1 00:00:17,979 --> 00:00:20,023 {\an8}BOSTONAS CELTICS 1981. GADA NBA PASAULES ČEMPIONI 2 00:00:20,023 --> 00:00:21,608 Vai tu skaties, nolādēts? 3 00:00:22,233 --> 00:00:23,735 Jā, skatos, nolādēts. 4 00:00:23,735 --> 00:00:27,614 Celtics 14. reizi uzvarējuši NBA Pasaules čempionātu. 5 00:00:27,614 --> 00:00:29,407 Lai gan Bostonas krāsa ir zaļā, 6 00:00:29,407 --> 00:00:32,411 visas uzvaras ir sārtas, jo tās guvis Reds. 7 00:00:32,411 --> 00:00:34,579 Ārkārtīgi lepojos ar puišiem! 8 00:00:34,579 --> 00:00:37,833 Tas ir mērķtiecīga komandas darba rezultāts. 9 00:00:37,833 --> 00:00:39,543 To panāca fenomenāls spēlētājs - 10 00:00:39,543 --> 00:00:41,837 čempions jau karjeras otrajā sezonā. 11 00:00:41,837 --> 00:00:43,922 Lai gan Lieldienas atnāca un pagāja, 12 00:00:43,922 --> 00:00:47,509 bostonieši ir sagaidījuši savu otro atnākšanu. 13 00:02:22,729 --> 00:02:24,481 {\an8}PĒC DŽEFA PĒRLMENA ROMĀNA SHOWTIME MOTĪVIEM 14 00:02:46,002 --> 00:02:50,465 SVEICINĀTI FRENČLIKĀ, INDIĀNĀ 15 00:03:04,896 --> 00:03:07,274 INDIĀNA 16 00:03:53,653 --> 00:03:54,529 Sveiks, pap. 17 00:03:56,114 --> 00:03:57,157 Kā tu gadījies pilsētā? 18 00:03:57,783 --> 00:03:58,700 Vai treniņu nav? 19 00:03:59,910 --> 00:04:00,994 Nogale brīva. 20 00:04:02,162 --> 00:04:05,207 Sasodīts! Tad iedzersim alu. 21 00:04:07,626 --> 00:04:08,543 Paldies, nē. 22 00:04:10,212 --> 00:04:11,088 Kā vēlies. 23 00:04:11,880 --> 00:04:13,090 Kā klājas mātei? Apciemoji? 24 00:04:13,590 --> 00:04:16,051 Vēl ne. Vēlāk ieskriešu. 25 00:04:16,510 --> 00:04:18,762 Ja viņa tevi atsūtīja, tātad kavēju maksājumu. 26 00:04:19,346 --> 00:04:20,889 Jau pateicu juristam. 27 00:04:21,431 --> 00:04:23,475 Viņa nesūtīja. Gribēju tevi apraudzīt. 28 00:04:24,309 --> 00:04:27,687 Nesaprotu, kāda joda pēc. Bez manis visiem klātos labāk. 29 00:04:27,687 --> 00:04:28,772 Tā nesaki. 30 00:04:28,772 --> 00:04:29,898 Tā nu tas ir. 31 00:04:31,733 --> 00:04:34,277 Mans vienīgais labais darbs esi tu. 32 00:04:34,820 --> 00:04:36,363 Mans lielais koledžas zēns. 33 00:04:41,076 --> 00:04:42,202 Es pametu mācības. 34 00:04:43,912 --> 00:04:45,122 Ko tu teici? 35 00:04:46,832 --> 00:04:48,041 Man tās nederēja. 36 00:04:49,126 --> 00:04:51,628 Es neiederējos. Nebiju tāds kā citi. 37 00:04:51,628 --> 00:04:55,090 Dievs tev dāvāja iespēju izsisties, bet tev bail to izmantot. 38 00:04:55,090 --> 00:04:56,133 Nav tiesa. 39 00:04:56,133 --> 00:04:59,386 Atrodoties universitātē, visu laiku domāju par mājām. 40 00:04:59,386 --> 00:05:01,304 Jo tu domā šauri. 41 00:05:02,347 --> 00:05:04,015 Kāda nākotne tevi te gaida? 42 00:05:05,559 --> 00:05:06,935 Tā stāv tavā priekšā. 43 00:05:09,187 --> 00:05:10,689 Cerēju, ka izvēlēsies citu. 44 00:05:14,359 --> 00:05:15,527 Es tur neatgriezīšos. 45 00:05:24,286 --> 00:05:25,495 Tu esi brīvs cilvēks. 46 00:05:27,164 --> 00:05:28,457 Vari darīt, kā vēlies. 47 00:05:46,475 --> 00:05:48,852 {\an8}BĒRDS PLŪC LAURUS 48 00:06:04,493 --> 00:06:06,578 Bumba nav vienkārši jāmet gaisā, 49 00:06:06,578 --> 00:06:08,705 tai jāļauj izvelties no pirkstiem. 50 00:06:08,705 --> 00:06:10,123 MAĢISKAIS DŽONSONS BASKETBOLA NOMETNE 51 00:06:12,667 --> 00:06:13,627 Ļoti vienkārši. 52 00:06:13,627 --> 00:06:16,379 Tad kāpēc tu neiemeti pret Hjūstonu? 53 00:06:16,379 --> 00:06:17,506 - Ko? - Jā, 54 00:06:17,506 --> 00:06:20,342 nekad nebiju redzējis tādu "ķieģeli", 55 00:06:20,342 --> 00:06:21,927 kaut esmu nodzīvojis garu mūžu. 56 00:06:21,927 --> 00:06:23,720 - Paklau... - Pakāsi spēli 57 00:06:23,720 --> 00:06:25,388 un pieliki punktu sezonai. 58 00:06:26,098 --> 00:06:27,974 Kauns. Kauns. Kauns. 59 00:06:27,974 --> 00:06:30,018 - Jā. - Lerijs Bērds būtu piespēlējis. 60 00:06:30,018 --> 00:06:31,937 Kā tad! Uzcītīgs čalis. 61 00:06:31,937 --> 00:06:36,024 Tāpēc viņš uzvarēja čempionātā, bet tu šeit trenē bērnus. 62 00:06:36,024 --> 00:06:38,610 Kaut es būtu Bostonā, ne tizlajā Lansingā. 63 00:06:40,028 --> 00:06:41,696 Kaut es būtu Lerijs Bērds! 64 00:06:44,699 --> 00:06:46,034 Tu arī to vēlies. 65 00:06:47,327 --> 00:06:49,538 Kāpēc vecāki tērēja naudu šai nometnei? 66 00:06:49,538 --> 00:06:51,998 - Tu esi nejēga. - Lerijs Bērds ir karalis! 67 00:06:53,333 --> 00:06:55,710 - Izrādiet cieņu... -Īrvin! 68 00:07:03,051 --> 00:07:04,803 Lai mācās mest no groza apakšas. 69 00:07:05,637 --> 00:07:06,555 Jā, kungs. 70 00:07:06,555 --> 00:07:07,514 Ķeramies klāt. 71 00:07:07,514 --> 00:07:09,307 Aiziet. Jāmāk mest no groza apakšas. 72 00:07:10,434 --> 00:07:13,603 Aiziet! Pamet man bumbu, esmu brīvs! 73 00:07:13,603 --> 00:07:15,355 Sadalīsimies uz pusēm. 74 00:07:15,981 --> 00:07:17,274 - Met šurp! - Aiziet! 75 00:07:17,858 --> 00:07:18,859 Viss kārtībā? 76 00:07:18,859 --> 00:07:20,652 Jā, viss ir labi. 77 00:07:21,153 --> 00:07:21,987 Klau, Kūp. 78 00:07:23,488 --> 00:07:24,489 Pērn, 79 00:07:24,489 --> 00:07:27,617 kad tev pagarināja līgumu, tu to nebiji prasījis? 80 00:07:27,617 --> 00:07:29,745 Nē. Tas bija pārsteigums. 81 00:07:29,745 --> 00:07:32,539 Man tas likās pilnīgi neticami. 82 00:07:32,539 --> 00:07:34,416 Vienā brīdī pelnu tik, 83 00:07:34,416 --> 00:07:38,545 bet nākamajā - desmitkārtīgi. Par to pašu darbu! 84 00:07:39,212 --> 00:07:40,756 Nespēju vien nobrīnīties. 85 00:07:41,298 --> 00:07:42,632 Domāju, ka šie mani necieš. 86 00:07:42,632 --> 00:07:45,969 Vests un Šarmens. Sagaidīju, ka mani atlaidīs. 87 00:07:45,969 --> 00:07:47,846 Bet nekā. Laikam dikti patīku. 88 00:07:47,846 --> 00:07:49,848 Visu mūžu gribu būt leikers. 89 00:07:51,892 --> 00:07:53,810 Apsveicu, Kūp. 90 00:07:56,021 --> 00:07:57,397 Kas īsti nogāja greizi? 91 00:07:57,397 --> 00:07:58,899 Viss sākas ar vadību. 92 00:07:58,899 --> 00:08:00,817 - Tas taču esi tu? - Jā. 93 00:08:00,817 --> 00:08:03,278 Tas, ka tu uzdod šādu jautājumu, 94 00:08:03,278 --> 00:08:04,780 apstiprina manis sacīto. 95 00:08:04,780 --> 00:08:06,656 Vadības hierarhija nav skaidra. 96 00:08:06,656 --> 00:08:08,784 Pērn menedžments mani nenovērtēja. 97 00:08:09,451 --> 00:08:12,245 Lai veiktu savus pienākumus, man vajag 98 00:08:12,245 --> 00:08:13,580 vairāk autoritātes. 99 00:08:13,580 --> 00:08:16,958 Tam izdzimtenim ir pārāk daudz autoritātes. 100 00:08:16,958 --> 00:08:19,753 Principa pēc nojauca Deivida Tompsona maiņu, 101 00:08:19,753 --> 00:08:21,004 izdarot lāča pakalpojumu. 102 00:08:21,004 --> 00:08:23,590 Tas ķertais sačakarēs komandu. 103 00:08:23,590 --> 00:08:24,633 Pavaicā jebkuram. 104 00:08:24,633 --> 00:08:25,675 Es vaicāju tev. 105 00:08:25,675 --> 00:08:28,762 - Man? - Vai viņi respektē Polu? 106 00:08:29,513 --> 00:08:30,847 Pols ir ģeniāls čalis... 107 00:08:32,682 --> 00:08:33,642 viņu ciena. 108 00:08:34,184 --> 00:08:35,644 Kurš tad jauc gaisu? 109 00:08:35,644 --> 00:08:39,397 - Tavs Maģiskais. - Mani apbēdina tava atbilde, Norman. 110 00:08:39,397 --> 00:08:41,775 Lasīju nesmukumus presē, cerot, 111 00:08:41,775 --> 00:08:43,276 ka sagrozījuši tavus vārdus. 112 00:08:43,276 --> 00:08:45,862 Un cerēju, ka tu nenolaidīsies tik zemu. 113 00:08:45,862 --> 00:08:48,949 Dr. Bas, ne jau es aizmetu garām. 114 00:08:48,949 --> 00:08:53,703 Četri džeki gaidīja piespēli: es, kapteinis, Kūps, Silks. 115 00:08:53,703 --> 00:08:55,789 Čiks Hērns būtu pieņēmis piespēli. 116 00:08:55,789 --> 00:08:59,084 Bet nē, viņam vajadzēja kļūt par varoni. 117 00:09:00,627 --> 00:09:03,672 Varbūt citi baidās to pateikt acīs, 118 00:09:03,672 --> 00:09:08,635 bet problēmas komandā rada nolādētais Maģiskais Džonsons. 119 00:09:09,136 --> 00:09:11,388 Tev šķiet, ka Īrvinam sakāpis galvā? 120 00:09:11,388 --> 00:09:14,182 Maģiskais ar mums sazinājās ar pārstāvja starpniecību. 121 00:09:14,808 --> 00:09:17,436 Prasa līguma pagarinājumu. 122 00:09:19,271 --> 00:09:20,230 Pagarinājumu? 123 00:09:21,356 --> 00:09:23,483 Viņam ir līgums uz pieciem gadiem. 124 00:09:23,483 --> 00:09:26,570 Viņš prasa ilgtermiņa garantijas. 125 00:09:26,570 --> 00:09:28,572 Jā, un no tā izriet jautājums - 126 00:09:28,572 --> 00:09:29,531 kāpēc? 127 00:09:30,365 --> 00:09:31,658 Kas viņam ir zināms? 128 00:09:31,658 --> 00:09:34,536 Ceļgalu novērtējis katrs ārsts un pat viņa māte. 129 00:09:34,536 --> 00:09:36,955 Nākamsezon viņš būs atpakaļ uz strīpas. 130 00:09:36,955 --> 00:09:39,958 Ja ne, pieci līgumā noteiktie gadi 131 00:09:40,459 --> 00:09:41,960 vilksies kā mūžība. 132 00:09:42,753 --> 00:09:46,298 Viņš prasa vairāk naudas. Ja tu viņam to iedosi, 133 00:09:46,298 --> 00:09:51,052 pārējie domās, ka tu viņu vērtē augstāk. 134 00:09:51,052 --> 00:09:53,263 Mēs novērtējam tavu klātbūtni, Dr. Bas. 135 00:09:53,263 --> 00:09:55,474 Bet ļauj mums atrisināt steidzamu lietu. 136 00:09:55,474 --> 00:09:58,101 Vispirms jānolīgst Karīms un pārējie puiši. 137 00:09:58,101 --> 00:09:59,895 Ja kas paliks pāri, 138 00:09:59,895 --> 00:10:02,397 varēsi lemt, vai maksāt Maģiskajam. 139 00:10:02,397 --> 00:10:04,941 Ko man iesākt līdz tam brīdim, velns parāvis? 140 00:10:05,567 --> 00:10:06,985 Esi pacietīgs. 141 00:10:07,986 --> 00:10:11,531 DR. DŽERIJS BASS 142 00:10:15,160 --> 00:10:16,078 Es kavēju. 143 00:10:16,703 --> 00:10:18,205 Nesaki, ka šovakar nestrādāsi. 144 00:10:18,205 --> 00:10:20,332 Monopols. Ģimenes tradīcija. 145 00:10:20,332 --> 00:10:23,126 Man likās, ka tavam tētim vairāk piestāv Twister. 146 00:10:23,126 --> 00:10:26,463 Ja izdotos viņu pārliecināt piešķirt vairāk līdzekļu Martinai, 147 00:10:26,463 --> 00:10:28,381 mums būtu cerība uzvarēt. 148 00:10:31,593 --> 00:10:34,137 - Kas ir? - Priecājos, ka nedomā tikai par biznesu. 149 00:10:39,226 --> 00:10:40,769 Lai notiek. Īstenosim. 150 00:10:40,769 --> 00:10:42,729 Sapņi sāk piepildīties. 151 00:10:44,564 --> 00:10:45,941 Piedodiet, ka kavēju. 152 00:10:45,941 --> 00:10:49,486 Uz Sepulvedas bija sastrēgums. Salikšu spēles galdiņu? 153 00:10:49,486 --> 00:10:52,572 Džīna, kukulīt! Spēle jau rit pilnā sparā. 154 00:10:52,572 --> 00:10:54,408 Šo partiju tev nāksies izlaist. 155 00:10:54,408 --> 00:10:55,575 - Atminies Haniju? - Jā. 156 00:10:56,451 --> 00:10:58,245 - Jā. Sveiki. - Jā. 157 00:10:58,787 --> 00:11:00,956 Tu mēdzi uzvilkt manas augstpapēdenes. 158 00:11:00,956 --> 00:11:02,624 Tagad tev ir pašai savas. 159 00:11:03,083 --> 00:11:05,210 - Jā, esmu izaugusi. - Jā. 160 00:11:06,002 --> 00:11:08,505 Hanija spēlē tavā vietā. 161 00:11:08,505 --> 00:11:12,843 Sasodīts! Neviens man neko neteica. Piedod! 162 00:11:12,843 --> 00:11:15,095 Atnes krēslu, mīļā. Teicu - viņa neiebildīs. 163 00:11:15,095 --> 00:11:18,432 Tas nekas. Reizēm es izvēlos "poniju", 164 00:11:18,432 --> 00:11:19,474 vai ne tā? 165 00:11:19,474 --> 00:11:22,102 Nekas, mēs teicām, lai tu izvēlies. 166 00:11:22,102 --> 00:11:23,895 Atnes krēslu, Džīna, kukulīt. 167 00:11:24,396 --> 00:11:27,107 Tēti, es nezinu, cik cieši tu seko reitingiem, 168 00:11:27,107 --> 00:11:29,359 - bet Strings klājas lieliski. - Super. 169 00:11:29,359 --> 00:11:32,404 Un Annai ir labākā pirmā serve visā līgā. 170 00:11:34,531 --> 00:11:35,866 Velns, jāiet cietumā. 171 00:11:35,866 --> 00:11:36,825 DODIES UZ CIETUMU 172 00:11:36,825 --> 00:11:39,828 Līdz izslēgšanas spēlēm būsim vēl stiprāki. 173 00:11:39,828 --> 00:11:43,749 Sandjego izjuka, un tiek pārdota Martina Navratilova. 174 00:11:43,749 --> 00:11:47,043 Man mazliet pietrūkst viņas algai. 175 00:11:47,043 --> 00:11:50,297 - Tāpēc gribu... - Pie galda par biznesu nerunāsim. 176 00:11:52,215 --> 00:11:54,009 - Kopš kura laika? - Mans gājiens. 177 00:11:54,009 --> 00:11:56,303 Uzpūt veiksmei, Hanij, medutiņ. 178 00:11:58,889 --> 00:11:59,806 Mans gājiens. 179 00:11:59,806 --> 00:12:05,645 Nu ko? Viens, divi, trīs, četri, pieci. Svētais Džeimss. 180 00:12:05,645 --> 00:12:08,106 Mans neslīpētais dimants. Pamēģini pārspēt! 181 00:12:08,565 --> 00:12:11,902 Pazīstu Martinu. Varu piezvanīt. 182 00:12:17,532 --> 00:12:19,117 Man jāiedzer. 183 00:12:19,117 --> 00:12:21,203 - Mīļā, atnes man kolu. - Tab. 184 00:12:22,079 --> 00:12:23,955 Lūdzu, Tab. Atvaino. 185 00:12:23,955 --> 00:12:26,249 Šī meiča grib, lai vēl kādu laiku spirinos. 186 00:12:26,249 --> 00:12:27,375 Tieši tā. 187 00:12:27,375 --> 00:12:29,044 Sasodīta padarīšana! 188 00:12:29,044 --> 00:12:31,421 - Nupat iznācu no cietuma. - Ko nu, Džim? 189 00:12:40,430 --> 00:12:41,681 AUTO NENOVIETOT 190 00:12:52,401 --> 00:12:53,652 Klau, Ler. 191 00:12:54,861 --> 00:12:55,779 Pārtraukums? 192 00:12:57,781 --> 00:12:59,825 Aizskriešu uz tualeti, tad uzspēlēsim. 193 00:12:59,825 --> 00:13:02,327 Nē, vecīt, tavs paps. 194 00:13:04,121 --> 00:13:05,580 Sasodīts. Ko atkal izdarījis? 195 00:13:06,540 --> 00:13:08,917 Čet, neapcietini par to, ka bešā. 196 00:13:08,917 --> 00:13:12,712 Saki mammai - viņš samaksās. Es piemetīšu. 197 00:13:15,132 --> 00:13:16,049 Ne tāpēc nāku, dēls. 198 00:13:59,509 --> 00:14:02,971 Esi gatava? Turi acis ciet. Pagaidi! 199 00:14:04,181 --> 00:14:05,265 Sezam, atveries! 200 00:14:10,479 --> 00:14:14,441 Ak kungs! Kas tas? 201 00:14:14,441 --> 00:14:15,609 Un kā tev šķiet? 202 00:14:16,818 --> 00:14:18,987 Esi nopircis visas Losandželosas puķes? 203 00:14:19,696 --> 00:14:20,530 Centos. 204 00:14:23,366 --> 00:14:24,701 Kāpēc tā pūlējies? 205 00:14:26,453 --> 00:14:28,163 Jo esmu tevī ieķēries, Hanij. 206 00:14:28,830 --> 00:14:31,291 Puiši, esat lieliski pastrādājuši. 207 00:14:32,292 --> 00:14:34,795 Paņemiet vakaru brīvu, labi? 208 00:14:34,795 --> 00:14:37,714 Pa pirmo, puiši! Šampanieti? Kaviāru? 209 00:14:37,714 --> 00:14:38,965 Ko vien sirds kāro. 210 00:14:43,553 --> 00:14:45,013 Esmu apmierināta ar savu dzīvi. 211 00:14:47,057 --> 00:14:48,809 Ļoti pūlējos, lai savestu to kārtībā. 212 00:14:51,269 --> 00:14:52,229 Es zinu. 213 00:14:56,983 --> 00:14:59,986 Ja būs striptīzs, man vajadzēs maciņu. 214 00:14:59,986 --> 00:15:02,781 Nē. Par visu ir samaksāts. 215 00:15:03,281 --> 00:15:04,199 Vai zini, kāpēc? 216 00:15:13,542 --> 00:15:14,751 Tā ir mūsu dziesma, mīļā. 217 00:15:44,364 --> 00:15:45,490 Nedari man pāri, labi? 218 00:15:55,083 --> 00:15:56,877 Teici, ka ar Basu pavadāt kopā laiku. 219 00:15:56,877 --> 00:16:00,255 Jā, agrāk runājām stundām ilgi. 220 00:16:00,255 --> 00:16:02,466 Tagad - it kā es gribētu aizņemties naudu. 221 00:16:03,008 --> 00:16:04,468 Varbūt tas ir mājiens. 222 00:16:05,385 --> 00:16:06,595 Tā ir Lansingas domāšana. 223 00:16:06,595 --> 00:16:09,306 Īrvin, ja viņi nepiesaistās tev, 224 00:16:09,306 --> 00:16:11,057 kāpēc tu tā piesaisties viņiem? 225 00:16:13,685 --> 00:16:15,103 Kāpēc es runāju ar tevi? 226 00:16:15,937 --> 00:16:16,938 Kā tas jāsaprot? 227 00:16:17,397 --> 00:16:19,608 Tev ir uzradies cits čalis, tā varētu teikt. 228 00:16:20,150 --> 00:16:22,819 Un man ir jāpieliek vairāk pūļu. 229 00:16:23,528 --> 00:16:25,113 Tas pats jādara šeit. 230 00:16:25,739 --> 00:16:27,949 Abiem jāatgādina, cik ļoti mani mīlat. 231 00:16:29,034 --> 00:16:31,870 Novēlu jums ar Basu 232 00:16:31,870 --> 00:16:35,040 ilgu laimi, bet man jāiet. 233 00:16:35,040 --> 00:16:36,500 Vērdžils mani ved uz Cameo. 234 00:16:37,876 --> 00:16:38,710 Jā. 235 00:16:39,628 --> 00:16:40,462 Atā. 236 00:16:45,133 --> 00:16:47,177 Valsts sporta jaunumi. 237 00:16:47,177 --> 00:16:48,136 {\an8}TIEŠRAIDE CBS SPORTS 238 00:16:48,136 --> 00:16:50,388 {\an8}Bostonu šodien pārpludināja Celtics zaļā krāsa. 239 00:16:50,388 --> 00:16:53,558 {\an8}Komanda svin savu 13. čempiones titulu, 240 00:16:53,558 --> 00:16:55,393 {\an8}kuru tai sagādājis varonis Lerijs Bērds, 241 00:16:55,393 --> 00:16:58,063 kurš bija nepārspējams spēļu sērijā pret Hjūstonu. 242 00:16:58,063 --> 00:17:02,442 Šī pati komanda pirmajā kārtā pieveica mūsu Lakers. 243 00:17:07,697 --> 00:17:08,824 FORUMS 244 00:17:08,824 --> 00:17:11,076 Jā. Kupčaks ir labākais tirgū. 245 00:17:11,076 --> 00:17:13,995 Pareizi! Izmet visu naudu par viņu vien. 246 00:17:13,995 --> 00:17:16,331 - Bass mani pilnvarojis izvēlēties. - Pārāk dārgs. 247 00:17:16,331 --> 00:17:18,417 Nu, tad jau viss ir izlemts. 248 00:17:18,417 --> 00:17:19,835 - Ko mēs te darām? - Mieru. 249 00:17:19,835 --> 00:17:21,503 Kāpēc velti dzesējam muti? 250 00:17:21,503 --> 00:17:23,171 - Džerij! - Nē, Bil. Es saprotu. 251 00:17:23,171 --> 00:17:25,966 Mūsu princesīte ir izlēmusi. Ko tur vairs? 252 00:17:26,508 --> 00:17:28,927 Pat! Ko tu dari? Ienāc. 253 00:17:28,927 --> 00:17:30,220 Paskaties uz šo! 254 00:17:30,220 --> 00:17:31,346 Esi tik labs 255 00:17:31,346 --> 00:17:34,266 un ved pie prāta savu čomu. 256 00:17:38,645 --> 00:17:39,855 Nezināju, ka būs sapulce. 257 00:17:41,314 --> 00:17:43,358 Atvaino. Aizmirsu pateikt, Pat. 258 00:17:44,401 --> 00:17:45,318 Te tas ir. 259 00:17:49,698 --> 00:17:51,032 Tu izvēlējies Kupčaku? 260 00:17:51,032 --> 00:17:54,077 Tu arī neatbalsti? Kā gan citādi! 261 00:17:54,077 --> 00:17:56,538 Pazīsti šādus spēlētājus, pats tāds biji - 262 00:17:56,538 --> 00:17:59,416 liels, bāls milzis, komandas kauslis. 263 00:17:59,416 --> 00:18:02,377 Neapvainojies, Pat. Bil, esi tik labs, 264 00:18:02,377 --> 00:18:04,504 ļauj man sūtīt Eldžinu pārliecināties, 265 00:18:04,504 --> 00:18:06,590 ka čalis nav pilnīgs nejēga. 266 00:18:06,590 --> 00:18:08,717 Džerij, izlasi dokumentus. 267 00:18:09,176 --> 00:18:11,344 Mans puisis viņu jau izpētīja. 268 00:18:14,473 --> 00:18:15,432 Ko? 269 00:18:15,432 --> 00:18:18,351 Maikam Tiboltam, senam draugam, ir lieliska acs. 270 00:18:18,351 --> 00:18:20,812 Nosūtīju izpētīt Bullets un Bostonas finālspēles. 271 00:18:20,812 --> 00:18:23,273 Ko viņš teica? Kupčaks ir īstais. 272 00:18:23,273 --> 00:18:28,403 Tas man ko atgādina. Bil, Maiks būs mans jaunais trenera palīgs. 273 00:18:30,530 --> 00:18:32,157 Otrais palīgs. Mieru, Pat. 274 00:18:32,157 --> 00:18:34,868 Līgas jauninājums - vairāki asistenti. 275 00:18:34,868 --> 00:18:36,328 Gan pieradīsiet. 276 00:18:36,328 --> 00:18:38,163 Tā atvieglos darba slogu. 277 00:18:38,163 --> 00:18:41,041 Labi, kungi, baudiet smalkmaizītes. 278 00:18:42,000 --> 00:18:42,918 Informējiet mani. 279 00:18:44,336 --> 00:18:45,712 Vai dzīve nav skaista? 280 00:18:46,755 --> 00:18:48,090 Iešu aprunāties ar Basu. 281 00:18:48,632 --> 00:18:49,508 Jā. 282 00:18:50,133 --> 00:18:53,970 - Pol? - Tu neesi ne pie kā vainīgs. 283 00:18:53,970 --> 00:18:56,306 Pie vainas tavs draugs Džerijs. 284 00:18:56,306 --> 00:18:58,600 Pērn viņš mums pamatīgi iegrieza 285 00:18:58,600 --> 00:19:00,936 ar Tompsona lietu. Tas nedrīkst atkārtoties. 286 00:19:00,936 --> 00:19:02,437 Vajag uzticamu cilvēku, 287 00:19:02,979 --> 00:19:04,940 kas varētu veikt izlūkošanu. 288 00:19:05,607 --> 00:19:06,650 Man vairs neuzticies? 289 00:19:11,029 --> 00:19:13,073 Ja tā, esi tik laipns un to pasaki. 290 00:19:16,410 --> 00:19:17,369 Viss kārtībā, Pat. 291 00:19:21,957 --> 00:19:23,708 VESTHEDS 292 00:19:30,048 --> 00:19:31,216 {\an8}ŠERATONA VIESNĪCA UN KLUBS 293 00:19:34,553 --> 00:19:35,554 Aiziet! 294 00:20:20,974 --> 00:20:24,811 {\an8}BILS HODŽESS INDIĀNAS UNIVERSITĀTES TRENERA PALĪGS 295 00:20:27,230 --> 00:20:28,565 Ko tu priecājies? 296 00:20:29,441 --> 00:20:31,943 Niga, izskatījies kā Ērls Pērle. 297 00:20:31,943 --> 00:20:34,946 -Čomaks nemaz nespēlēja. - Negribu dzirdēt. 298 00:20:34,946 --> 00:20:36,239 Jāatgriežas pie darba. 299 00:20:37,199 --> 00:20:40,327 - Labāk pieslīpējiet spēli. - Viņš runā ar tevi. 300 00:20:41,203 --> 00:20:43,038 - Lai sajūtu konkurenci. - Ko niekus. 301 00:20:43,038 --> 00:20:45,373 - Es varu sagādāt konkurenci. - Ko smaidi? 302 00:20:48,085 --> 00:20:49,336 Jau teicu, ka neinteresē. 303 00:20:50,212 --> 00:20:52,380 Tas bija pirms nedēļas. Kā ir tagad? 304 00:20:57,260 --> 00:20:58,095 Sasodīts! 305 00:20:58,095 --> 00:21:01,765 Zīme no debesīm, ka jānāk uz Indiānas universitāti. 306 00:21:04,559 --> 00:21:06,436 Sekot ir pretlikumīgi. 307 00:21:06,436 --> 00:21:10,273 Pretlikumīgi ir izniekot tādu talantu kā tavējais. 308 00:21:10,273 --> 00:21:12,359 Varbūt vēlies, lai aizvedu? 309 00:21:12,359 --> 00:21:13,276 Ej dirst. 310 00:21:14,069 --> 00:21:16,238 Ja tu pieteiksies komandā, apsvēršu. 311 00:21:18,490 --> 00:21:20,575 Bail, ka esi zaudējis iemaņas? 312 00:21:21,993 --> 00:21:23,453 Neturēsi līdzi lielajiem zēniem? 313 00:21:24,413 --> 00:21:27,457 Retajam tiek piedāvāta otrā iespēja. 314 00:21:27,457 --> 00:21:30,919 Salaiž dēlī pirmo - strīpa pāri uz mūžu. 315 00:21:30,919 --> 00:21:32,170 Un pēc kāda laiciņa 316 00:21:32,170 --> 00:21:34,798 tavs īpašais talants pārdzimst nākamajam čalim. 317 00:21:34,798 --> 00:21:36,883 Kādudien attapsies par vēlu. 318 00:21:37,384 --> 00:21:40,762 Nezinu par tevi, bet mani tas stipri biedētu. 319 00:21:40,762 --> 00:21:41,888 Lerij. 320 00:21:41,888 --> 00:21:45,642 Neviens nevar būt tik izcils, patiesībā nemīlot šo sportu. 321 00:21:46,643 --> 00:21:48,186 Kāpēc izliecies, ka tā nav? 322 00:21:50,564 --> 00:21:51,690 Atnāc uz vienu treniņu. 323 00:21:53,692 --> 00:21:55,152 INDIĀNA 324 00:21:57,779 --> 00:21:58,947 Teicami, kungi. 325 00:22:08,331 --> 00:22:09,624 Dodiet bumbu, nolādēts. 326 00:22:15,213 --> 00:22:19,551 Labi, bet Indiānas universitātē mēs nelamājamies. 327 00:22:21,428 --> 00:22:22,387 Dodiet bumbu. 328 00:22:23,889 --> 00:22:24,973 Vēlies arī šortus? 329 00:22:25,432 --> 00:22:26,558 Sporta apavus? 330 00:22:27,058 --> 00:22:27,976 Būs labi tāpat. 331 00:22:28,810 --> 00:22:29,770 Nezaudējiet skaitu. 332 00:22:30,937 --> 00:22:32,397 Jūs dzirdējāt - dodiet bumbu. 333 00:22:36,151 --> 00:22:38,153 VIŅŠ PATIEŠĀM SPĒLĒJA DŽINSOS 334 00:22:46,912 --> 00:22:47,788 Seši punkti. 335 00:22:56,296 --> 00:22:57,130 Trīspadsmit, treneri. 336 00:23:05,972 --> 00:23:06,890 Divdesmit četri. 337 00:23:14,064 --> 00:23:14,940 Trīsdesmit. 338 00:23:20,487 --> 00:23:21,530 Trīsdesmit trīs. 339 00:23:26,910 --> 00:23:28,203 Sasodīts, nojuka skaits. 340 00:23:28,995 --> 00:23:29,996 Četrdesmit viens. 341 00:23:35,085 --> 00:23:35,919 Četrdesmit trīs. 342 00:23:40,090 --> 00:23:42,217 Jūs solījāt konkurenci. 343 00:23:42,759 --> 00:23:44,428 Ceru, ka tā uzlabosies, treneri. 344 00:23:45,470 --> 00:23:47,722 Labi. Sakiet Martinai, ka priecājamies. 345 00:23:48,265 --> 00:23:49,433 Tētis ir piekritis. 346 00:23:52,519 --> 00:23:53,687 Labi. Paldies. 347 00:23:54,312 --> 00:23:56,481 Tu iemainīji manu draudzeni, nolādēts! 348 00:23:58,150 --> 00:24:00,444 Viņiem vajadzēja maiņu kompensācijai. 349 00:24:01,862 --> 00:24:04,489 - Neuztver personīgi, Džonij. - Neuztvert personīgi? 350 00:24:04,489 --> 00:24:06,742 Tev nospļauties par manām jūtām. 351 00:24:06,742 --> 00:24:08,910 Pirmkārt, apmaiņu veica tētis. 352 00:24:08,910 --> 00:24:11,163 Otrkārt, es tev teicu neuzsākt attiecības. 353 00:24:11,163 --> 00:24:14,791 - Viņa ir sportiste, un šis ir bizness. - Es viņu mīlēju, Džīnij. 354 00:24:15,584 --> 00:24:18,587 Tev vienkārši skauž, ka man ir sava dzīve. 355 00:24:18,587 --> 00:24:21,006 Un es negaidu, kad tētuks man noglaudīs galvu 356 00:24:21,006 --> 00:24:22,549 par labi padarītu darbiņu. 357 00:24:22,549 --> 00:24:24,968 Jo zini? Tas nekad nenotiks. 358 00:24:25,969 --> 00:24:27,846 Tu varētu sagādāt vai simt trofeju - 359 00:24:27,846 --> 00:24:30,223 nekad nekļūsi par mīļāko dēlu. 360 00:24:34,895 --> 00:24:36,980 Pieci gadi šajā līgā ir gana. 361 00:24:36,980 --> 00:24:38,648 Ilgāk - jau mūžība. 362 00:24:39,149 --> 00:24:40,734 Tas noteikti ir drosmīgi. 363 00:24:41,318 --> 00:24:42,235 Vajadzīgs gribasspēks. 364 00:24:42,903 --> 00:24:44,696 Ļaujiet minēt, tas viņam patīk visvairāk. 365 00:24:44,696 --> 00:24:47,282 Kaut citiem būtu tāda dūša. 366 00:24:48,700 --> 00:24:51,244 Uzskati par jukušu, ka to vispār apsveru. 367 00:24:51,244 --> 00:24:53,371 Es pats tā domāju. 368 00:24:53,371 --> 00:24:56,249 Vai basketbola lēmumiem nealgojam Bilu un Džeriju? 369 00:24:56,249 --> 00:24:58,251 Runa nav par basketbolu. 370 00:24:59,086 --> 00:25:00,670 Bet par cilvēkiem. Saproti? 371 00:25:00,670 --> 00:25:05,008 Solīju Īrvinam, ka turēsimies kopā, un nu viņš grib, lai pierādu, 372 00:25:05,008 --> 00:25:08,095 ka neesmu kārtējais bagātais mērglis, kas pūš miglu acīs. 373 00:25:08,095 --> 00:25:10,305 Džerij, viņš prasa lielāku algu. 374 00:25:10,305 --> 00:25:13,767 Nauda nav būtiska, Klēra. Galvenais ir degsme. 375 00:25:13,767 --> 00:25:16,645 - Apņemšanās. - Tātad man viņam nebūs jāmaksā naudā? 376 00:25:17,312 --> 00:25:19,439 Jo šobrīd mums tās nav. 377 00:25:19,439 --> 00:25:21,775 Mēs paļāvāmies uz finālspēlēm. 378 00:25:21,775 --> 00:25:23,819 Un nu esam četrus miljonus mīnusā. 379 00:25:24,319 --> 00:25:26,446 Vari padarīt Maģisko par leikeru uz mūžu, 380 00:25:26,446 --> 00:25:30,534 tikai varbūt viņš turēsies virs ūdens ilgāk nekā tu. 381 00:25:32,160 --> 00:25:36,373 Dzirdēju, ka Vašingtona gatava maksāt 750 000 par Kupčaku. 382 00:25:37,207 --> 00:25:39,292 Tas ir gandrīz tikpat, cik par Karīmu. 383 00:25:40,377 --> 00:25:43,088 Visi gatavi maksāt par "lielo balto cerību". 384 00:25:43,547 --> 00:25:45,632 Vests nekļūdās. 385 00:25:45,632 --> 00:25:48,176 Ja Bass nevar atļauties, ir citi kandidāti. 386 00:25:48,176 --> 00:25:50,929 Kupčaks ir mūsējais. 387 00:25:50,929 --> 00:25:52,472 Tad tev ir paveicies. 388 00:25:53,265 --> 00:25:55,475 Bass man nupat deva zaļo gaismu. 389 00:25:55,475 --> 00:25:57,144 Gatavs dot 800 000. 390 00:25:57,144 --> 00:26:00,147 Tad labi. Beidzot viņš mani sadzirdējis. 391 00:26:00,147 --> 00:26:02,315 Viņš dzird Dīnu Smitu. 392 00:26:02,315 --> 00:26:04,985 Bass zvanīja, un šis galvoja par puiša raksturu. 393 00:26:04,985 --> 00:26:08,655 Kupčaks esot labākais spēlētājs, ko viņš jebkad trenējis, zelta vērts. 394 00:26:08,655 --> 00:26:11,199 Es teicu to pašu, Bil. 395 00:26:11,199 --> 00:26:12,325 Un nu tu viņu dabūsi. 396 00:26:12,325 --> 00:26:15,245 Vajag kādu mierinājuma balvu Vašingtonai. 397 00:26:16,079 --> 00:26:19,124 Ieteicu Čounsu, bet Railijs gandrīz norāva galvu. 398 00:26:20,375 --> 00:26:23,044 - Runāji par to ar Patu? - Nejauši sastapu. 399 00:26:23,044 --> 00:26:24,838 Jūs neesat runājuši? 400 00:26:24,838 --> 00:26:26,381 - Runājām. - Tiešām? 401 00:26:26,381 --> 00:26:27,382 Jā. 402 00:26:28,425 --> 00:26:30,552 Bet tad mēs ar Maiku parakāmies dziļāk. 403 00:26:33,472 --> 00:26:35,015 Esmu gatavs no viņa atbrīvoties. 404 00:26:42,105 --> 00:26:43,648 Labi, lai notiek. 405 00:26:46,818 --> 00:26:48,070 Tas ir pilnīgs stulbums! 406 00:26:48,070 --> 00:26:51,073 Jāsūta tevi uz Vašingtonu, tas cels tavu vērtību. 407 00:26:51,073 --> 00:26:52,991 - Esmu produkts? - Tā nu tas ir. 408 00:26:52,991 --> 00:26:55,118 - Tas ir sviests, Bil! - Tā nu tas ir. 409 00:26:55,118 --> 00:26:56,912 - Tas ir bizness. - Man šeit ir ģimene! 410 00:26:56,912 --> 00:26:58,455 Nolādēts stulbums! 411 00:26:58,455 --> 00:27:00,999 - Nomierinies. - Kur Vestheds, velns parāvis? 412 00:27:00,999 --> 00:27:03,335 Kur viņš ir? Nolāpītais... 413 00:27:03,335 --> 00:27:06,129 Pilnīgs sviests, Bil! Nejēdzība! 414 00:27:06,129 --> 00:27:08,590 - Nomierinies. - Vestheds? Tas mērglis! 415 00:27:08,590 --> 00:27:10,425 Kur viņš ir? Kur tas mērglis ir? 416 00:27:10,425 --> 00:27:12,135 - Kā iet, Džim? - Nezini? 417 00:27:12,135 --> 00:27:14,137 - Ko? - Arī viņam nepateici. 418 00:27:14,137 --> 00:27:17,057 - Tu būsi nākamais. - Ko? Kas notiek? 419 00:27:17,057 --> 00:27:18,141 - Uz Vašingtonu! - Ko? 420 00:27:18,141 --> 00:27:20,519 Mainīsiet mani bez citu piekrišanas? 421 00:27:20,519 --> 00:27:22,771 Man ir trīnīši. Māja, kuru nupat nopirku! 422 00:27:22,771 --> 00:27:25,232 Ko lai šovakar saku sievai? 423 00:27:25,232 --> 00:27:26,149 Es nezināju. 424 00:27:26,149 --> 00:27:28,902 Pret to bālģīmi, kurš trenerim tik šausmīgi iepaticies. 425 00:27:29,903 --> 00:27:32,114 Nolādētais Vestheds! Mērglis tāds! 426 00:27:32,114 --> 00:27:33,281 Neiedomājami... 427 00:27:33,281 --> 00:27:34,699 - Džim. - Neaiztiec mani! 428 00:27:34,699 --> 00:27:36,034 - Džim! - Atslēdz durvis! 429 00:27:36,034 --> 00:27:38,578 Tu slēpies kā tāds skuķis! 430 00:27:38,578 --> 00:27:40,705 Tāpēc nevienam nepatīc, un tevi neciena! 431 00:27:40,705 --> 00:27:41,832 Vācies nost! 432 00:27:41,832 --> 00:27:44,584 Vēl izliksies par manu draugu? 433 00:27:44,584 --> 00:27:45,502 Es nezināju. 434 00:27:45,502 --> 00:27:49,256 Piedrāzt tevi, tevi un šo nodevēju kantori! 435 00:27:49,256 --> 00:27:50,841 Nelieši! 436 00:27:50,841 --> 00:27:54,511 Anglenes učiks trenē NBA komandu. Pilnīgs stulbums! 437 00:28:03,395 --> 00:28:06,773 POLS VESTHEDS GALVENAIS TRENERIS 438 00:28:07,983 --> 00:28:09,025 Pol, paklausies. 439 00:28:11,027 --> 00:28:14,322 Atslēgsi durvis, vai būs jāsauc ugunsdzēsēji? 440 00:28:19,411 --> 00:28:20,454 Velns, kas notiek, Pol? 441 00:28:21,955 --> 00:28:24,750 Čounss? Agrāk tu ņēmi vērā manu viedokli. 442 00:28:24,875 --> 00:28:28,253 Nē. Es klausu tev bez domāšanas. 443 00:28:28,253 --> 00:28:30,380 Tas ir jāizbeidz. 444 00:28:30,380 --> 00:28:32,799 Žēlīgā debess! Tu gribi, lai manis te nebūtu? 445 00:28:34,134 --> 00:28:35,343 Saki skaidri un gaiši. 446 00:28:35,343 --> 00:28:36,887 Saki vienu vārdu, un es iešu. 447 00:28:37,721 --> 00:28:39,473 Neizgāz to uz Džimu un citiem. 448 00:28:39,473 --> 00:28:40,515 Negribu, lai tu aizej! 449 00:28:40,515 --> 00:28:42,476 Bet gribu, lai ievēro hierarhiju. 450 00:28:43,101 --> 00:28:45,437 Kādu hierarhiju? Par ko tu runā? 451 00:28:45,437 --> 00:28:47,063 Attiecības ar spēlētājiem. 452 00:28:47,063 --> 00:28:48,732 Slepenas sarunas ar Bilu. 453 00:28:48,732 --> 00:28:52,194 Tādās lietās asistentam ir jāprasa atļauja, 454 00:28:52,819 --> 00:28:54,488 nepārkāpjot pilnvaras. 455 00:28:54,738 --> 00:28:57,324 Problēma neesi tu pats, Pat, 456 00:28:57,324 --> 00:28:58,909 bet tava izpratne. 457 00:28:58,909 --> 00:29:01,828 Pie tevis vēršas kā pie autoritātes, 458 00:29:01,828 --> 00:29:03,622 nostumjot malā mani. 459 00:29:03,622 --> 00:29:05,415 Kurš tevi atbalstīja, 460 00:29:05,415 --> 00:29:07,918 kad tu vēl nejēdzi ne rīta, ne vakara? 461 00:29:07,918 --> 00:29:10,045 Kurš tevi atbalstīja? Kurš respektēja? 462 00:29:10,587 --> 00:29:11,463 Vienmēr! 463 00:29:12,214 --> 00:29:13,507 No sākta gala! 464 00:29:13,507 --> 00:29:15,217 Pat tad, kad nebiji to pelnījis! 465 00:29:15,842 --> 00:29:18,512 Pat, es tevi novērtēju 466 00:29:19,262 --> 00:29:21,181 kā savu palīgu. 467 00:29:23,308 --> 00:29:27,270 Ja tu rīkosies atbilstoši, un visiem 468 00:29:27,813 --> 00:29:29,189 būs skaidra tava vieta, 469 00:29:30,107 --> 00:29:32,359 tad mūsu sadarbība būs veiksmīga. 470 00:29:33,485 --> 00:29:34,444 Ej dirst. 471 00:29:42,119 --> 00:29:42,953 Esat izslāpis? 472 00:29:43,912 --> 00:29:44,955 Man ir Bud... 473 00:29:46,248 --> 00:29:48,125 un Bud. 474 00:29:49,709 --> 00:29:51,294 Dzeršu Bud. Paldies. 475 00:29:54,423 --> 00:29:58,510 Tu esi mani nostādījis nelāgā situācijā. 476 00:29:59,719 --> 00:30:01,555 Pērn tevi izvēlējos 477 00:30:01,555 --> 00:30:04,266 un pacietīgi gaidīju, kad uzņemsies saistības. 478 00:30:04,266 --> 00:30:06,309 Ja neparakstīsi līgumu pirms drafta, 479 00:30:06,309 --> 00:30:08,770 nonāksi tur atpakaļ un radīsi man raizes. 480 00:30:10,147 --> 00:30:10,981 Jā. 481 00:30:13,066 --> 00:30:14,234 Tu nesoli saistības. 482 00:30:14,234 --> 00:30:16,653 Jūs zinājāt risku, izvēloties mani. 483 00:30:18,280 --> 00:30:20,198 Teicu, ka palikšu Indiānā 484 00:30:21,450 --> 00:30:22,576 pabeigt iesākto. 485 00:30:24,995 --> 00:30:26,705 Tu man solīji uzvarēt. 486 00:30:31,251 --> 00:30:32,335 Komandas spēle. 487 00:30:32,794 --> 00:30:35,255 Nezināju, ka esi no tiem, kas aizbildinās. 488 00:30:35,255 --> 00:30:37,048 Drīzāk - kas uzstāda ultimātus. 489 00:30:37,674 --> 00:30:40,886 Es solu labāko iesācēja līgumu sporta vēsturē, 490 00:30:40,886 --> 00:30:44,765 bet tavs kaktu advokāts - pāris labumu? 491 00:30:45,307 --> 00:30:47,350 50 taukšķus par iekļūšanu "iesācējos"? 492 00:30:47,976 --> 00:30:49,144 Zini, ko es viņam pateicu? 493 00:30:49,770 --> 00:30:50,604 Lai iet dirst. 494 00:30:51,438 --> 00:30:52,689 Tas bija domāts tev. 495 00:30:53,940 --> 00:30:55,567 Bobs izstāstīja, ko vēl teicāt. 496 00:30:57,944 --> 00:30:59,362 Bērds ir uzbrucējs. 497 00:30:59,362 --> 00:31:00,947 Un nekas vairāk. 498 00:31:00,947 --> 00:31:02,032 Tieši tā. 499 00:31:02,657 --> 00:31:04,951 Nenozīmīgākā no trim galvenajām pozīcijām. 500 00:31:04,951 --> 00:31:08,663 Centrs, saspēles vadītājs, tad uzbrucējs. 501 00:31:08,663 --> 00:31:11,583 Neviens neveido franšīzi ap uzbrucēju. 502 00:31:11,583 --> 00:31:14,086 Tad kāda joda pēc te stāvat? 503 00:31:15,587 --> 00:31:20,050 Lerij, došu tev trīs iemeslus, kāpēc tev drafta dienā 504 00:31:20,050 --> 00:31:21,885 mugurā būs zaļais Celtics krekls. 505 00:31:21,885 --> 00:31:23,220 Tikai ne Bostonā. 506 00:31:23,845 --> 00:31:25,055 Lielas pilsētas man neder. 507 00:31:26,223 --> 00:31:27,307 Bet Losandželosa der? 508 00:31:29,476 --> 00:31:31,061 Bostonā dzīvo darba šķira. 509 00:31:31,561 --> 00:31:34,189 Vienkāršie ļaudis, kam nav ko zaudēt. 510 00:31:34,189 --> 00:31:37,067 Ļaudis, kas ar lepnumu smagi strādā. 511 00:31:37,067 --> 00:31:38,860 Ja tu tāds neesi, saki. 512 00:31:38,860 --> 00:31:41,113 Atgriezīšos pie civilizācijas 513 00:31:41,113 --> 00:31:43,240 un netērēšu mūsu abu dārgo laiku. 514 00:31:44,908 --> 00:31:45,867 Taču, ja esi... 515 00:31:47,244 --> 00:31:49,913 Ja esi čalis ar degsmi sirdī, 516 00:31:50,539 --> 00:31:54,126 kuram vairāk par visu netīk zaudēt, 517 00:31:55,836 --> 00:31:57,003 tad tu esi seltiks. 518 00:32:00,882 --> 00:32:01,883 Kāds ir otrais iemesls? 519 00:32:04,344 --> 00:32:07,347 Neviens neveido franšīzi ap uzbrucēju. 520 00:32:08,432 --> 00:32:12,227 Taču, ja es to darītu, man vajadzētu vislabāko uzbrucēju. 521 00:32:14,479 --> 00:32:15,564 Gribi dzirdēt trešo? 522 00:32:16,273 --> 00:32:17,149 Es klausos. 523 00:32:17,983 --> 00:32:19,985 Ja tu šogad atgriezīsies draftā, 524 00:32:20,736 --> 00:32:21,945 tur būsi tu un Džonsons, 525 00:32:22,446 --> 00:32:23,572 kurš tevi pārspēja. 526 00:32:23,572 --> 00:32:26,199 Tu domā, ka komandu īpašnieki neredzēja to spēli? 527 00:32:27,367 --> 00:32:29,828 Esi drošs, ka tevi izvēlēsies kā pirmo? 528 00:32:36,793 --> 00:32:37,878 Paldies par alu. 529 00:32:40,422 --> 00:32:41,548 Auerbaha kungs. 530 00:32:42,466 --> 00:32:43,759 Jūs izvēlētos mani kā pirmo? 531 00:32:45,802 --> 00:32:48,513 Katru dienu. Un svētdienā - divas reizes. 532 00:32:50,140 --> 00:32:51,808 Jo tu esi seltiks. 533 00:33:01,651 --> 00:33:05,363 Dr. Bas, jūs gaida Maģiskā kungs. 534 00:33:06,823 --> 00:33:07,949 Paldies, Setsuo. 535 00:33:17,626 --> 00:33:20,378 Vai esi prātojis, kā viņi pārdod miljardu? 536 00:33:22,547 --> 00:33:24,091 Es domāju, klauna dēļ. 537 00:33:29,304 --> 00:33:30,472 Ja atbilde ir "nē", 538 00:33:31,014 --> 00:33:31,932 es to pieņemšu. 539 00:33:34,976 --> 00:33:37,354 Līgums. Manas prasības. 540 00:33:38,480 --> 00:33:40,607 Vai ne tāpēc šeit sēžam? 541 00:33:41,858 --> 00:33:43,193 Jā, laikam gan. 542 00:33:43,193 --> 00:33:46,154 Es saprotu, ka nav pareizi prasīt vairāk, 543 00:33:46,154 --> 00:33:48,824 kamēr nav iztecējis līdzšinējā līguma termiņš. 544 00:33:48,824 --> 00:33:52,411 Bet es redzu, kā notiek šajā līgā. 545 00:33:53,120 --> 00:33:57,582 Vienu brīdi tevi mīl, bet jau nākamajā - sūta citur. 546 00:33:57,582 --> 00:34:00,293 Vai vienkārši izmet pa durvīm. 547 00:34:01,086 --> 00:34:02,796 Es negribu, lai ar mani tā notiktu. 548 00:34:04,005 --> 00:34:05,215 Es mīlu Lakers. 549 00:34:05,757 --> 00:34:07,384 Gribu te aizvadīt visu karjeru. 550 00:34:08,468 --> 00:34:12,472 Taču ne tad, ja komandas vadība domā citādi. 551 00:34:13,348 --> 00:34:15,517 Par laimi mums abiem, 552 00:34:16,560 --> 00:34:18,145 es domāju tāpat kā tu. 553 00:34:18,979 --> 00:34:20,188 Tātad sakāt "nē"? 554 00:34:20,188 --> 00:34:22,524 Nē. Ja teikšu "nē", tu mani sadzirdēsi. 555 00:34:22,524 --> 00:34:25,360 Es neizvairos no godīgas sarunas. 556 00:34:25,360 --> 00:34:29,531 Es saku - ja piekritīšu, 557 00:34:29,531 --> 00:34:32,701 man jāzina, ka tu turēsi doto vārdu. 558 00:34:33,201 --> 00:34:34,828 Es vienmēr spēlēšu ar mērķi uzvarēt. 559 00:34:34,828 --> 00:34:36,288 Es nerunāju par spēlēšanu. 560 00:34:36,913 --> 00:34:38,373 Es runāju par vadību. 561 00:34:39,374 --> 00:34:41,543 Ja tu citiem plātīsies ar šo līgumu, 562 00:34:41,543 --> 00:34:44,212 tas man radīs problēmas, kuras nevēlos risināt. 563 00:34:47,090 --> 00:34:49,634 Tātad paturēsim to noslēpumā? 564 00:34:49,634 --> 00:34:51,344 Varētu sacīt medijiem, 565 00:34:51,344 --> 00:34:54,347 ka šis ir tikai esošā līguma pagarinājums. 566 00:34:54,347 --> 00:34:57,893 Daudzu gadu un miljonu līgums. Viss. 567 00:34:58,727 --> 00:35:00,937 Detaļas līga paturēs noslēpumā. 568 00:35:04,649 --> 00:35:06,526 Kādas detaļas jūs domājat? 569 00:35:06,526 --> 00:35:08,987 Es gribētu 25 gadus. 570 00:35:11,490 --> 00:35:12,991 Neviens tik ilgi nespēlē. 571 00:35:13,575 --> 00:35:15,160 Par 25 miljoniem. 572 00:35:18,330 --> 00:35:22,250 Īrvin, nav būtiski, vai tu pabeidz spēlētāja karjeru 573 00:35:22,250 --> 00:35:23,877 purpurā un zeltā. 574 00:35:24,544 --> 00:35:26,671 Šī būtu mūža apņemšanās. 575 00:35:27,255 --> 00:35:29,007 Es teicu, ka esi mana ģimene, 576 00:35:30,884 --> 00:35:31,802 un domāju to nopietni. 577 00:35:33,345 --> 00:35:36,306 Grūti neticēt jūsu vārdiem. 578 00:35:36,306 --> 00:35:37,599 Taču ir kāds nosacījums. 579 00:35:37,599 --> 00:35:38,809 Tā ir komanda. 580 00:35:39,935 --> 00:35:44,689 Ja izcelšu tevi pāri citiem, tas radīs neapmierinātību. 581 00:35:44,689 --> 00:35:46,024 Es tikšu ar viņiem galā. 582 00:35:46,024 --> 00:35:48,235 Tāpat kā ar Normu pagājušajā gadā? 583 00:35:50,362 --> 00:35:52,197 Mums bija cits kašķis. 584 00:35:52,197 --> 00:35:53,448 Un tā ir problēma. 585 00:35:57,536 --> 00:35:58,829 Divdesmit pieci gadi? 586 00:35:58,829 --> 00:36:00,122 Tā viņš teica. 587 00:36:00,122 --> 00:36:03,542 Un $25 miljoni. 588 00:36:03,542 --> 00:36:05,419 Tā ir liela nauda, Īrvin. 589 00:36:05,419 --> 00:36:07,170 Pietiks mums abiem, 590 00:36:07,170 --> 00:36:09,881 lai dzīvotu uz lielākā kalna pie paša okeāna. 591 00:36:10,757 --> 00:36:13,844 - Mums? - Mēs taču būsim kopā, Kuka. 592 00:36:13,844 --> 00:36:16,555 Vari izlikties, ka tev ir cits čalis. 593 00:36:16,555 --> 00:36:17,806 Viņu sauc Vērdžils. 594 00:36:19,141 --> 00:36:22,102 Labi. Pieņemsim, ka es pieļautu lielāko kļūdu 595 00:36:22,102 --> 00:36:23,687 un atgrieztos pie tevis... 596 00:36:23,687 --> 00:36:25,564 Pieņemsim. Tā jau ir cita runa. 597 00:36:25,564 --> 00:36:27,441 Tas nevarētu notikt Losandželosā. 598 00:36:28,567 --> 00:36:29,651 Bet es te dzīvoju. 599 00:36:29,651 --> 00:36:30,736 Tur jau tā lieta. 600 00:36:31,194 --> 00:36:33,572 Tur ir pārāk daudz traucēkļu. 601 00:36:33,572 --> 00:36:35,449 Vieglas uzvedības sievietes, blēži. 602 00:36:36,408 --> 00:36:37,534 Esmu Lansingas meitene. 603 00:36:37,534 --> 00:36:38,535 Pagaidi. 604 00:36:40,078 --> 00:36:42,831 Tu saki - man jāpārvācas, lai būtu ar tevi? 605 00:36:42,831 --> 00:36:44,916 Tas nenotiks tik un tā. 606 00:36:44,916 --> 00:36:47,002 Kāpēc vispār to apspriežam? 607 00:36:47,002 --> 00:36:50,297 Bet ja notiktu, man būtu jāpāriet 608 00:36:50,297 --> 00:36:52,716 uz Pistons vai Pacers komandu? 609 00:36:53,133 --> 00:36:54,134 Jākļūst par santehniķi? 610 00:36:56,261 --> 00:36:59,765 Esmu izcilākajā komandā un pelnu kaudzēm naudas, 611 00:36:59,765 --> 00:37:01,600 bet man no tā jāatsakās tevis dēļ? 612 00:37:01,600 --> 00:37:04,603 Es neprasu, lai atsakies. Mēs neesam kopā, Īrvin. 613 00:37:04,603 --> 00:37:06,480 Ja tu tā runāsi, tad arī nebūsim. 614 00:37:06,480 --> 00:37:07,898 Es precēšu Lakers. 615 00:37:07,898 --> 00:37:11,151 Un manai meičai arī jāapprec Lakers. 616 00:37:11,860 --> 00:37:14,196 Zini ko? Lai tev un Vērdžilam jauks vakars. 617 00:37:24,706 --> 00:37:25,624 Norman. 618 00:37:26,041 --> 00:37:27,709 - Dr. Bas! - Nāc iekšā! 619 00:37:27,709 --> 00:37:29,669 - Jā. - Ceru, ka esi izsalcis. 620 00:37:29,669 --> 00:37:32,798 - Jā. - Aizņēmos Setsuo no Semija Deivisa. 621 00:37:32,798 --> 00:37:34,966 - Viņš lieliski gatavo. - Ak tā? 622 00:37:34,966 --> 00:37:37,010 Īsta greznība. Es priecājos, 623 00:37:37,010 --> 00:37:39,012 ka beidzot satiekamies divatā. 624 00:37:39,012 --> 00:37:41,723 Reti sanācis, tāpēc tevi aicināju 625 00:37:41,723 --> 00:37:43,391 uz branču, novērst pārpratumus. 626 00:37:43,391 --> 00:37:45,227 Maģiskais arī šeit ir. 627 00:37:46,478 --> 00:37:48,146 Sveiks, labi izskaties. 628 00:37:48,146 --> 00:37:51,400 Sasodīti stilīga jaka, vecīt. 629 00:37:51,400 --> 00:37:52,943 Klau, ievērtē galdu. 630 00:37:53,402 --> 00:37:55,904 Uzēd olu kulteni, gards pēc velna. 631 00:37:59,658 --> 00:38:02,869 Jūties kā mājās. Padod viņam šķīvi. 632 00:38:02,869 --> 00:38:04,162 Ņem dakšiņu. 633 00:38:04,830 --> 00:38:06,832 Labi. Nu ko, puiši. 634 00:38:06,832 --> 00:38:09,418 Visi gribētu, lai pērnais gads būtu beidzies citādi, 635 00:38:09,418 --> 00:38:12,546 taču nav ko skumt par zudušiem sapņiem. 636 00:38:12,546 --> 00:38:15,924 Es cenšos saprast, kas nogāja greizi 637 00:38:16,591 --> 00:38:18,135 un kā atkal uzvarēt. 638 00:38:25,267 --> 00:38:26,726 Kāpēc jautājat to man? 639 00:38:26,726 --> 00:38:28,562 Mēs visi lasām avīzes, Norm. 640 00:38:31,481 --> 00:38:33,567 Paši zināt, kā mediji visu sagroza. 641 00:38:34,443 --> 00:38:37,863 Jā, tā ir. Tomēr citātus viņi neizdomā. 642 00:38:37,863 --> 00:38:40,407 Tāpēc būsim atklāti. 643 00:38:40,991 --> 00:38:44,578 Ja Maģiskais saņem pārāk daudz uzmanības, tad saki. 644 00:38:45,245 --> 00:38:47,748 Nepaturi to sevī. 645 00:38:51,793 --> 00:38:53,587 Es vienkārši spēlēju basketbolu. 646 00:38:53,587 --> 00:38:55,881 Tieši tā, turklāt dari to lieliski. 647 00:38:56,965 --> 00:38:58,925 Bet šis ir saskaņas jautājums. 648 00:38:59,801 --> 00:39:01,052 Saproti mani? 649 00:39:01,970 --> 00:39:03,638 Es gribu, lai visi ir apmierināti. 650 00:39:03,638 --> 00:39:05,515 Lai tu esi apmierināts, Norm. 651 00:39:07,309 --> 00:39:10,687 Ja jūs abi nespējat sadzīvot vienā komandā, 652 00:39:11,396 --> 00:39:13,648 tad mums kaut kas ir jādara. 653 00:39:14,775 --> 00:39:19,154 Atklāti sakot, es varētu tevi iemainīt jebkurai līgas komandai. 654 00:39:19,154 --> 00:39:21,490 Tevi uzņemtu atplestām rokām. 655 00:39:21,490 --> 00:39:22,949 Tu esi izcils. 656 00:39:22,949 --> 00:39:25,869 - Es neprasu, lai mani maināt, Basa kungs. - Nē? 657 00:39:27,204 --> 00:39:28,288 Nē. 658 00:39:28,288 --> 00:39:32,709 Teikšu tev atklāti - es nedrīkstu zaudēt vēl vienu sezonu. 659 00:39:34,461 --> 00:39:35,378 Vienkārši nedrīkstu. 660 00:39:39,132 --> 00:39:42,844 Ja tev ir kas sakāms, tad tagad ir īstais brīdis to pateikt. 661 00:39:48,767 --> 00:39:49,810 Mēs klausāmies. 662 00:39:59,236 --> 00:40:01,446 - Viss ir kārtībā. - Ak tā? 663 00:40:02,322 --> 00:40:04,324 Jā, es mīlu Losandželosu. 664 00:40:04,908 --> 00:40:07,327 Un ļoti vēlos spēlēt Lakers komandā. 665 00:40:11,915 --> 00:40:12,833 Un buks... 666 00:40:18,463 --> 00:40:19,381 Viss kārtībā. 667 00:40:23,760 --> 00:40:26,096 Īrvin, kā tev šķiet? 668 00:40:32,185 --> 00:40:34,604 Es domāju, ka Normam 669 00:40:38,108 --> 00:40:39,526 jābeidz rīt manu meloni. 670 00:40:46,408 --> 00:40:47,909 Gribēju paraustīt aiz ūsām. 671 00:40:47,909 --> 00:40:50,162 Jauki. Atkal esam liela, laimīga ģimene. 672 00:40:50,162 --> 00:40:51,496 Tas bija vienkārši. 673 00:40:51,496 --> 00:40:53,790 Tagad kaut ko uzēd. 674 00:40:53,790 --> 00:40:57,502 Attiecības var uzlabot, vienīgi pasakot otram patiesību. 675 00:42:10,325 --> 00:42:13,912 BĒRDS SAGĀDĀ CELTICS TITULU 676 00:42:15,831 --> 00:42:19,084 MAĢISKAIS PĀRSPĒJ BĒRDU 677 00:42:37,894 --> 00:42:38,812 Seriāls ir zināmu faktu un notikumu dramatizējums. 678 00:42:38,812 --> 00:42:39,771 Daži vārdi ir mainīti, daži notikumi un varoņi 679 00:42:39,771 --> 00:42:40,856 ir izdomāti vai pārveidoti, lai panāktu dramatisku efektu. 680 00:43:37,871 --> 00:43:39,873 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe