 00:07:49,848
Ma tahan eluks ajaks Lakeriks jääda.
88
00:07:51,892 --> 00:07:53,810
Jah. Õnnitlen, Coop.
89
00:07:56,021 --> 00:07:57,397
Mis kurat valesti läks?
90
00:07:57,397 --> 00:07:58,899
Kõik algab juhist.
91
00:07:58,899 --> 00:08:00,817
- See oled sina, eks?
- Jah.
92
00:08:00,817 --> 00:08:03,278
Aga juba see,
et sa seda minult küsima pead,
93
00:08:03,278 --> 00:08:04,780
tõestab, et mul on õigus.
94
00:08:04,780 --> 00:08:06,656
Käsuliin pole paigas.
95
00:08:06,656 --> 00:08:08,784
Eelmisel aastal juhtkond õõnestas mind.
96
00:08:09,451 --> 00:08:12,245
Selleks, et teha tööd,
mida mind tegema palgati,
97
00:08:12,245 --> 00:08:13,580
vajan ma rohkem võimu.
98
00:08:13,580 --> 00:08:16,958
Viga on selles, et andsid
vennikesele liiga palju võimu.
99
00:08:16,958 --> 00:08:19,753
Ta nurjas David Thompsoni tehingu,
et oma õigust tõestada,
100
00:08:19,753 --> 00:08:21,004
ja tulistas meile jalga.
101
00:08:21,004 --> 00:08:23,590
Põrunud professor võib
kogu tiimi vastu taevast lasta.
102
00:08:23,590 --> 00:08:24,633
Küsi ükskõik kellelt.
103
00:08:24,633 --> 00:08:25,675
Ma küsin sinult.
104
00:08:25,675 --> 00:08:28,762
- Minult?
- Jah. Kas nad austavad Pauli?
105
00:08:29,513 --> 00:08:30,847
Paul on geniaalne mees.
106
00:08:32,682 --> 00:08:33,642
Nad austavad teda.
107
00:08:34,184 --> 00:08:35,644
Kes kurat siis probleem on?
108
00:08:35,644 --> 00:08:39,397
- Sinu Magic.
- See vastus valmistas pettumuse, Norman.
109
00:08:39,397 --> 00:08:41,775
Ma lugesin lehtedest seda joga ja lootsin,
110
00:08:41,775 --> 00:08:43,276
et sinu sõnu väänati.
111
00:08:43,276 --> 00:08:45,862
Ma pidasin sind paremaks meheks.
112
00:08:45,862 --> 00:08:48,949
Dr Buss, mina ei visanud mööda.
113
00:08:48,949 --> 00:08:53,703
Neli mängijat olid täiesti vabad.
Mina, kapten, Coop, Silk.
114
00:08:53,703 --> 00:08:55,789
Isegi Chick Hearn oli vaba.
115
00:08:55,789 --> 00:08:59,084
Aga ei, tema pidi kangelast mängima.
116
00:09:00,627 --> 00:09:03,672
Keegi teine ei julgeks
seda sulle näkku öelda,
117
00:09:03,672 --> 00:09:08,635
aga selle tiimi suurim mure
on see persevest Magic Johnson.
118
00:09:09,136 --> 00:09:11,388
Sa arvad, et Earvin ajas ennast puhevile?
119
00:09:11,388 --> 00:09:14,182
Magic võttis meiega
oma esindaja kaudu ühendust.
120
00:09:14,808 --> 00:09:17,436
Ta soovib oma praegust lepingut pikendada.
121
00:09:19,271 --> 00:09:20,230
Pikendada?
122
00:09:21,356 --> 00:09:23,483
Tema leping kestab viis aastat.
123
00:09:23,483 --> 00:09:26,570
Aga ta tahab enamat, pikaajalist kindlust.
124
00:09:26,570 --> 00:09:28,572
See tõstatab kohe küsimuse.
125
00:09:28,572 --> 00:09:29,531
Miks?
126
00:09:30,365 --> 00:09:31,658
Mida ta meist rohkem teab?
127
00:09:31,658 --> 00:09:34,536
Tema põlve on kõik arstid
uurinud ja puurinud, Jerry.
128
00:09:34,536 --> 00:09:36,955
Järgmisel hooajal
on ta ilmselt jälle heas vormis.
129
00:09:36,955 --> 00:09:39,958
Aga kui pole,
siis venivad need viis aastat
130
00:09:40,459 --> 00:09:41,960
sinu jaoks nagu terve igavik.
131
00:09:42,753 --> 00:09:46,298
Kui ta rohkem raha tahab
ja sa seda talle annad,
132
00:09:46,298 --> 00:09:51,052
näitab see kõigile teistele,
et sa hindad teda kõigist rohkem.
133
00:09:51,052 --> 00:09:53,263
Aitäh tulemast, dr Buss.
134
00:09:53,263 --> 00:09:55,474
Tegeleme õige pakiliste asjadega.
135
00:09:55,474 --> 00:09:58,101
Kareem ja teised tuleb lepingutega siduda.
136
00:09:58,101 --> 00:09:59,895
Kui pärast seda raha üle jääb,
137
00:09:59,895 --> 00:10:02,397
võid Magicu puhul otsusele jõuda.
138
00:10:02,397 --> 00:10:04,941
Ja mida paganat ma senikaua teen?
139
00:10:05,567 --> 00:10:06,985
Ole lihtsalt kannatlik.
140
00:10:15,160 --> 00:10:16,078
Ma jään hiljaks.
141
00:10:16,703 --> 00:10:18,205
Ära väida, et võtad õhtu vabaks.
142
00:10:18,205 --> 00:10:20,332
"Monopol". Perekondlik värk.
143
00:10:20,332 --> 00:10:23,126
Ma oleks arvanud,
et su isa eelistab "Twisterit".
144
00:10:23,126 --> 00:10:26,463
Kui ta oleks nõus
Martinale rohkem raha eraldama,
145
00:10:26,463 --> 00:10:28,381
oleks meil võimalik võita.
146
00:10:31,593 --> 00:10:34,137
- Mis on?
- Hea teada, et sa ei mõtle ainult tööst.
147
00:10:39,226 --> 00:10:40,769
Korralda see ära.
148
00:10:40,769 --> 00:10:42,729
Unistused hakkavad täituma.
149
00:10:44,564 --> 00:10:45,941
Vabandust, et hiljaks jäin.
150
00:10:45,941 --> 00:10:49,486
Sepulvedal olid ummikud.
Kas võin laua valmis panna?
151
00:10:49,486 --> 00:10:52,572
Jean Bean, rong juba väljus jaamast.
152
00:10:52,572 --> 00:10:54,408
Vabandust, see mäng jääb sul vahele.
153
00:10:54,408 --> 00:10:55,575
Honeyt mäletad?
154
00:10:56,451 --> 00:10:58,245
- Jah. Tere.
- Jah.
155
00:10:58,787 --> 00:11:00,956
Sa kandsid mu kontsakingi.
156
00:11:00,956 --> 00:11:02,624
Näen, et nüüd on sul enda omad.
157
00:11:03,083 --> 00:11:05,210
- Jah. Kasvasin suureks.
- Jah.
158
00:11:06,002 --> 00:11:08,505
Honey võttis su sõrmkübara, nii et...
159
00:11:08,505 --> 00:11:12,843
Ei. Kurat, keegi ei öelnud
mulle midagi. Palun vabandust.
160
00:11:12,843 --> 00:11:15,095
Võta tool. Ütlesin, et ta ei pane pahaks.
161
00:11:15,095 --> 00:11:18,432
Kui me alustasime,
valisin mina vahel hobuse,
162
00:11:18,432 --> 00:11:19,474
oli ju nii?
163
00:11:19,474 --> 00:11:22,102
Me ütlesime, et kõiki võib vabalt valida.
164
00:11:22,102 --> 00:11:23,895
Võta tool, Jean Bean.
165
00:11:24,396 --> 00:11:27,107
Ma ei tea, kas oled tulemusi jälginud,
166
00:11:27,107 --> 00:11:29,359
- aga tennisetiimil läheb väga hästi.
- Super.
167
00:11:29,359 --> 00:11:32,404
Annal on terve liiga
parim esimese servi protsent.
168
00:11:34,531 --> 00:11:35,866
Kurat, ma lähen vangi.
169
00:11:35,866 --> 00:11:36,825
MINE OTSE VANGLASSE
170
00:11:36,825 --> 00:11:39,828
Aga me võime finaaliks
veel paremaks saada.
171
00:11:39,828 --> 00:11:43,749
San Diego sai pähe,
nad pakuvad Martina Navratilovat.
172
00:11:43,749 --> 00:11:47,043
Mul on talle palga maksmiseks
õige pisut raha juurde vaja.
173
00:11:47,043 --> 00:11:50,297
- Ma mõtlesin...
- Ei, kullake, lauas tööst ei räägi.
174
00:11:52,215 --> 00:11:54,009
- Mis ajast?
- Minu kord on käia.
175
00:11:54,009 --> 00:11:56,303
Puhu neile õnne peale, mesisuu.
176
00:11:58,889 --> 00:11:59,806
Minu käik.
177
00:11:59,806 --> 00:12:05,645
Vaat nii. Üks, kaks,
kolm, neli, viis. St. James.
178
00:12:05,645 --> 00:12:08,106
Minu lihvimata teemant. Ostan ära.
179
00:12:08,565 --> 00:12:11,902
Ma tundsin Martinat liigas.
Võin talle helistada.
180
00:12:17,532 --> 00:12:19,117
Ma tahan midagi juua.
181
00:12:19,117 --> 00:12:21,203
- Anna mulle üks koola.
- Tab.
182
00:12:22,079 --> 00:12:23,955
Tab, palun. Vabandust.
183
00:12:23,955 --> 00:12:26,249
Tüdruk tahab,
et ta isa veel mõnda aega elaks.
184
00:12:26,249 --> 00:12:27,375
Just nii.
185
00:12:27,375 --> 00:12:29,044
Kurat, mis nali see veel on?
186
00:12:29,044 --> 00:12:31,421
- Alles sain vanglast välja.
- Mis nüüd, Jim?
187
00:12:52,401 --> 00:12:53,652
Jou, Lar.
188
00:12:54,861 --> 00:12:55,779
Juba läks katki?
189
00:12:57,781 --> 00:12:59,825
Käin kähku kusel. Teeme korda.
190
00:12:59,825 --> 00:13:02,327
Ei, asi on su papsis.
191
00:13:04,121 --> 00:13:05,580
Raisk, mida ta nüüd tegi?
192
00:13:06,540 --> 00:13:08,917
Chet, teda ei saa
vaesuse eest istuma panna.
193
00:13:08,917 --> 00:13:12,712
Ütle emale, et küll ta maksab.
Panen ise ka midagi juurde.
194
00:13:15,132 --> 00:13:16,049
Asi pole selles.
195
00:13:59,509 --> 00:14:02,971
Oled valmis? Ära tee silmi lahti! Oota!
196
00:14:04,181 --> 00:14:05,265
Seesam, avane.
197
00:14:10,479 --> 00:14:14,441
Issand jumal! Mis see on?
198
00:14:14,441 --> 00:14:15,609
Mis sa ise arvad?
199
00:14:16,818 --> 00:14:18,987
Et sa ostsid linna lilledest tühjaks?
200
00:14:19,696 --> 00:14:20,530
Üritasin.
201
00:14:23,366 --> 00:14:24,701
Miks sa seda tegid?
202
00:14:26,453 --> 00:14:28,163
Sest ma armun sinusse ära, Honey.
203
00:14:28,830 --> 00:14:31,291
Poisid, te saite väga hästi hakkama.
204
00:14:32,292 --> 00:14:34,795
Te võite ülejäänud õhtu vabaks võtta.
205
00:14:34,795 --> 00:14:37,714
Priima, poisid. Vahuveini? Kaaviari?
206
00:14:37,714 --> 00:14:38,965
Sinu valik.
207
00:14:43,553 --> 00:14:45,013
Mu elu meeldib mulle väga.
208
00:14:47,057 --> 00:14:48,809
Nägin kõvasti vaeva, et siia jõuda.
209
00:14:51,269 --> 00:14:52,229
Ma tean.
210
00:14:56,983 --> 00:14:59,986
Kui striptiisiks läheb,
pean oma rahakoti võtma.
211
00:14:59,986 --> 00:15:02,781
Ei, seda pole vaja. See on maja kulul.
212
00:15:03,281 --> 00:15:04,199
Tead, miks?
213
00:15:13,542 --> 00:15:14,751
See on meie laul, kullake.
214
00:15:44,364 --> 00:15:45,490
Ära mulle haiget tee, eks?
215
00:15:55,083 --> 00:15:56,877
Sa ütlesid, et Buss leidis sulle aega.
216
00:15:56,877 --> 00:16:00,255
Jah. Varem rääkisime tunde.
217
00:16:00,255 --> 00:16:02,466
Nüüd käitub nii, nagu küsiksin laenu.
218
00:16:03,008 --> 00:16:04,468
Saa siis vihjest aru.
219
00:16:05,385 --> 00:16:06,595
See on Lansingi mõtteviis.
220
00:16:06,595 --> 00:16:09,306
Earvin, kui nad pole
sulle midagi kindlat pakkunud,
221
00:16:09,306 --> 00:16:11,057
siis miks sa nende küljes ripud?
222
00:16:13,685 --> 00:16:15,103
Seepärast, miks sinuga räägin.
223
00:16:15,937 --> 00:16:16,938
Vabandust?
224
00:16:17,397 --> 00:16:19,608
Sul on uus mees, mingis mõttes.
225
00:16:20,150 --> 00:16:22,819
Niisiis pean ma rohkem vaeva nägema.
226
00:16:23,528 --> 00:16:25,113
Teen siin sama asja.
227
00:16:25,739 --> 00:16:27,949
Et teil meeles püsiks,
kui väga mind armastate.
228
00:16:29,034 --> 00:16:31,870
Noh, ma loodan, et sina ja Buss
229
00:16:31,870 --> 00:16:35,040
saate koos õnnelikuks,
aga ma pean lõpetama.
230
00:16:35,040 --> 00:16:36,500
Virgil viib mind Cameosse.
231
00:16:37,876 --> 00:16:38,710
Jah.
232
00:16:39,628 --> 00:16:40,462
Tšau.
233
00:16:45,133 --> 00:16:47,177
Ja nüüd spordiuudiste juurde.
234
00:16:47,177 --> 00:16:50,388
{\an8}Boston uppus täna Celticu rohelisse.
235
00:16:50,388 --> 00:16:53,558
{\an8}Meeskond tähistas 13. NBA meistritiitlit
236
00:16:53,558 --> 00:16:55,393
{\an8}tänu kangelasele Larry Birdile,
237
00:16:55,393 --> 00:16:58,063
kes oli Houstoni vastu mängides erakordne.
238
00:16:58,063 --> 00:17:02,442
Houston suutis teatavasti
avavoorus Lakersist jagu saada.
239
00:17:08,907 --> 00:17:11,076
Jah. Kupchak on parim mees turul.
240
00:17:11,076 --> 00:17:13,995
Lase aga käia.
Anna oma esiklaps ka veel ära.
241
00:17:13,995 --> 00:17:16,331
- Buss laseb minul mängijaid valida.
- Kallis.
242
00:17:16,331 --> 00:17:18,417
No siis on asi klaar. Hästi.
243
00:17:18,417 --> 00:17:19,835
- Mida meie siin teeme?
- Rahu.
244
00:17:19,835 --> 00:17:21,503
Taome laua taga pihku?
245
00:17:21,503 --> 00:17:23,171
- Jerry!
- Ei, Bill, arusaadav.
246
00:17:23,171 --> 00:17:25,966
Väike prints on otsustanud. No kurat.
247
00:17:26,508 --> 00:17:28,927
Pat! Mida sa teed? Tule siia.
248
00:17:28,927 --> 00:17:30,220
Vaata seda!
249
00:17:30,220 --> 00:17:31,346
Ole nii hea
250
00:17:31,346 --> 00:17:34,266
ja palun pane oma poisile aru pähe.
251
00:17:38,645 --> 00:17:39,855
Ma ei teadnud koosolekust.
252
00:17:41,314 --> 00:17:43,358
Vabandust. Läks meelest, Pat.
253
00:17:44,401 --> 00:17:45,318
Vaata seda.
254
00:17:49,698 --> 00:17:51,032
Te võtate Kupchaki?
255
00:17:51,032 --> 00:17:54,077
Ka sina ei taha teda, mis? Muidugi mitte.
256
00:17:54,077 --> 00:17:56,538
Sa tunned selliseid. Olid ise selline.
257
00:17:56,538 --> 00:17:59,416
Suur valge traktor,
mängib nagu kuradi hokijõmm.
258
00:17:59,416 --> 00:18:02,377
Ära solvu, Pat.
Palun, Bill, osuta mulle teene.
259
00:18:02,377 --> 00:18:04,504
Ma saadan Elgini sinna teda seirama,
260
00:18:04,504 --> 00:18:06,590
et me endale pirakat pussu ei ostaks.
261
00:18:06,590 --> 00:18:08,717
Issand, Jerry, loe ometi infot.
262
00:18:09,176 --> 00:18:11,344
Ma saatsin juba oma mehe teda hindama.
263
00:18:14,473 --> 00:18:15,432
Mida sa tegid?
264
00:18:15,432 --> 00:18:18,351
Mike Thibault
on vana sõber ja hea silmaga.
265
00:18:18,351 --> 00:18:20,812
Ma saatsin ta
Bulletsi-Bostoni mänge vaatama.
266
00:18:20,812 --> 00:18:23,273
Ja mida ta ütles? Kupchak on kobe mees.
267
00:18:23,273 --> 00:18:28,403
See tuletas meelde.
Bill, ma võtan Mike'i uueks abitreeneriks.
268
00:18:30,530 --> 00:18:32,157
Teiseks. Ära muretse, Pat.
269
00:18:32,157 --> 00:18:34,868
Liigas ongi nüüd palju abilisi.
270
00:18:34,868 --> 00:18:36,328
Küll te asjast aru saate.
271
00:18:36,328 --> 00:18:38,163
See võtab koormust vähemaks.
272
00:18:38,163 --> 00:18:41,041
Hea küll, härrased,
nautige saiakesi ja hommikusööki.
273
00:18:42,000 --> 00:18:42,918
Hoidke mind kursis.
274
00:18:44,336 --> 00:18:45,712
Hea aeg elamiseks.
275
00:18:46,755 --> 00:18:48,090
Ma räägin Bussiga.
276
00:18:48,632 --> 00:18:49,508
Jah.
277
00:18:50,133 --> 00:18:53,970
- Paul?
- Asi pole üldse sinus, Pat.
278
00:18:53,970 --> 00:18:56,306
Küsimus on sinu sõbras Jerrys.
279
00:18:56,306 --> 00:18:58,600
Eelmisel aastal
keeras ta meile käki kokku.
280
00:18:58,600 --> 00:19:00,936
See Thompsoni värk ei tohi korduda.
281
00:19:00,936 --> 00:19:02,437
Vajan lojaalset meest.
282
00:19:02,979 --> 00:19:04,940
Usaldusväärset talendiotsijat.
283
00:19:05,607 --> 00:19:06,650
Sa ei usalda mind enam?
284
00:19:11,029 --> 00:19:13,073
Sel juhul ütle otse välja. Ole nii hea.
285
00:19:16,410 --> 00:19:17,369
Kõik on hästi, Pat.
286
00:19:34,553 --> 00:19:35,554
Las käia!
287
00:20:20,974 --> 00:20:24,811
{\an8}BILL HODGES
INDIANA OSARIIGI ÜLIKOOLI ABITREENER
288
00:20:27,230 --> 00:20:28,565
Miks sul suu kõrvuni on?
289
00:20:29,441 --> 00:20:31,943
Sa mängid nagu Pärli-Earl.
290
00:20:31,943 --> 00:20:34,946
- Sitapea ei mänginudki üldse.
- Ma ei taha seda kuulda.
291
00:20:34,946 --> 00:20:36,239
Pean tööle tagasi minema.
292
00:20:37,199 --> 00:20:40,327
- Tööta parem oma mänguga.
- Ta räägib sinuga.
293
00:20:41,203 --> 00:20:43,038
- Paku mulle konkurentsi.
- Jäta.
294
00:20:43,038 --> 00:20:45,373
- Konkurentsi pakun ma küll.
- Mida sa naeratad?
295
00:20:48,085 --> 00:20:49,336
Ütlesin, et ei paku huvi.
296
00:20:50,212 --> 00:20:52,380
Seda ütlesid sa eelmisel nädalal.
297
00:20:57,260 --> 00:20:58,095
Raisk.
298
00:20:58,095 --> 00:21:01,765
Jumal annab vist märku,
et pead Indiana ülikooli tulema.
299
00:21:04,559 --> 00:21:06,436
Jälitamine on seadusevastane.
300
00:21:06,436 --> 00:21:10,273
Ande kolkas raiskamine
peaks seadusevastane olema.
301
00:21:10,273 --> 00:21:12,359
Parkisin sinna, kui küüti tahad.
302
00:21:12,359 --> 00:21:13,276
Keri perse.
303
00:21:14,069 --> 00:21:16,238
Ma kaalun seda, kui alla kirjutad.
304
00:21:18,490 --> 00:21:20,575
Kui sa ei karda, et ande kaotasid.
305
00:21:21,993 --> 00:21:23,453
Ei suuda tuusadega mängida.
306
00:21:24,413 --> 00:21:27,457
Vähesed saavad siinkandis teise võimaluse.
307
00:21:27,457 --> 00:21:30,919
Kes midagi vussi keeravad,
jäävad elu lõpuni kuivale.
308
00:21:30,919 --> 00:21:32,170
Ja aeg ei oota.
309
00:21:32,170 --> 00:21:34,798
Eriline pakkumine
otsib uue tänuliku kosilase.
310
00:21:34,798 --> 00:21:36,883
Tõstad pilgu ja võimalus on läinud.
311
00:21:37,384 --> 00:21:40,762
Mind hirmutaks see otse põrgusse.
312
00:21:40,762 --> 00:21:41,888
Larry.
313
00:21:41,888 --> 00:21:45,642
Keegi ei saa kossus nii heaks,
kui ta seda mängu ei armasta.
314
00:21:46,643 --> 00:21:48,186
Miks sa teeskled, et ei armasta?
315
00:21:50,564 --> 00:21:51,690
Ainult üks trenn.
316
00:21:57,779 --> 00:21:58,947
Hea töö, mehed.
317
00:22:08,331 --> 00:22:09,624
Persse, anna pall mulle.
318
00:22:15,213 --> 00:22:19,551
Enne pead aru saama,
et Indiana ülikoolis ei ropendata.
319
00:22:21,428 --> 00:22:22,387
Anna mulle pall.
320
00:22:23,889 --> 00:22:24,973
Lühikesi pükse ei taha?
321
00:22:25,432 --> 00:22:26,558
Ketse võibolla?
322
00:22:27,058 --> 00:22:27,976
Võib ka nii.
323
00:22:28,810 --> 00:22:29,770
Pidage arvet.
324
00:22:30,937 --> 00:22:32,397
Kuulsite küll. Andke talle pall.
325
00:22:36,151 --> 00:22:38,153
JAH, TA MÄNGIS TÕESTI TEKSADES
326
00:22:46,912 --> 00:22:47,788
Kuus.
327
00:22:56,296 --> 00:22:57,130
13, treener.
328
00:23:05,972 --> 00:23:06,890
24.
329
00:23:14,064 --> 00:23:14,940
30.
330
00:23:20,487 --> 00:23:21,530
33.
331
00:23:26,910 --> 00:23:28,203
Vabandust, sassi läks.
332
00:23:28,995 --> 00:23:29,996
41.
333
00:23:35,085 --> 00:23:35,919
43.
334
00:23:40,090 --> 00:23:42,217
Sa lubasid mulle konkurentsi.
335
00:23:42,759 --> 00:23:44,428
Loodan, et asi läheb paremaks.
336
00:23:45,470 --> 00:23:47,722
Sa võid Martinale öelda,
et meil on hea meel.
337
00:23:48,265 --> 00:23:49,433
Minu isa on päri.
338
00:23:52,519 --> 00:23:53,687
Hea küll. Aitäh.
339
00:23:54,312 --> 00:23:56,481
Sa vahetasid mu pruudi välja.
340
00:23:58,150 --> 00:24:00,444
Nad vajasid hüvitiseks vahetust.
341
00:24:01,862 --> 00:24:04,489
-Ära võta isiklikult, Johnny.
- Kuidas ei võta?
342
00:24:04,489 --> 00:24:06,742
Ma tean küll. Sa ei hooli minust üldse.
343
00:24:06,742 --> 00:24:08,910
Esiteks tegi isa selle vahetuse.
344
00:24:08,910 --> 00:24:11,163
Teiseks olin ma teie suhte vastu.
345
00:24:11,163 --> 00:24:14,791
- Ta on sportlane ja see on äri.
- Ei, ma olin armunud, Jeanie.
346
00:24:15,584 --> 00:24:18,587
Sa oled armukade,
et mul on sellest pasast eemal elu.
347
00:24:18,587 --> 00:24:21,006
Siin saab loota,
et issi silitab tubliduse eest
348
00:24:21,006 --> 00:24:22,549
mu pead nagu sülekoeral.
349
00:24:22,549 --> 00:24:24,968
Tead mis? Seda ei juhtu kunagi.
350
00:24:25,969 --> 00:24:27,846
Sa võid sada karikat koju tuua,
351
00:24:27,846 --> 00:24:30,223
aga ei saa iial tema lemmikpojaks.
352
00:24:34,895 --> 00:24:36,980
Viiest aastast selles liigas piisab.
353
00:24:36,980 --> 00:24:38,648
Muidu on juba eluaegne leping.
354
00:24:39,149 --> 00:24:40,734
Igatahes on see söakas.
355
00:24:41,318 --> 00:24:42,235
Nõuab sisu.
356
00:24:42,903 --> 00:24:44,696
Las ma pakun. See talle meeldibki.
357
00:24:44,696 --> 00:24:47,282
Kahju, et teistel poistel
sellist suhtumist pole.
358
00:24:48,700 --> 00:24:51,244
Ma tean, et sinu arust
on minust napakas seda kaaluda.
359
00:24:51,244 --> 00:24:53,371
Aga eks liitu klubiga.
360
00:24:53,371 --> 00:24:56,249
Kas Bill ja Jerry ei saa
korvpalliotsuste eest palka?
361
00:24:56,249 --> 00:24:58,251
Küsimus pole korvpallis.
362
00:24:59,086 --> 00:25:00,670
Vaid inimestes, tead?
363
00:25:00,670 --> 00:25:05,008
Ma ütlesin Earvinile, et püsime koos,
ja nüüd tahab ta minult tõestust,
364
00:25:05,008 --> 00:25:08,095
et ma pole udujuttu ajav rikas tõpranahk.
365
00:25:08,095 --> 00:25:10,305
Jerry, ta küsib sinult rohkem raha.
366
00:25:10,305 --> 00:25:13,767
Raha ei puutu asjasse, Claire.
Kirge on vaja.
367
00:25:13,767 --> 00:25:16,645
- Pühendumist.
- Kas ma ei maksa talle siis raha?
368
00:25:17,312 --> 00:25:19,439
Sest praegu meil pole seda.
369
00:25:19,439 --> 00:25:21,775
Me arvestasime finaalseeriaga.
370
00:25:21,775 --> 00:25:23,819
Ja nüüd oleme nelja miljoniga miinustes.
371
00:25:24,319 --> 00:25:26,446
Sa võid Magicust eluaegse Lakeri teha.
372
00:25:26,446 --> 00:25:30,534
Aga arvesta, et ta võib siin jätkata,
kui sina juba pankrotis oled.
373
00:25:32,160 --> 00:25:36,373
Minu allikas ütles, et DC on valmis
Kupchaki eest kuni 750 maksma.
374
00:25:37,207 --> 00:25:39,292
See on peaaegu Kareemi hind.
375
00:25:40,377 --> 00:25:43,088
Ja Suure Valge Lootuse eest
makstakse heldelt.
376
00:25:43,547 --> 00:25:45,632
Kuule, West räägib õigust.
377
00:25:45,632 --> 00:25:48,176
Kui Buss ei jaksa maksta,
siis on ka teisi mehi.
378
00:25:48,176 --> 00:25:50,929
No kuule. Kupchak on meie mees.
379
00:25:50,929 --> 00:25:52,472
Sel juhul teil veab.
380
00:25:53,265 --> 00:25:55,475
Dr Buss andis mulle just loa.
381
00:25:55,475 --> 00:25:57,144
Ta on valmis kuni 800 000 maksma.
382
00:25:57,144 --> 00:26:00,147
No näete siis. Ta kuulab mind siiski.
383
00:26:00,147 --> 00:26:02,315
Ta kuulab Dean Smithi.
384
00:26:02,315 --> 00:26:04,985
Buss helistas talle.
Dean toetas Kupchakit.
385
00:26:04,985 --> 00:26:08,655
Ta ütles, et tal pole paremat
meest olnud, ja ta on seda raha väärt.
386
00:26:08,655 --> 00:26:11,199
Mina olen sama juttu rääkinud, Bill.
387
00:26:11,199 --> 00:26:12,325
Ja nüüd saitegi ta.
388
00:26:12,325 --> 00:26:15,245
Nüüd on ainult
DC-le hüvitiseks maiuspala vaja.
389
00:26:16,079 --> 00:26:19,124
Pakkusin Chonesi,
aga Riley tahtis mulle lõuga anda.
390
00:26:20,375 --> 00:26:23,044
- Sa rääkisid sellest Patiga?
- Me trehvasime.
391
00:26:23,044 --> 00:26:24,838
Kas te ei arutanud seda?
392
00:26:24,838 --> 00:26:26,381
- Arutasime.
- Kindel?
393
00:26:26,381 --> 00:26:27,382
Jah.
394
00:26:28,425 --> 00:26:30,552
Aga jäime Mike'iga enda juurde kindlaks.
395
00:26:33,472 --> 00:26:35,015
Ma olen valmis temast loobuma.
396
00:26:42,105 --> 00:26:43,648
No hea küll siis.
397
00:26:46,818 --> 00:26:48,070
See on täielik pläma!
398
00:26:48,070 --> 00:26:51,073
See lisab sulle väärtust.
Seepärast peame su DC-sse vahetama.
399
00:26:51,073 --> 00:26:52,991
- Ma olen nüüd toode?
- See on tõsi.
400
00:26:52,991 --> 00:26:55,118
- Täitsa perses, Bill.
- Nii see on.
401
00:26:55,118 --> 00:26:56,912
- See on äri.
- Mu pere elab siin!
402
00:26:56,912 --> 00:26:58,455
Kuradi pask, mees!
403
00:26:58,455 --> 00:27:00,999
- Rahune maha.
- Kus see türa Westhead on?
404
00:27:00,999 --> 00:27:03,335
Kus ta on? Kus see türadima...
405
00:27:03,335 --> 00:27:06,129
Täitsa perses, Bill! Perses värk!
406
00:27:06,129 --> 00:27:08,590
- Rahune maha.
- Westhead, eks? Sitapea.
407
00:27:08,590 --> 00:27:10,425
Kus ta on? Kus see sitapea on?
408
00:27:10,425 --> 00:27:12,135
- Hei, Jim.
- Sa ei kuulnud?
409
00:27:12,135 --> 00:27:14,137
- Mida?
- Sa ei rääkinud talle ka.
410
00:27:14,137 --> 00:27:17,057
- Seega oled sina järgmine.
- Mis järgmine? Mis toimub?
411
00:27:17,057 --> 00:27:18,141
- DC toimub.
- Mida?
412
00:27:18,141 --> 00:27:20,519
Kuidas te saite mind
ette hoiatamata välja vahetada?
413
00:27:20,519 --> 00:27:22,771
Mu kolmikud elavad majas,
mille just ostsin.
414
00:27:22,771 --> 00:27:25,232
Mida ma kodus oma naisele ütlen?
415
00:27:25,232 --> 00:27:26,149
Ma ei teadnud.
416
00:27:26,149 --> 00:27:28,902
Selle kuradi valge poisi pärast,
kes treeneril kõvaks ajas.
417
00:27:29,903 --> 00:27:32,114
Kuradi Westhead! Igavene persevest!
418
00:27:32,114 --> 00:27:33,281
Uskumatu, et sa...
419
00:27:33,281 --> 00:27:34,699
- Jim.
-Ära puuduta mind!
420
00:27:34,699 --> 00:27:36,034
- Jim!
- Tee uks lahti!
421
00:27:36,034 --> 00:27:38,578
Ma tean, et sa peidad
ennast seal nagu litsinahk!
422
00:27:38,578 --> 00:27:40,705
Seepärast keegi sind ei salli ega austa!
423
00:27:40,705 --> 00:27:41,832
Käed eemale, raisk!
424
00:27:41,832 --> 00:27:44,584
Kuidas sa võid minu sõpra teeselda?
425
00:27:44,584 --> 00:27:45,502
Ma ei teadnud.
426
00:27:45,502 --> 00:27:49,256
Keri perse! Sina ja kogu see
nuga selga lööv klubi!
427
00:27:49,256 --> 00:27:50,841
Persevestid!
428
00:27:50,841 --> 00:27:54,511
Inglise keele õpetaja
treenib NBA satsi. Mis teil viga on?
429
00:28:03,395 --> 00:28:06,773
PAUL WESTHEAD PEATREENER
430
00:28:07,983 --> 00:28:09,025
Paul, kuule.
431
00:28:11,027 --> 00:28:14,322
Kas sa teed ukse lahti
või pean tuletõrje kutsuma?
432
00:28:19,411 --> 00:28:20,454
Mida perset, Paul?
433
00:28:21,955 --> 00:28:24,750
Chones? Viimati sa hindasid mu arvamusi.
434
00:28:24,875 --> 00:28:28,253
Ei. Ma lähtun sinu arvamustest
iseendaga arvestamata.
435
00:28:28,253 --> 00:28:30,380
Ja nüüd on sellega lõpp.
436
00:28:30,380 --> 00:28:32,799
Issand jumal. Kas sa tahad, et ära lähen?
437
00:28:34,134 --> 00:28:35,343
Lihtsalt ütle seda.
438
00:28:35,343 --> 00:28:36,887
Ütle seda ja ma lähen.
439
00:28:37,721 --> 00:28:39,473
Ära seda Jimi ega teiste kaela aja.
440
00:28:39,473 --> 00:28:40,515
Ma ei taha, et lahkud!
441
00:28:40,515 --> 00:28:42,476
Aga sa pead käsuliini jälgima.
442
00:28:43,101 --> 00:28:45,437
Mis käsuliini? Mida perset sa...
443
00:28:45,437 --> 00:28:47,063
Isiklikud suhted mängijatega.
444
00:28:47,063 --> 00:28:48,732
Räägid kõrvalt Billiga.
445
00:28:48,732 --> 00:28:52,194
Abitreener peaks selleks luba küsima,
446
00:28:52,819 --> 00:28:54,488
enne kui volitustega liialdab.
447
00:28:54,738 --> 00:28:57,324
Mure pole sinus, Pat.
448
00:28:57,324 --> 00:28:58,909
Mure on selles, mis mulje jääb.
449
00:28:58,909 --> 00:29:01,828
Ja kui kõik pöörduvad
sinu kui otsustaja poole,
450
00:29:01,828 --> 00:29:03,622
õõnestab see mind.
451
00:29:03,622 --> 00:29:05,415
Kes kurat sind kaitses, mees,
452
00:29:05,415 --> 00:29:07,918
kui sa peal ja persel vahet ei teinud?
453
00:29:07,918 --> 00:29:10,045
Kes sind kaitses? Kes sind austas?
454
00:29:10,587 --> 00:29:11,463
Alati!
455
00:29:12,214 --> 00:29:13,507
Esimesest hetkest!
456
00:29:13,507 --> 00:29:15,217
Isegi siis, kui sa seda ei väärinud!
457
00:29:15,842 --> 00:29:18,512
Pat, ma hindan sind sinu ametikohal
458
00:29:19,262 --> 00:29:21,181
minu parema käena ja...
459
00:29:23,308 --> 00:29:27,270
Kuni sa käitud nii, et kõigile on selge,
460
00:29:27,813 --> 00:29:29,189
et sa pole enamat...
461
00:29:30,107 --> 00:29:32,359
siis võime minu arust edukad olla.
462
00:29:33,485 --> 00:29:34,444
Keri perse.
463
00:29:42,119 --> 00:29:42,953
Juua tahad?
464
00:29:43,912 --> 00:29:44,955
Mul on Budi...
465
00:29:46,248 --> 00:29:48,125
ja Budi.
466
00:29:49,709 --> 00:29:51,294
Ma võtan Budi. Aitäh.
467
00:29:54,423 --> 00:29:58,510
Niisiis, sa oled mind
raskesse seisu pannud.
468
00:29:59,719 --> 00:30:01,555
Eelmisel aastal valisin ma sinu.
469
00:30:01,555 --> 00:30:04,266
Olen kannatlikult pühendumist oodanud.
470
00:30:04,266 --> 00:30:06,309
Kui sa enne draft' i lepingut ei sõlmi,
471
00:30:06,309 --> 00:30:08,770
lähed valikusse tagasi
ja mina olen plindris.
472
00:30:10,147 --> 00:30:10,981
Jah.
473
00:30:13,066 --> 00:30:14,234
See pole pühendumine.
474
00:30:14,234 --> 00:30:16,653
Sa teadsid mind valides, millega riskid.
475
00:30:18,280 --> 00:30:20,198
Ütlesin, et jään ülikooli tiimi
476
00:30:21,450 --> 00:30:22,576
ja viin alustatu lõpule.
477
00:30:24,995 --> 00:30:26,705
Sa lubasid mulle, et võidad.
478
00:30:31,251 --> 00:30:32,335
Meeskonnamäng.
479
00:30:32,794 --> 00:30:35,255
Ma ei arvanud, et vabandusi otsid.
480
00:30:35,255 --> 00:30:37,048
Ultimaatumeid oskad küll teha.
481
00:30:37,674 --> 00:30:40,886
Mina pakkusin algajale
korvpalli suurimat lepingut,
482
00:30:40,886 --> 00:30:44,765
aga sinu palgatud sahkerdaja
ladus lisade nimekirja letti?
483
00:30:45,307 --> 00:30:47,350
50 tonni, kui saad parimaks uustulnukaks?
484
00:30:47,976 --> 00:30:49,144
Tead, mida ma talle ütlesin?
485
00:30:49,770 --> 00:30:50,604
Saatsid ta perse.
486
00:30:51,438 --> 00:30:52,689
See oli sulle mõeldud.
487
00:30:53,940 --> 00:30:55,567
Bob rääkis, mida sa veel ütlesid.
488
00:30:57,944 --> 00:30:59,362
Bird on nurgamängija.
489
00:30:59,362 --> 00:31:00,947
Ei midagi enamat.
490
00:31:00,947 --> 00:31:02,032
Just nii.
491
00:31:02,657 --> 00:31:04,951
See on kolmest
põhikohast kõige tähtsusetum.
492
00:31:04,951 --> 00:31:08,663
Keskmängija, ründav kaitsja,
siis nurgamängija.
493
00:31:08,663 --> 00:31:11,583
Keegi pole klubi
nurgamängijale üles ehitanud.
494
00:31:11,583 --> 00:31:14,086
Miks sa siis mu elutoas seisad?
495
00:31:15,587 --> 00:31:20,050
Larry, ma ütlen sulle
kolm head põhjust, miks sa draft'i päeval
496
00:31:20,050 --> 00:31:21,885
Celtici rohelist särki kannad.
497
00:31:21,885 --> 00:31:23,220
Loodan, et Boston pole põhjus.
498
00:31:23,845 --> 00:31:25,055
Suurlinn ei sobi mulle.
499
00:31:26,223 --> 00:31:27,307
Aga LA sobib?
500
00:31:29,476 --> 00:31:31,061
Bostonis on töölisklassi fännid.
501
00:31:31,561 --> 00:31:34,189
Inimesed põhjast,
kellel pole kedagi toetada.
502
00:31:34,189 --> 00:31:37,067
Inimesed, kes uhkelt rasket tööd teevad.
503
00:31:37,067 --> 00:31:38,860
Ütle, kui see sind ei köida.
504
00:31:38,860 --> 00:31:41,113
Siis lähen tsivilisatsiooni tagasi
505
00:31:41,113 --> 00:31:43,240
ja lõpetan meie kalli aja raiskamise.
506
00:31:44,908 --> 00:31:45,867
Aga kui köidab...
507
00:31:47,244 --> 00:31:49,913
kui sa oled mees, kellel on auahnust,
508
00:31:50,539 --> 00:31:54,126
kes armastab võitmist,
aga vihkab kaotamist veel rohkem...
509
00:31:55,836 --> 00:31:57,003
siis oled Celticu mees.
510
00:32:00,882 --> 00:32:01,883
Mis on teine põhjus?
511
00:32:04,344 --> 00:32:07,347
Keegi pole klubi
nurgamängijale üles ehitanud.
512
00:32:08,432 --> 00:32:12,227
Aga kui ma seda teen,
vajan ma parimat nurgamängijat.
513
00:32:14,479 --> 00:32:15,564
Tahad kolmandat kuulda?
514
00:32:16,273 --> 00:32:17,149
Ma kuulan.
515
00:32:17,983 --> 00:32:19,985
Kui sa valikusse tagasi lähed,
516
00:32:20,736 --> 00:32:21,945
olete Johnsoniga kahekesi.
517
00:32:22,446 --> 00:32:23,572
Tema tegi sulle tuupi.
518
00:32:23,572 --> 00:32:26,199
Arvad, et teised omanikud
ei näinud seda mängu?
519
00:32:27,367 --> 00:32:29,828
Kas vead ikka kihla,
et sind valitakse enne?
520
00:32:36,793 --> 00:32:37,878
Aitäh õlle eest.
521
00:32:40,422 --> 00:32:41,548
Hr Auerbach.
522
00:32:42,466 --> 00:32:43,759
Kas valid mind ikka enne?
523
00:32:45,802 --> 00:32:48,513
Iga päev. Pühapäeviti kaks korda.
524
00:32:50,140 --> 00:32:51,808
Sest sa oled kuradi Celtici mees.
525
00:33:01,651 --> 00:33:05,363
Dr Buss, hr Magic ootab.
526
00:33:06,823 --> 00:33:07,949
Aitäh, Setsuo.
527
00:33:17,626 --> 00:33:20,378
Oled mõelnud,
kuidas neid terve miljard müüakse?
528
00:33:22,547 --> 00:33:24,091
Arvasin, et klouni pärast.
529
00:33:29,304 --> 00:33:30,472
Kui vastus on ei,
530
00:33:31,014 --> 00:33:31,932
elan selle üle.
531
00:33:34,976 --> 00:33:37,354
See leping? Minu nõudmised?
532
00:33:38,480 --> 00:33:40,607
Seepärast me ju siin istume, eks?
533
00:33:41,858 --> 00:33:43,193
Jah, küllap vist.
534
00:33:43,193 --> 00:33:46,154
Ma tean, et pole õige
midagi juurde küsida,
535
00:33:46,154 --> 00:33:48,824
kui praegune leping alles kehtib.
536
00:33:48,824 --> 00:33:52,411
Aga ma olen näinud,
mis liigas meestega toimub.
537
00:33:53,120 --> 00:33:57,582
Kord neid armastatakse.
Hetk hiljem müüakse kuskile mujale.
538
00:33:57,582 --> 00:34:00,293
Või lüüakse nad lausa uksest välja.
539
00:34:01,086 --> 00:34:02,796
Ma ei taha, et minuga nii juhtuks.
540
00:34:04,005 --> 00:34:05,215
Ma armastan Lakersit.
541
00:34:05,757 --> 00:34:07,384
Tahan terve karjääri siin veeta.
542
00:34:08,468 --> 00:34:12,472
Samas ei taha ma olla klubis,
mis pole sama meelt.
543
00:34:13,348 --> 00:34:15,517
Noh, meie mõlema õnneks
544
00:34:16,560 --> 00:34:18,145
olen ma sinuga sama meelt.
545
00:34:18,979 --> 00:34:20,188
Seega ütled ei?
546
00:34:20,188 --> 00:34:22,524
Ei. Äraütlemisest kuuleksid sa kohe.
547
00:34:22,524 --> 00:34:25,360
Sa tead, et ma ei ole nämmutaja.
548
00:34:25,360 --> 00:34:29,531
Ma tahan öelda,
et kui otsustan seda tõesti teha,
549
00:34:29,531 --> 00:34:32,701
pean ma teadma, et sa ei vea mind alt.
550
00:34:33,201 --> 00:34:34,828
Ma mängin alati võidu nimel.
551
00:34:34,828 --> 00:34:36,288
Ma ei räägi mängimisest.
552
00:34:36,913 --> 00:34:38,373
Jutt on juhirollist.
553
00:34:39,374 --> 00:34:41,543
Kui sa lepinguga kõigi näo ees lehvitad,
554
00:34:41,543 --> 00:34:44,212
tekitab see peavalu, mida ma ei vaja.
555
00:34:47,090 --> 00:34:49,634
Mida siis? Hoiame seda salajas?
556
00:34:49,634 --> 00:34:51,344
Me võime meediale rääkida,
557
00:34:51,344 --> 00:34:54,347
et see on sinu praeguse olukorra pikendus.
558
00:34:54,347 --> 00:34:57,893
See on mitmeaastane leping
mitmele miljonile dollarile, punkt.
559
00:34:58,727 --> 00:35:00,937
Ja liiga jätab üksikasjad enda teada.
560
00:35:04,649 --> 00:35:06,526
Mis üksikasjad need oleksid?
561
00:35:06,526 --> 00:35:08,987
Mina mõtlesin, et 25 aastat.
562
00:35:11,490 --> 00:35:12,991
Keegi ei mängi nii kaua.
563
00:35:13,575 --> 00:35:15,160
25 miljonile.
564
00:35:18,330 --> 00:35:22,250
Earvin, küsimus pole selles,
kas sa lõpetad mängijana
565
00:35:22,250 --> 00:35:23,877
Lakersi särgis.
566
00:35:24,544 --> 00:35:26,671
See on eluaegne pühendumine.
567
00:35:27,255 --> 00:35:29,007
Ma ütlesin, et sa oled pereliige,
568
00:35:30,884 --> 00:35:31,802
ja mul oli tõsi taga.
569
00:35:33,345 --> 00:35:36,306
Sind on praegu raske mitte uskuda.
570
00:35:36,306 --> 00:35:37,599
Üks märkus.
571
00:35:37,599 --> 00:35:38,809
See on meeskond.
572
00:35:39,935 --> 00:35:44,689
Kui ma sind teistest kõrgemale tõstan,
võib see tagasilöögi anda.
573
00:35:44,689 --> 00:35:46,024
Ma saan nendega hakkama.
574
00:35:46,024 --> 00:35:48,235
Nagu eelmisel aastal Normiga?
575
00:35:50,362 --> 00:35:52,197
Aga see oli teine teema.
576
00:35:52,197 --> 00:35:53,448
Ja see on probleem.
577
00:35:57,536 --> 00:35:58,829
25 aastat?
578
00:35:58,829 --> 00:36:00,122
Seda ta ütles.
579
00:36:00,122 --> 00:36:03,542
Ja 25 miljonit dollarit.
580
00:36:03,542 --> 00:36:05,419
See on suur raha, Earvin.
581
00:36:05,419 --> 00:36:07,170
Piisavalt, et saaksime ära elada.
582
00:36:07,170 --> 00:36:09,881
Suurima künka otsas ookeanivaatega.
583
00:36:10,757 --> 00:36:13,844
- Meie?
- Ole nüüd, Cook. Me lõpetame koos.
584
00:36:13,844 --> 00:36:16,555
Sa võid oma poisiga seda mängu jätkata.
585
00:36:16,555 --> 00:36:17,806
Tema nimi on Virgil.
586
00:36:19,141 --> 00:36:22,102
Hea küll, oletame,
et ma teen oma elu suurima vea,
587
00:36:22,102 --> 00:36:23,687
jätan ta maha ja valin sinu.
588
00:36:23,687 --> 00:36:25,564
Oletame. Õige jutt.
589
00:36:25,564 --> 00:36:27,441
LA-s pole lootustki.
590
00:36:28,567 --> 00:36:29,651
Aga mina olen ju siin.
591
00:36:29,651 --> 00:36:30,736
Selles asi ongi.
592
00:36:31,194 --> 00:36:33,572
Seal on liiga kirev elu.
593
00:36:33,572 --> 00:36:35,449
Litsakad naised, teesklejad.
594
00:36:36,408 --> 00:36:37,534
Ma olen Lansingi tüdruk.
595
00:36:37,534 --> 00:36:38,535
Oota nüüd.
596
00:36:40,078 --> 00:36:42,831
Sa tahad öelda, et ma pean
sinuga olemiseks siit lahkuma?
597
00:36:42,831 --> 00:36:44,916
Seda ei juhtu nagunii.
598
00:36:44,916 --> 00:36:47,002
Nii et miks me seda arutame?
599
00:36:47,002 --> 00:36:50,297
Aga kui see juhtuks,
siis kes ma peaksin olema?
600
00:36:50,297 --> 00:36:52,716
Pistoni mängija? Paceri?
601
00:36:53,133 --> 00:36:54,134
Torumees?
602
00:36:56,261 --> 00:36:59,765
Ma olen siin, kus kõik olla tahavad,
teenin raha nagu raba,
603
00:36:59,765 --> 00:37:01,600
aga pean kõigest sinu pärast loobuma?
604
00:37:01,600 --> 00:37:04,603
Ma ei palu sul millestki loobuda.
Me pole koos, Earvin.
605
00:37:04,603 --> 00:37:06,480
Ja kõlab sedamoodi, et seda ei juhtu.
606
00:37:06,480 --> 00:37:07,898
Ma abiellun Lakersiga.
607
00:37:07,898 --> 00:37:11,151
Ja kes tahab minuga olla,
peab samuti nendega abielluma.
608
00:37:11,860 --> 00:37:14,196
Tead mis? Head ööd sulle ja Virgilile.
609
00:37:24,706 --> 00:37:25,624
Norman!
610
00:37:26,041 --> 00:37:27,709
- Dr Buss.
- Astu edasi.
611
00:37:27,709 --> 00:37:29,669
- Jah.
- Loodan, et kõht on tühi.
612
00:37:29,669 --> 00:37:32,798
- Jah.
- Lõin Sammy Davis juuniorilt Setsuo üle.
613
00:37:32,798 --> 00:37:34,966
- Ta oskab süüa teha.
- Tõsi ka?
614
00:37:34,966 --> 00:37:37,010
Pingutad elu eest. Mul on hea meel,
615
00:37:37,010 --> 00:37:39,012
et saame viimaks midagi koos teha.
616
00:37:39,012 --> 00:37:41,723
Me kohtume liiga harva.
Seepärast kutsusingi sind
617
00:37:41,723 --> 00:37:43,391
brantšile ja suud puhtaks rääkima.
618
00:37:43,391 --> 00:37:45,227
Muide, Magic on ka siin.
619
00:37:46,478 --> 00:37:48,146
Sa näed vinge välja.
620
00:37:48,146 --> 00:37:51,400
Sa oled selle tagiga kuradima vinge.
621
00:37:51,400 --> 00:37:52,943
Vaata seda lauda.
622
00:37:53,402 --> 00:37:55,904
Võta täidetud mune, imehead.
623
00:37:59,658 --> 00:38:02,869
Tunne end nagu kodus.
Anna talle taldrik. Sedapsi.
624
00:38:02,869 --> 00:38:04,162
Võta väike kahvel.
625
00:38:04,830 --> 00:38:06,832
Hea küll. No nii, mehed,
626
00:38:06,832 --> 00:38:09,418
kõik soovivad,
et eelmine aasta oleks teisiti lõppenud,
627
00:38:09,418 --> 00:38:12,546
aga pole mõtet
purunenud unistuste pärast nutta.
628
00:38:12,546 --> 00:38:15,924
Mina püüan aru saada, mis valesti läks,
629
00:38:16,591 --> 00:38:18,135
ja uuesti võitma hakata.
630
00:38:25,267 --> 00:38:26,726
Miks sa minult küsid?
631
00:38:26,726 --> 00:38:28,562
Me kõik loeme lehti, Norm.
632
00:38:31,481 --> 00:38:33,567
Sa tead, et meedia väänab fakte.
633
00:38:34,443 --> 00:38:37,863
Jah, seda nad teevad,
aga tsitaate nad välja ei mõtle, Norm.
634
00:38:37,863 --> 00:38:40,407
Nii et jätame keerutamise.
635
00:38:40,991 --> 00:38:44,578
Kui sa arvad, et Magic tähelepanu
endale ahnitseb, siis ütle seda välja.
636
00:38:45,245 --> 00:38:47,748
Parem välja öelda, kui salatseda.
637
00:38:51,793 --> 00:38:53,587
Dr Buss, ma mängin ainult korvpalli.
638
00:38:53,587 --> 00:38:55,881
Igatahes, ja sa teed seda hästi.
639
00:38:56,965 --> 00:38:58,925
Aga küsimus on keemias.
640
00:38:59,801 --> 00:39:01,052
Saad aru?
641
00:39:01,970 --> 00:39:03,638
Tahan, et kõik oleksid õnnelikud.
642
00:39:03,638 --> 00:39:05,515
Norm, ma tahan, et õnnelik oleksid.
643
00:39:07,309 --> 00:39:10,687
Kui te ei saa
samas meeskonnas õnnelikud olla,
644
00:39:11,396 --> 00:39:13,648
siis võime sellele lahenduse leida.
645
00:39:14,775 --> 00:39:19,154
Sest olgem ausad, ma võin sind
liigas ükskõik mis meeskonda vahetada.
646
00:39:19,154 --> 00:39:21,490
Iga meeskond võtaks su rõõmuga vastu.
647
00:39:21,490 --> 00:39:22,949
Sa oled nii hea.
648
00:39:22,949 --> 00:39:25,869
- Ma ei taha kuskile minna, dr Buss.
- Ei?
649
00:39:27,204 --> 00:39:28,288
Ei.
650
00:39:28,288 --> 00:39:32,709
Sest kui ausalt rääkida, siis ma ei saa
endale uut kaotatud hooaega lubada.
651
00:39:34,461 --> 00:39:35,378
Lihtsalt ei saa.
652
00:39:39,132 --> 00:39:42,844
Nii et kui miski sind vaevab,
on aeg see välja öelda.
653
00:39:48,767 --> 00:39:49,810
Meil on kõrvad kikkis.
654
00:39:59,236 --> 00:40:01,446
- Kõik on hästi.
- Jah?
655
00:40:02,322 --> 00:40:04,324
Jah, ma armastan LA-d.
656
00:40:04,908 --> 00:40:07,327
Ja ma naudin Lakersis mängimist.
657
00:40:11,915 --> 00:40:12,833
Ja täkk...
658
00:40:18,463 --> 00:40:19,381
Kõik on hästi.
659
00:40:23,760 --> 00:40:26,096
Earvin, mida sina arvad?
660
00:40:32,185 --> 00:40:34,604
Ma arvan, et Norm peaks...
661
00:40:38,108 --> 00:40:39,526
lõpetama mu arbuusi söömise.
662
00:40:46,408 --> 00:40:47,909
Pidin temaga pisut lõmpsima.
663
00:40:47,909 --> 00:40:50,162
Hea küll, oleme jälle
üks suur õnnelik pere.
664
00:40:50,162 --> 00:40:51,496
- Jah.
- See käis lihtsalt.
665
00:40:51,496 --> 00:40:53,790
- Vitsutage.
- Sööme nüüd midagi.
666
00:40:53,790 --> 00:40:57,502
Ainus viis sellest üle saada
on üksteisele tõtt rääkida.
667
00:42:10,325 --> 00:42:13,912
BIRD LENNUTAS CELTICSI TIITLILE
668
00:42:15,831 --> 00:42:19,084
MAGIC TRUMPAS BIRDI ÜLE
669
00:42:37,894 --> 00:42:38,812
Sari on dramatiseering.
670
00:42:38,812 --> 00:42:39,771
Mõned nimed ja sündmused
671
00:42:39,771 --> 00:42:40,856
on välja mõeldud või muudetud.
672
00:43:37,871 --> 00:43:39,873
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann