1
00:00:17,979 --> 00:00:20,023
{\an8}BOSTONAS CELTICS
1981. GADA NBA PASAULES ČEMPIONI
2
00:00:20,023 --> 00:00:21,608
Vai tu skaties, nolādēts?
3
00:00:22,233 --> 00:00:23,735
Jā, skatos, nolādēts.
4
00:00:23,735 --> 00:00:27,614
Celtics 14. reizi
uzvarējuši NBA Pasaules čempionātu.
5
00:00:27,614 --> 00:00:29,407
Lai gan Bostonas krāsa ir zaļā,
6
00:00:29,407 --> 00:00:32,411
visas uzvaras ir sārtas,
jo tās guvis Reds.
7
00:00:32,411 --> 00:00:34,579
Ārkārtīgi lepojos ar puišiem!
8
00:00:34,579 --> 00:00:37,833
Tas ir mērķtiecīga
komandas darba rezultāts.
9
00:00:37,833 --> 00:00:39,543
To panāca fenomenāls spēlētājs -
10
00:00:39,543 --> 00:00:41,837
čempions jau karjeras otrajā sezonā.
11
00:00:41,837 --> 00:00:43,922
Lai gan Lieldienas atnāca un pagāja,
12
00:00:43,922 --> 00:00:47,509
bostonieši ir sagaidījuši
savu otro atnākšanu.
13
00:02:22,729 --> 00:02:24,481
{\an8}PĒC DŽEFA PĒRLMENA
ROMĀNA SHOWTIME MOTĪVIEM
14
00:02:46,002 --> 00:02:50,465
SVEICINĀTI FRENČLIKĀ, INDIĀNĀ
15
00:03:04,896 --> 00:03:07,274
INDIĀNA
16
00:03:53,653 --> 00:03:54,529
Sveiks, pap.
17
00:03:56,114 --> 00:03:57,157
Kā tu gadījies pilsētā?
18
00:03:57,783 --> 00:03:58,700
Vai treniņu nav?
19
00:03:59,910 --> 00:04:00,994
Nogale brīva.
20
00:04:02,162 --> 00:04:05,207
Sasodīts! Tad iedzersim alu.
21
00:04:07,626 --> 00:04:08,543
Paldies, nē.
22
00:04:10,212 --> 00:04:11,088
Kā vēlies.
23
00:04:11,880 --> 00:04:13,090
Kā klājas mātei? Apciemoji?
24
00:04:13,590 --> 00:04:16,051
Vēl ne. Vēlāk ieskriešu.
25
00:04:16,510 --> 00:04:18,762
Ja viņa tevi atsūtīja,
tātad kavēju maksājumu.
26
00:04:19,346 --> 00:04:20,889
Jau pateicu juristam.
27
00:04:21,431 --> 00:04:23,475
Viņa nesūtīja. Gribēju tevi apraudzīt.
28
00:04:24,309 --> 00:04:27,687
Nesaprotu, kāda joda pēc.
Bez manis visiem klātos labāk.
29
00:04:27,687 --> 00:04:28,772
Tā nesaki.
30
00:04:28,772 --> 00:04:29,898
Tā nu tas ir.
31
00:04:31,733 --> 00:04:34,277
Mans vienīgais labais darbs esi tu.
32
00:04:34,820 --> 00:04:36,363
Mans lielais koledžas zēns.
33
00:04:41,076 --> 00:04:42,202
Es pametu mācības.
34
00:04:43,912 --> 00:04:45,122
Ko tu teici?
35
00:04:46,832 --> 00:04:48,041
Man tās nederēja.
36
00:04:49,126 --> 00:04:51,628
Es neiederējos. Nebiju tāds kā citi.
37
00:04:51,628 --> 00:04:55,090
Dievs tev dāvāja iespēju izsisties,
bet tev bail to izmantot.
38
00:04:55,090 --> 00:04:56,133
Nav tiesa.
39
00:04:56,133 --> 00:04:59,386
Atrodoties universitātē,
visu laiku domāju par mājām.
40
00:04:59,386 --> 00:05:01,304
Jo tu domā šauri.
41
00:05:02,347 --> 00:05:04,015
Kāda nākotne tevi te gaida?
42
00:05:05,559 --> 00:05:06,935
Tā stāv tavā priekšā.
43
00:05:09,187 --> 00:05:10,689
Cerēju, ka izvēlēsies citu.
44
00:05:14,359 --> 00:05:15,527
Es tur neatgriezīšos.
45
00:05:24,286 --> 00:05:25,495
Tu esi brīvs cilvēks.
46
00:05:27,164 --> 00:05:28,457
Vari darīt, kā vēlies.
47
00:05:46,475 --> 00:05:48,852
{\an8}BĒRDS PLŪC LAURUS
48
00:06:04,493 --> 00:06:06,578
Bumba nav vienkārši jāmet gaisā,
49
00:06:06,578 --> 00:06:08,705
tai jāļauj izvelties no pirkstiem.
50
00:06:08,705 --> 00:06:10,123
MAĢISKAIS DŽONSONS
BASKETBOLA NOMETNE
51
00:06:12,667 --> 00:06:13,627
Ļoti vienkārši.
52
00:06:13,627 --> 00:06:16,379
Tad kāpēc tu neiemeti pret Hjūstonu?
53
00:06:16,379 --> 00:06:17,506
- Ko?
- Jā,
54
00:06:17,506 --> 00:06:20,342
nekad nebiju redzējis tādu "ķieģeli",
55
00:06:20,342 --> 00:06:21,927
kaut esmu nodzīvojis garu mūžu.
56
00:06:21,927 --> 00:06:23,720
- Paklau...
- Pakāsi spēli
57
00:06:23,720 --> 00:06:25,388
un pieliki punktu sezonai.
58
00:06:26,098 --> 00:06:27,974
Kauns. Kauns. Kauns.
59
00:06:27,974 --> 00:06:30,018
- Jā.
- Lerijs Bērds būtu piespēlējis.
60
00:06:30,018 --> 00:06:31,937
Kā tad! Uzcītīgs čalis.
61
00:06:31,937 --> 00:06:36,024
Tāpēc viņš uzvarēja čempionātā,
bet tu šeit trenē bērnus.
62
00:06:36,024 --> 00:06:38,610
Kaut es būtu Bostonā, ne tizlajā Lansingā.
63
00:06:40,028 --> 00:06:41,696
Kaut es būtu Lerijs Bērds!
64
00:06:44,699 --> 00:06:46,034
Tu arī to vēlies.
65
00:06:47,327 --> 00:06:49,538
Kāpēc vecāki tērēja naudu šai nometnei?
66
00:06:49,538 --> 00:06:51,998
- Tu esi nejēga.
- Lerijs Bērds ir karalis!
67
00:06:53,333 --> 00:06:55,710
- Izrādiet cieņu...
-Īrvin!
68
00:07:03,051 --> 00:07:04,803
Lai mācās mest no groza apakšas.
69
00:07:05,637 --> 00:07:06,555
Jā, kungs.
70
00:07:06,555 --> 00:07:07,514
Ķeramies klāt.
71
00:07:07,514 --> 00:07:09,307
Aiziet. Jāmāk mest no groza apakšas.
72
00:07:10,434 --> 00:07:13,603
Aiziet! Pamet man bumbu, esmu brīvs!
73
00:07:13,603 --> 00:07:15,355
Sadalīsimies uz pusēm.
74
00:07:15,981 --> 00:07:17,274
- Met šurp!
- Aiziet!
75
00:07:17,858 --> 00:07:18,859
Viss kārtībā?
76
00:07:18,859 --> 00:07:20,652
Jā, viss ir labi.
77
00:07:21,153 --> 00:07:21,987
Klau, Kūp.
78
00:07:23,488 --> 00:07:24,489
Pērn,
79
00:07:24,489 --> 00:07:27,617
kad tev pagarināja līgumu,
tu to nebiji prasījis?
80
00:07:27,617 --> 00:07:29,745
Nē. Tas bija pārsteigums.
81
00:07:29,745 --> 00:07:32,539
Man tas likās pilnīgi neticami.
82
00:07:32,539 --> 00:07:34,416
Vienā brīdī pelnu tik,
83
00:07:34,416 --> 00:07:38,545
bet nākamajā - desmitkārtīgi.
Par to pašu darbu!
84
00:07:39,212 --> 00:07:40,756
Nespēju vien nobrīnīties.
85
00:07:41,298 --> 00:07:42,632
Domāju, ka šie mani necieš.
86
00:07:42,632 --> 00:07:45,969
Vests un Šarmens.
Sagaidīju, ka mani atlaidīs.
87
00:07:45,969 --> 00:07:47,846
Bet nekā. Laikam dikti patīku.
88
00:07:47,846 --> 00:07:49,848
Visu mūžu gribu būt leikers.
89
00:07:51,892 --> 00:07:53,810
Apsveicu, Kūp.
90
00:07:56,021 --> 00:07:57,397
Kas īsti nogāja greizi?
91
00:07:57,397 --> 00:07:58,899
Viss sākas ar vadību.
92
00:07:58,899 --> 00:08:00,817
- Tas taču esi tu?
- Jā.
93
00:08:00,817 --> 00:08:03,278
Tas, ka tu uzdod šādu jautājumu,
94
00:08:03,278 --> 00:08:04,780
apstiprina manis sacīto.
95
00:08:04,780 --> 00:08:06,656
Vadības hierarhija nav skaidra.
96
00:08:06,656 --> 00:08:08,784
Pērn menedžments mani nenovērtēja.
97
00:08:09,451 --> 00:08:12,245
Lai veiktu savus pienākumus, man vajag
98
00:08:12,245 --> 00:08:13,580
vairāk autoritātes.
99
00:08:13,580 --> 00:08:16,958
Tam izdzimtenim
ir pārāk daudz autoritātes.
100
00:08:16,958 --> 00:08:19,753
Principa pēc nojauca
Deivida Tompsona maiņu,
101
00:08:19,753 --> 00:08:21,004
izdarot lāča pakalpojumu.
102
00:08:21,004 --> 00:08:23,590
Tas ķertais sačakarēs komandu.
103
00:08:23,590 --> 00:08:24,633
Pavaicā jebkuram.
104
00:08:24,633 --> 00:08:25,675
Es vaicāju tev.
105
00:08:25,675 --> 00:08:28,762
- Man?
- Vai viņi respektē Polu?
106
00:08:29,513 --> 00:08:30,847
Pols ir ģeniāls čalis...
107
00:08:32,682 --> 00:08:33,642
viņu ciena.
108
00:08:34,184 --> 00:08:35,644
Kurš tad jauc gaisu?
109
00:08:35,644 --> 00:08:39,397
- Tavs Maģiskais.
- Mani apbēdina tava atbilde, Norman.
110
00:08:39,397 --> 00:08:41,775
Lasīju nesmukumus presē, cerot,
111
00:08:41,775 --> 00:08:43,276
ka sagrozījuši tavus vārdus.
112
00:08:43,276 --> 00:08:45,862
Un cerēju, ka tu nenolaidīsies tik zemu.
113
00:08:45,862 --> 00:08:48,949
Dr. Bas, ne jau es aizmetu garām.
114
00:08:48,949 --> 00:08:53,703
Četri džeki gaidīja piespēli:
es, kapteinis, Kūps, Silks.
115
00:08:53,703 --> 00:08:55,789
Čiks Hērns būtu pieņēmis piespēli.
116
00:08:55,789 --> 00:08:59,084
Bet nē, viņam vajadzēja kļūt par varoni.
117
00:09:00,627 --> 00:09:03,672
Varbūt citi baidās to pateikt acīs,
118
00:09:03,672 --> 00:09:08,635
bet problēmas komandā rada
nolādētais Maģiskais Džonsons.
119
00:09:09,136 --> 00:09:11,388
Tev šķiet, ka Īrvinam sakāpis galvā?
120
00:09:11,388 --> 00:09:14,182
Maģiskais ar mums sazinājās
ar pārstāvja starpniecību.
121
00:09:14,808 --> 00:09:17,436
Prasa līguma pagarinājumu.
122
00:09:19,271 --> 00:09:20,230
Pagarinājumu?
123
00:09:21,356 --> 00:09:23,483
Viņam ir līgums uz pieciem gadiem.
124
00:09:23,483 --> 00:09:26,570
Viņš prasa ilgtermiņa garantijas.
125
00:09:26,570 --> 00:09:28,572
Jā, un no tā izriet jautājums -
126
00:09:28,572 --> 00:09:29,531
kāpēc?
127
00:09:30,365 --> 00:09:31,658
Kas viņam ir zināms?
128
00:09:31,658 --> 00:09:34,536
Ceļgalu novērtējis katrs ārsts
un pat viņa māte.
129
00:09:34,536 --> 00:09:36,955
Nākamsezon viņš būs atpakaļ uz strīpas.
130
00:09:36,955 --> 00:09:39,958
Ja ne, pieci līgumā noteiktie gadi
131
00:09:40,459 --> 00:09:41,960
vilksies kā mūžība.
132
00:09:42,753 --> 00:09:46,298
Viņš prasa vairāk naudas.
Ja tu viņam to iedosi,
133
00:09:46,298 --> 00:09:51,052
pārējie domās, ka tu viņu vērtē augstāk.
134
00:09:51,052 --> 00:09:53,263
Mēs novērtējam tavu klātbūtni, Dr. Bas.
135
00:09:53,263 --> 00:09:55,474
Bet ļauj mums atrisināt steidzamu lietu.
136
00:09:55,474 --> 00:09:58,101
Vispirms jānolīgst Karīms
un pārējie puiši.
137
00:09:58,101 --> 00:09:59,895
Ja kas paliks pāri,
138
00:09:59,895 --> 00:10:02,397
varēsi lemt, vai maksāt Maģiskajam.
139
00:10:02,397 --> 00:10:04,941
Ko man iesākt
līdz tam brīdim, velns parāvis?
140
00:10:05,567 --> 00:10:06,985
Esi pacietīgs.
141
00:10:07,986 --> 00:10:11,531
DR. DŽERIJS BASS
142
00:10:15,160 --> 00:10:16,078
Es kavēju.
143
00:10:16,703 --> 00:10:18,205
Nesaki, ka šovakar nestrādāsi.
144
00:10:18,205 --> 00:10:20,332
Monopols. Ģimenes tradīcija.
145
00:10:20,332 --> 00:10:23,126
Man likās, ka tavam tētim
vairāk piestāv Twister.
146
00:10:23,126 --> 00:10:26,463
Ja izdotos viņu pārliecināt
piešķirt vairāk līdzekļu Martinai,
147
00:10:26,463 --> 00:10:28,381
mums būtu cerība uzvarēt.
148
00:10:31,593 --> 00:10:34,137
- Kas ir?
- Priecājos, ka nedomā tikai par biznesu.
149
00:10:39,226 --> 00:10:40,769
Lai notiek. Īstenosim.
150
00:10:40,769 --> 00:10:42,729
Sapņi sāk piepildīties.
151
00:10:44,564 --> 00:10:45,941
Piedodiet, ka kavēju.
152
00:10:45,941 --> 00:10:49,486
Uz Sepulvedas bija sastrēgums.
Salikšu spēles galdiņu?
153
00:10:49,486 --> 00:10:52,572
Džīna, kukulīt! Spēle jau rit pilnā sparā.
154
00:10:52,572 --> 00:10:54,408
Šo partiju tev nāksies izlaist.
155
00:10:54,408 --> 00:10:55,575
- Atminies Haniju?
- Jā.
156
00:10:56,451 --> 00:10:58,245
- Jā. Sveiki.
- Jā.
157
00:10:58,787 --> 00:11:00,956
Tu mēdzi uzvilkt manas augstpapēdenes.
158
00:11:00,956 --> 00:11:02,624
Tagad tev ir pašai savas.
159
00:11:03,083 --> 00:11:05,210
- Jā, esmu izaugusi.
- Jā.
160
00:11:06,002 --> 00:11:08,505
Hanija spēlē tavā vietā.
161
00:11:08,505 --> 00:11:12,843
Sasodīts!
Neviens man neko neteica. Piedod!
162
00:11:12,843 --> 00:11:15,095
Atnes krēslu, mīļā.
Teicu - viņa neiebildīs.
163
00:11:15,095 --> 00:11:18,432
Tas nekas. Reizēm es izvēlos "poniju",
164
00:11:18,432 --> 00:11:19,474
vai ne tā?
165
00:11:19,474 --> 00:11:22,102
Nekas, mēs teicām, lai tu izvēlies.
166
00:11:22,102 --> 00:11:23,895
Atnes krēslu, Džīna, kukulīt.
167
00:11:24,396 --> 00:11:27,107
Tēti, es nezinu,
cik cieši tu seko reitingiem,
168
00:11:27,107 --> 00:11:29,359
- bet Strings klājas lieliski.
- Super.
169
00:11:29,359 --> 00:11:32,404
Un Annai ir labākā pirmā serve visā līgā.
170
00:11:34,531 --> 00:11:35,866
Velns, jāiet cietumā.
171
00:11:35,866 --> 00:11:36,825
DODIES UZ CIETUMU
172
00:11:36,825 --> 00:11:39,828
Līdz izslēgšanas spēlēm
būsim vēl stiprāki.
173
00:11:39,828 --> 00:11:43,749
Sandjego izjuka,
un tiek pārdota Martina Navratilova.
174
00:11:43,749 --> 00:11:47,043
Man mazliet pietrūkst viņas algai.
175
00:11:47,043 --> 00:11:50,297
- Tāpēc gribu...
- Pie galda par biznesu nerunāsim.
176
00:11:52,215 --> 00:11:54,009
- Kopš kura laika?
- Mans gājiens.
177
00:11:54,009 --> 00:11:56,303
Uzpūt veiksmei, Hanij, medutiņ.
178
00:11:58,889 --> 00:11:59,806
Mans gājiens.
179
00:11:59,806 --> 00:12:05,645
Nu ko? Viens, divi, trīs, četri, pieci.
Svētais Džeimss.
180
00:12:05,645 --> 00:12:08,106
Mans neslīpētais dimants.
Pamēģini pārspēt!
181
00:12:08,565 --> 00:12:11,902
Pazīstu Martinu. Varu piezvanīt.
182
00:12:17,532 --> 00:12:19,117
Man jāiedzer.
183
00:12:19,117 --> 00:12:21,203
- Mīļā, atnes man kolu.
- Tab.
184
00:12:22,079 --> 00:12:23,955
Lūdzu, Tab. Atvaino.
185
00:12:23,955 --> 00:12:26,249
Šī meiča grib,
lai vēl kādu laiku spirinos.
186
00:12:26,249 --> 00:12:27,375
Tieši tā.
187
00:12:27,375 --> 00:12:29,044
Sasodīta padarīšana!
188
00:12:29,044 --> 00:12:31,421
- Nupat iznācu no cietuma.
- Ko nu, Džim?
189
00:12:40,430 --> 00:12:41,681
AUTO NENOVIETOT
190
00:12:52,401 --> 00:12:53,652
Klau, Ler.
191
00:12:54,861 --> 00:12:55,779
Pārtraukums?
192
00:12:57,781 --> 00:12:59,825
Aizskriešu uz tualeti, tad uzspēlēsim.
193
00:12:59,825 --> 00:13:02,327
Nē, vecīt, tavs paps.
194
00:13:04,121 --> 00:13:05,580
Sasodīts. Ko atkal izdarījis?
195
00:13:06,540 --> 00:13:08,917
Čet, neapcietini par to, ka bešā.
196
00:13:08,917 --> 00:13:12,712
Saki mammai - viņš samaksās. Es piemetīšu.
197
00:13:15,132 --> 00:13:16,049
Ne tāpēc nāku, dēls.
198
00:13:59,509 --> 00:14:02,971
Esi gatava? Turi acis ciet. Pagaidi!
199
00:14:04,181 --> 00:14:05,265
Sezam, atveries!
200
00:14:10,479 --> 00:14:14,441
Ak kungs! Kas tas?
201
00:14:14,441 --> 00:14:15,609
Un kā tev šķiet?
202
00:14:16,818 --> 00:14:18,987
Esi nopircis visas Losandželosas puķes?
203
00:14:19,696 --> 00:14:20,530
Centos.
204
00:14:23,366 --> 00:14:24,701
Kāpēc tā pūlējies?
205
00:14:26,453 --> 00:14:28,163
Jo esmu tevī ieķēries, Hanij.
206
00:14:28,830 --> 00:14:31,291
Puiši, esat lieliski pastrādājuši.
207
00:14:32,292 --> 00:14:34,795
Paņemiet vakaru brīvu, labi?
208
00:14:34,795 --> 00:14:37,714
Pa pirmo, puiši! Šampanieti? Kaviāru?
209
00:14:37,714 --> 00:14:38,965
Ko vien sirds kāro.
210
00:14:43,553 --> 00:14:45,013
Esmu apmierināta ar savu dzīvi.
211
00:14:47,057 --> 00:14:48,809
Ļoti pūlējos, lai savestu to kārtībā.
212
00:14:51,269 --> 00:14:52,229
Es zinu.
213
00:14:56,983 --> 00:14:59,986
Ja būs striptīzs, man vajadzēs maciņu.
214
00:14:59,986 --> 00:15:02,781
Nē. Par visu ir samaksāts.
215
00:15:03,281 --> 00:15:04,199
Vai zini, kāpēc?
216
00:15:13,542 --> 00:15:14,751
Tā ir mūsu dziesma, mīļā.
217
00:15:44,364 --> 00:15:45,490
Nedari man pāri, labi?
218
00:15:55,083 --> 00:15:56,877
Teici, ka ar Basu pavadāt kopā laiku.
219
00:15:56,877 --> 00:16:00,255
Jā, agrāk runājām stundām ilgi.
220
00:16:00,255 --> 00:16:02,466
Tagad - it kā es gribētu aizņemties naudu.
221
00:16:03,008 --> 00:16:04,468
Varbūt tas ir mājiens.
222
00:16:05,385 --> 00:16:06,595
Tā ir Lansingas domāšana.
223
00:16:06,595 --> 00:16:09,306
Īrvin, ja viņi nepiesaistās tev,
224
00:16:09,306 --> 00:16:11,057
kāpēc tu tā piesaisties viņiem?
225
00:16:13,685 --> 00:16:15,103
Kāpēc es runāju ar tevi?
226
00:16:15,937 --> 00:16:16,938
Kā tas jāsaprot?
227
00:16:17,397 --> 00:16:19,608
Tev ir uzradies cits čalis,
tā varētu teikt.
228
00:16:20,150 --> 00:16:22,819
Un man ir jāpieliek vairāk pūļu.
229
00:16:23,528 --> 00:16:25,113
Tas pats jādara šeit.
230
00:16:25,739 --> 00:16:27,949
Abiem jāatgādina, cik ļoti mani mīlat.
231
00:16:29,034 --> 00:16:31,870
Novēlu jums ar Basu
232
00:16:31,870 --> 00:16:35,040
ilgu laimi, bet man jāiet.
233
00:16:35,040 --> 00:16:36,500
Vērdžils mani ved uz Cameo.
234
00:16:37,876 --> 00:16:38,710
Jā.
235
00:16:39,628 --> 00:16:40,462
Atā.
236
00:16:45,133 --> 00:16:47,177
Valsts sporta jaunumi.
237
00:16:47,177 --> 00:16:48,136
{\an8}TIEŠRAIDE
CBS SPORTS
238
00:16:48,136 --> 00:16:50,388
{\an8}Bostonu šodien
pārpludināja Celtics zaļā krāsa.
239
00:16:50,388 --> 00:16:53,558
{\an8}Komanda svin savu 13. čempiones titulu,
240
00:16:53,558 --> 00:16:55,393
{\an8}kuru tai sagādājis varonis Lerijs Bērds,
241
00:16:55,393 --> 00:16:58,063
kurš bija nepārspējams
spēļu sērijā pret Hjūstonu.
242
00:16:58,063 --> 00:17:02,442
Šī pati komanda
pirmajā kārtā pieveica mūsu Lakers.
243
00:17:07,697 --> 00:17:08,824
FORUMS
244
00:17:08,824 --> 00:17:11,076
Jā. Kupčaks ir labākais tirgū.
245
00:17:11,076 --> 00:17:13,995
Pareizi! Izmet visu naudu par viņu vien.
246
00:17:13,995 --> 00:17:16,331
- Bass mani pilnvarojis izvēlēties.
- Pārāk dārgs.
247
00:17:16,331 --> 00:17:18,417
Nu, tad jau viss ir izlemts.
248
00:17:18,417 --> 00:17:19,835
- Ko mēs te darām?
- Mieru.
249
00:17:19,835 --> 00:17:21,503
Kāpēc velti dzesējam muti?
250
00:17:21,503 --> 00:17:23,171
- Džerij!
- Nē, Bil. Es saprotu.
251
00:17:23,171 --> 00:17:25,966
Mūsu princesīte ir izlēmusi. Ko tur vairs?
252
00:17:26,508 --> 00:17:28,927
Pat! Ko tu dari? Ienāc.
253
00:17:28,927 --> 00:17:30,220
Paskaties uz šo!
254
00:17:30,220 --> 00:17:31,346
Esi tik labs
255
00:17:31,346 --> 00:17:34,266
un ved pie prāta savu čomu.
256
00:17:38,645 --> 00:17:39,855
Nezināju, ka būs sapulce.
257
00:17:41,314 --> 00:17:43,358
Atvaino. Aizmirsu pateikt, Pat.
258
00:17:44,401 --> 00:17:45,318
Te tas ir.
259
00:17:49,698 --> 00:17:51,032
Tu izvēlējies Kupčaku?
260
00:17:51,032 --> 00:17:54,077
Tu arī neatbalsti? Kā gan citādi!
261
00:17:54,077 --> 00:17:56,538
Pazīsti šādus spēlētājus, pats tāds biji -
262
00:17:56,538 --> 00:17:59,416
liels, bāls milzis, komandas kauslis.
263
00:17:59,416 --> 00:18:02,377
Neapvainojies, Pat.
Bil, esi tik labs,
264
00:18:02,377 --> 00:18:04,504
ļauj man sūtīt Eldžinu pārliecināties,
265
00:18:04,504 --> 00:18:06,590
ka čalis nav pilnīgs nejēga.
266
00:18:06,590 --> 00:18:08,717
Džerij, izlasi dokumentus.
267
00:18:09,176 --> 00:18:11,344
Mans puisis viņu jau izpētīja.
268
00:18:14,473 --> 00:18:15,432
Ko?
269
00:18:15,432 --> 00:18:18,351
Maikam Tiboltam,
senam draugam, ir lieliska acs.
270
00:18:18,351 --> 00:18:20,812
Nosūtīju izpētīt
Bullets un Bostonas finālspēles.
271
00:18:20,812 --> 00:18:23,273
Ko viņš teica? Kupčaks ir īstais.
272
00:18:23,273 --> 00:18:28,403
Tas man ko atgādina. Bil, Maiks būs
mans jaunais trenera palīgs.
273
00:18:30,530 --> 00:18:32,157
Otrais palīgs. Mieru, Pat.
274
00:18:32,157 --> 00:18:34,868
Līgas jauninājums - vairāki asistenti.
275
00:18:34,868 --> 00:18:36,328
Gan pieradīsiet.
276
00:18:36,328 --> 00:18:38,163
Tā atvieglos darba slogu.
277
00:18:38,163 --> 00:18:41,041
Labi, kungi, baudiet smalkmaizītes.
278
00:18:42,000 --> 00:18:42,918
Informējiet mani.
279
00:18:44,336 --> 00:18:45,712
Vai dzīve nav skaista?
280
00:18:46,755 --> 00:18:48,090
Iešu aprunāties ar Basu.
281
00:18:48,632 --> 00:18:49,508
Jā.
282
00:18:50,133 --> 00:18:53,970
- Pol?
- Tu neesi ne pie kā vainīgs.
283
00:18:53,970 --> 00:18:56,306
Pie vainas tavs draugs Džerijs.
284
00:18:56,306 --> 00:18:58,600
Pērn viņš mums pamatīgi iegrieza
285
00:18:58,600 --> 00:19:00,936
ar Tompsona lietu.
Tas nedrīkst atkārtoties.
286
00:19:00,936 --> 00:19:02,437
Vajag uzticamu cilvēku,
287
00:19:02,979 --> 00:19:04,940
kas varētu veikt izlūkošanu.
288
00:19:05,607 --> 00:19:06,650
Man vairs neuzticies?
289
00:19:11,029 --> 00:19:13,073
Ja tā, esi tik laipns un to pasaki.
290
00:19:16,410 --> 00:19:17,369
Viss kārtībā, Pat.
291
00:19:21,957 --> 00:19:23,708
VESTHEDS
292
00:19:30,048 --> 00:19:31,216
{\an8}ŠERATONA VIESNĪCA UN KLUBS
293
00:19:34,553 --> 00:19:35,554
Aiziet!
294
00:20:20,974 --> 00:20:24,811
{\an8}BILS HODŽESS
INDIĀNAS UNIVERSITĀTES TRENERA PALĪGS
295
00:20:27,230 --> 00:20:28,565
Ko tu priecājies?
296
00:20:29,441 --> 00:20:31,943
Niga, izskatījies kā Ērls Pērle.
297
00:20:31,943 --> 00:20:34,946
-Čomaks nemaz nespēlēja.
- Negribu dzirdēt.
298
00:20:34,946 --> 00:20:36,239
Jāatgriežas pie darba.
299
00:20:37,199 --> 00:20:40,327
- Labāk pieslīpējiet spēli.
- Viņš runā ar tevi.
300
00:20:41,203 --> 00:20:43,038
- Lai sajūtu konkurenci.
- Ko niekus.
301
00:20:43,038 --> 00:20:45,373
- Es varu sagādāt konkurenci.
- Ko smaidi?
302
00:20:48,085 --> 00:20:49,336
Jau teicu, ka neinteresē.
303
00:20:50,212 --> 00:20:52,380
Tas bija pirms nedēļas. Kā ir tagad?
304
00:20:57,260 --> 00:20:58,095
Sasodīts!
305
00:20:58,095 --> 00:21:01,765
Zīme no debesīm,
ka jānāk uz Indiānas universitāti.
306
00:21:04,559 --> 00:21:06,436
Sekot ir pretlikumīgi.
307
00:21:06,436 --> 00:21:10,273
Pretlikumīgi ir izniekot
tādu talantu kā tavējais.
308
00:21:10,273 --> 00:21:12,359
Varbūt vēlies, lai aizvedu?
309
00:21:12,359 --> 00:21:13,276
Ej dirst.
310
00:21:14,069 --> 00:21:16,238
Ja tu pieteiksies komandā, apsvēršu.
311
00:21:18,490 --> 00:21:20,575
Bail, ka esi zaudējis iemaņas?
312
00:21:21,993 --> 00:21:23,453
Neturēsi līdzi lielajiem zēniem?
313
00:21:24,413 --> 00:21:27,457
Retajam tiek piedāvāta otrā iespēja.
314
00:21:27,457 --> 00:21:30,919
Salaiž dēlī pirmo - strīpa pāri uz mūžu.
315
00:21:30,919 --> 00:21:32,170
Un pēc kāda laiciņa
316
00:21:32,170 --> 00:21:34,798
tavs īpašais talants
pārdzimst nākamajam čalim.
317
00:21:34,798 --> 00:21:36,883
Kādudien attapsies par vēlu.
318
00:21:37,384 --> 00:21:40,762
Nezinu par tevi,
bet mani tas stipri biedētu.
319
00:21:40,762 --> 00:21:41,888
Lerij.
320
00:21:41,888 --> 00:21:45,642
Neviens nevar būt tik izcils,
patiesībā nemīlot šo sportu.
321
00:21:46,643 --> 00:21:48,186
Kāpēc izliecies, ka tā nav?
322
00:21:50,564 --> 00:21:51,690
Atnāc uz vienu treniņu.
323
00:21:53,692 --> 00:21:55,152
INDIĀNA
324
00:21:57,779 --> 00:21:58,947
Teicami, kungi.
325
00:22:08,331 --> 00:22:09,624
Dodiet bumbu, nolādēts.
326
00:22:15,213 --> 00:22:19,551
Labi, bet Indiānas universitātē
mēs nelamājamies.
327
00:22:21,428 --> 00:22:22,387
Dodiet bumbu.
328
00:22:23,889 --> 00:22:24,973
Vēlies arī šortus?
329
00:22:25,432 --> 00:22:26,558
Sporta apavus?
330
00:22:27,058 --> 00:22:27,976
Būs labi tāpat.
331
00:22:28,810 --> 00:22:29,770
Nezaudējiet skaitu.
332
00:22:30,937 --> 00:22:32,397
Jūs dzirdējāt - dodiet bumbu.
333
00:22:36,151 --> 00:22:38,153
VIŅŠ PATIEŠĀM SPĒLĒJA DŽINSOS
334
00:22:46,912 --> 00:22:47,788
Seši punkti.
335
00:22:56,296 --> 00:22:57,130
Trīspadsmit, treneri.
336
00:23:05,972 --> 00:23:06,890
Divdesmit četri.
337
00:23:14,064 --> 00:23:14,940
Trīsdesmit.
338
00:23:20,487 --> 00:23:21,530
Trīsdesmit trīs.
339
00:23:26,910 --> 00:23:28,203
Sasodīts, nojuka skaits.
340
00:23:28,995 --> 00:23:29,996
Četrdesmit viens.
341
00:23:35,085 --> 00:23:35,919
Četrdesmit trīs.
342
00:23:40,090 --> 00:23:42,217
Jūs solījāt konkurenci.
343
00:23:42,759 --> 00:23:44,428
Ceru, ka tā uzlabosies, treneri.
344
00:23:45,470 --> 00:23:47,722
Labi. Sakiet Martinai, ka priecājamies.
345
00:23:48,265 --> 00:23:49,433
Tētis ir piekritis.
346
00:23:52,519 --> 00:23:53,687
Labi. Paldies.
347
00:23:54,312 --> 00:23:56,481
Tu iemainīji manu draudzeni, nolādēts!
348
00:23:58,150 --> 00:24:00,444
Viņiem vajadzēja maiņu kompensācijai.
349
00:24:01,862 --> 00:24:04,489
- Neuztver personīgi, Džonij.
- Neuztvert personīgi?
350
00:24:04,489 --> 00:24:06,742
Tev nospļauties par manām jūtām.
351
00:24:06,742 --> 00:24:08,910
Pirmkārt, apmaiņu veica tētis.
352
00:24:08,910 --> 00:24:11,163
Otrkārt, es tev teicu neuzsākt attiecības.
353
00:24:11,163 --> 00:24:14,791
- Viņa ir sportiste, un šis ir bizness.
- Es viņu mīlēju, Džīnij.
354
00:24:15,584 --> 00:24:18,587
Tev vienkārši skauž, ka man ir sava dzīve.
355
00:24:18,587 --> 00:24:21,006
Un es negaidu, kad tētuks
man noglaudīs galvu
356
00:24:21,006 --> 00:24:22,549
par labi padarītu darbiņu.
357
00:24:22,549 --> 00:24:24,968
Jo zini? Tas nekad nenotiks.
358
00:24:25,969 --> 00:24:27,846
Tu varētu sagādāt vai simt trofeju -
359
00:24:27,846 --> 00:24:30,223
nekad nekļūsi par mīļāko dēlu.
360
00:24:34,895 --> 00:24:36,980
Pieci gadi šajā līgā ir gana.
361
00:24:36,980 --> 00:24:38,648
Ilgāk - jau mūžība.
362
00:24:39,149 --> 00:24:40,734
Tas noteikti ir drosmīgi.
363
00:24:41,318 --> 00:24:42,235
Vajadzīgs gribasspēks.
364
00:24:42,903 --> 00:24:44,696
Ļaujiet minēt, tas viņam patīk visvairāk.
365
00:24:44,696 --> 00:24:47,282
Kaut citiem būtu tāda dūša.
366
00:24:48,700 --> 00:24:51,244
Uzskati par jukušu, ka to vispār apsveru.
367
00:24:51,244 --> 00:24:53,371
Es pats tā domāju.
368
00:24:53,371 --> 00:24:56,249
Vai basketbola lēmumiem
nealgojam Bilu un Džeriju?
369
00:24:56,249 --> 00:24:58,251
Runa nav par basketbolu.
370
00:24:59,086 --> 00:25:00,670
Bet par cilvēkiem. Saproti?
371
00:25:00,670 --> 00:25:05,008
Solīju Īrvinam, ka turēsimies kopā,
un nu viņš grib, lai pierādu,
372
00:25:05,008 --> 00:25:08,095
ka neesmu kārtējais
bagātais mērglis, kas pūš miglu acīs.
373
00:25:08,095 --> 00:25:10,305
Džerij, viņš prasa lielāku algu.
374
00:25:10,305 --> 00:25:13,767
Nauda nav būtiska, Klēra.
Galvenais ir degsme.
375
00:25:13,767 --> 00:25:16,645
- Apņemšanās.
- Tātad man viņam nebūs jāmaksā naudā?
376
00:25:17,312 --> 00:25:19,439
Jo šobrīd mums tās nav.
377
00:25:19,439 --> 00:25:21,775
Mēs paļāvāmies uz finālspēlēm.
378
00:25:21,775 --> 00:25:23,819
Un nu esam četrus miljonus mīnusā.
379
00:25:24,319 --> 00:25:26,446
Vari padarīt Maģisko par leikeru uz mūžu,
380
00:25:26,446 --> 00:25:30,534
tikai varbūt viņš turēsies
virs ūdens ilgāk nekā tu.
381
00:25:32,160 --> 00:25:36,373
Dzirdēju, ka Vašingtona gatava
maksāt 750 000 par Kupčaku.
382
00:25:37,207 --> 00:25:39,292
Tas ir gandrīz tikpat, cik par Karīmu.
383
00:25:40,377 --> 00:25:43,088
Visi gatavi maksāt
par "lielo balto cerību".
384
00:25:43,547 --> 00:25:45,632
Vests nekļūdās.
385
00:25:45,632 --> 00:25:48,176
Ja Bass nevar atļauties,
ir citi kandidāti.
386
00:25:48,176 --> 00:25:50,929
Kupčaks ir mūsējais.
387
00:25:50,929 --> 00:25:52,472
Tad tev ir paveicies.
388
00:25:53,265 --> 00:25:55,475
Bass man nupat deva zaļo gaismu.
389
00:25:55,475 --> 00:25:57,144
Gatavs dot 800 000.
390
00:25:57,144 --> 00:26:00,147
Tad labi. Beidzot viņš mani sadzirdējis.
391
00:26:00,147 --> 00:26:02,315
Viņš dzird Dīnu Smitu.
392
00:26:02,315 --> 00:26:04,985
Bass zvanīja,
un šis galvoja par puiša raksturu.
393
00:26:04,985 --> 00:26:08,655
Kupčaks esot labākais spēlētājs,
ko viņš jebkad trenējis, zelta vērts.
394
00:26:08,655 --> 00:26:11,199
Es teicu to pašu, Bil.
395
00:26:11,199 --> 00:26:12,325
Un nu tu viņu dabūsi.
396
00:26:12,325 --> 00:26:15,245
Vajag kādu mierinājuma balvu Vašingtonai.
397
00:26:16,079 --> 00:26:19,124
Ieteicu Čounsu,
bet Railijs gandrīz norāva galvu.
398
00:26:20,375 --> 00:26:23,044
- Runāji par to ar Patu?
- Nejauši sastapu.
399
00:26:23,044 --> 00:26:24,838
Jūs neesat runājuši?
400
00:26:24,838 --> 00:26:26,381
- Runājām.
- Tiešām?
401
00:26:26,381 --> 00:26:27,382
Jā.
402
00:26:28,425 --> 00:26:30,552
Bet tad mēs ar Maiku parakāmies dziļāk.
403
00:26:33,472 --> 00:26:35,015
Esmu gatavs no viņa atbrīvoties.
404
00:26:42,105 --> 00:26:43,648
Labi, lai notiek.
405
00:26:46,818 --> 00:26:48,070
Tas ir pilnīgs stulbums!
406
00:26:48,070 --> 00:26:51,073
Jāsūta tevi uz Vašingtonu,
tas cels tavu vērtību.
407
00:26:51,073 --> 00:26:52,991
- Esmu produkts?
- Tā nu tas ir.
408
00:26:52,991 --> 00:26:55,118
- Tas ir sviests, Bil!
- Tā nu tas ir.
409
00:26:55,118 --> 00:26:56,912
- Tas ir bizness.
- Man šeit ir ģimene!
410
00:26:56,912 --> 00:26:58,455
Nolādēts stulbums!
411
00:26:58,455 --> 00:27:00,999
- Nomierinies.
- Kur Vestheds, velns parāvis?
412
00:27:00,999 --> 00:27:03,335
Kur viņš ir? Nolāpītais...
413
00:27:03,335 --> 00:27:06,129
Pilnīgs sviests, Bil! Nejēdzība!
414
00:27:06,129 --> 00:27:08,590
- Nomierinies.
- Vestheds? Tas mērglis!
415
00:27:08,590 --> 00:27:10,425
Kur viņš ir? Kur tas mērglis ir?
416
00:27:10,425 --> 00:27:12,135
- Kā iet, Džim?
- Nezini?
417
00:27:12,135 --> 00:27:14,137
- Ko?
- Arī viņam nepateici.
418
00:27:14,137 --> 00:27:17,057
- Tu būsi nākamais.
- Ko? Kas notiek?
419
00:27:17,057 --> 00:27:18,141
- Uz Vašingtonu!
- Ko?
420
00:27:18,141 --> 00:27:20,519
Mainīsiet mani bez citu piekrišanas?
421
00:27:20,519 --> 00:27:22,771
Man ir trīnīši. Māja, kuru nupat nopirku!
422
00:27:22,771 --> 00:27:25,232
Ko lai šovakar saku sievai?
423
00:27:25,232 --> 00:27:26,149
Es nezināju.
424
00:27:26,149 --> 00:27:28,902
Pret to bālģīmi, kurš trenerim
tik šausmīgi iepaticies.
425
00:27:29,903 --> 00:27:32,114
Nolādētais Vestheds! Mērglis tāds!
426
00:27:32,114 --> 00:27:33,281
Neiedomājami...
427
00:27:33,281 --> 00:27:34,699
- Džim.
- Neaiztiec mani!
428
00:27:34,699 --> 00:27:36,034
- Džim!
- Atslēdz durvis!
429
00:27:36,034 --> 00:27:38,578
Tu slēpies kā tāds skuķis!
430
00:27:38,578 --> 00:27:40,705
Tāpēc nevienam nepatīc,
un tevi neciena!
431
00:27:40,705 --> 00:27:41,832
Vācies nost!
432
00:27:41,832 --> 00:27:44,584
Vēl izliksies par manu draugu?
433
00:27:44,584 --> 00:27:45,502
Es nezināju.
434
00:27:45,502 --> 00:27:49,256
Piedrāzt tevi, tevi
un šo nodevēju kantori!
435
00:27:49,256 --> 00:27:50,841
Nelieši!
436
00:27:50,841 --> 00:27:54,511
Anglenes učiks trenē NBA komandu.
Pilnīgs stulbums!
437
00:28:03,395 --> 00:28:06,773
POLS VESTHEDS
GALVENAIS TRENERIS
438
00:28:07,983 --> 00:28:09,025
Pol, paklausies.
439
00:28:11,027 --> 00:28:14,322
Atslēgsi durvis,
vai būs jāsauc ugunsdzēsēji?
440
00:28:19,411 --> 00:28:20,454
Velns, kas notiek, Pol?
441
00:28:21,955 --> 00:28:24,750
Čounss? Agrāk tu ņēmi vērā manu viedokli.
442
00:28:24,875 --> 00:28:28,253
Nē. Es klausu tev bez domāšanas.
443
00:28:28,253 --> 00:28:30,380
Tas ir jāizbeidz.
444
00:28:30,380 --> 00:28:32,799
Žēlīgā debess!
Tu gribi, lai manis te nebūtu?
445
00:28:34,134 --> 00:28:35,343
Saki skaidri un gaiši.
446
00:28:35,343 --> 00:28:36,887
Saki vienu vārdu, un es iešu.
447
00:28:37,721 --> 00:28:39,473
Neizgāz to uz Džimu un citiem.
448
00:28:39,473 --> 00:28:40,515
Negribu, lai tu aizej!
449
00:28:40,515 --> 00:28:42,476
Bet gribu, lai ievēro hierarhiju.
450
00:28:43,101 --> 00:28:45,437
Kādu hierarhiju? Par ko tu runā?
451
00:28:45,437 --> 00:28:47,063
Attiecības ar spēlētājiem.
452
00:28:47,063 --> 00:28:48,732
Slepenas sarunas ar Bilu.
453
00:28:48,732 --> 00:28:52,194
Tādās lietās asistentam
ir jāprasa atļauja,
454
00:28:52,819 --> 00:28:54,488
nepārkāpjot pilnvaras.
455
00:28:54,738 --> 00:28:57,324
Problēma neesi tu pats, Pat,
456
00:28:57,324 --> 00:28:58,909
bet tava izpratne.
457
00:28:58,909 --> 00:29:01,828
Pie tevis vēršas kā pie autoritātes,
458
00:29:01,828 --> 00:29:03,622
nostumjot malā mani.
459
00:29:03,622 --> 00:29:05,415
Kurš tevi atbalstīja,
460
00:29:05,415 --> 00:29:07,918
kad tu vēl nejēdzi ne rīta, ne vakara?
461
00:29:07,918 --> 00:29:10,045
Kurš tevi atbalstīja? Kurš respektēja?
462
00:29:10,587 --> 00:29:11,463
Vienmēr!
463
00:29:12,214 --> 00:29:13,507
No sākta gala!
464
00:29:13,507 --> 00:29:15,217
Pat tad, kad nebiji to pelnījis!
465
00:29:15,842 --> 00:29:18,512
Pat, es tevi novērtēju
466
00:29:19,262 --> 00:29:21,181
kā savu palīgu.
467
00:29:23,308 --> 00:29:27,270
Ja tu rīkosies atbilstoši, un visiem
468
00:29:27,813 --> 00:29:29,189
būs skaidra tava vieta,
469
00:29:30,107 --> 00:29:32,359
tad mūsu sadarbība būs veiksmīga.
470
00:29:33,485 --> 00:29:34,444
Ej dirst.
471
00:29:42,119 --> 00:29:42,953
Esat izslāpis?
472
00:29:43,912 --> 00:29:44,955
Man ir Bud...
473
00:29:46,248 --> 00:29:48,125
un Bud.
474
00:29:49,709 --> 00:29:51,294
Dzeršu Bud. Paldies.
475
00:29:54,423 --> 00:29:58,510
Tu esi mani nostādījis nelāgā situācijā.
476
00:29:59,719 --> 00:30:01,555
Pērn tevi izvēlējos
477
00:30:01,555 --> 00:30:04,266
un pacietīgi gaidīju,
kad uzņemsies saistības.
478
00:30:04,266 --> 00:30:06,309
Ja neparakstīsi līgumu pirms drafta,
479
00:30:06,309 --> 00:30:08,770
nonāksi tur atpakaļ un radīsi man raizes.
480
00:30:10,147 --> 00:30:10,981
Jā.
481
00:30:13,066 --> 00:30:14,234
Tu nesoli saistības.
482
00:30:14,234 --> 00:30:16,653
Jūs zinājāt risku, izvēloties mani.
483
00:30:18,280 --> 00:30:20,198
Teicu, ka palikšu Indiānā
484
00:30:21,450 --> 00:30:22,576
pabeigt iesākto.
485
00:30:24,995 --> 00:30:26,705
Tu man solīji uzvarēt.
486
00:30:31,251 --> 00:30:32,335
Komandas spēle.
487
00:30:32,794 --> 00:30:35,255
Nezināju, ka esi no tiem,
kas aizbildinās.
488
00:30:35,255 --> 00:30:37,048
Drīzāk - kas uzstāda ultimātus.
489
00:30:37,674 --> 00:30:40,886
Es solu labāko
iesācēja līgumu sporta vēsturē,
490
00:30:40,886 --> 00:30:44,765
bet tavs kaktu advokāts - pāris labumu?
491
00:30:45,307 --> 00:30:47,350
50 taukšķus par iekļūšanu "iesācējos"?
492
00:30:47,976 --> 00:30:49,144
Zini, ko es viņam pateicu?
493
00:30:49,770 --> 00:30:50,604
Lai iet dirst.
494
00:30:51,438 --> 00:30:52,689
Tas bija domāts tev.
495
00:30:53,940 --> 00:30:55,567
Bobs izstāstīja, ko vēl teicāt.
496
00:30:57,944 --> 00:30:59,362
Bērds ir uzbrucējs.
497
00:30:59,362 --> 00:31:00,947
Un nekas vairāk.
498
00:31:00,947 --> 00:31:02,032
Tieši tā.
499
00:31:02,657 --> 00:31:04,951
Nenozīmīgākā no trim galvenajām pozīcijām.
500
00:31:04,951 --> 00:31:08,663
Centrs, saspēles vadītājs, tad uzbrucējs.
501
00:31:08,663 --> 00:31:11,583
Neviens neveido franšīzi ap uzbrucēju.
502
00:31:11,583 --> 00:31:14,086
Tad kāda joda pēc te stāvat?
503
00:31:15,587 --> 00:31:20,050
Lerij, došu tev trīs iemeslus,
kāpēc tev drafta dienā
504
00:31:20,050 --> 00:31:21,885
mugurā būs zaļais Celtics krekls.
505
00:31:21,885 --> 00:31:23,220
Tikai ne Bostonā.
506
00:31:23,845 --> 00:31:25,055
Lielas pilsētas man neder.
507
00:31:26,223 --> 00:31:27,307
Bet Losandželosa der?
508
00:31:29,476 --> 00:31:31,061
Bostonā dzīvo darba šķira.
509
00:31:31,561 --> 00:31:34,189
Vienkāršie ļaudis, kam nav ko zaudēt.
510
00:31:34,189 --> 00:31:37,067
Ļaudis, kas ar lepnumu smagi strādā.
511
00:31:37,067 --> 00:31:38,860
Ja tu tāds neesi, saki.
512
00:31:38,860 --> 00:31:41,113
Atgriezīšos pie civilizācijas
513
00:31:41,113 --> 00:31:43,240
un netērēšu mūsu abu dārgo laiku.
514
00:31:44,908 --> 00:31:45,867
Taču, ja esi...
515
00:31:47,244 --> 00:31:49,913
Ja esi čalis ar degsmi sirdī,
516
00:31:50,539 --> 00:31:54,126
kuram vairāk par visu netīk zaudēt,
517
00:31:55,836 --> 00:31:57,003
tad tu esi seltiks.
518
00:32:00,882 --> 00:32:01,883
Kāds ir otrais iemesls?
519
00:32:04,344 --> 00:32:07,347
Neviens neveido franšīzi ap uzbrucēju.
520
00:32:08,432 --> 00:32:12,227
Taču, ja es to darītu,
man vajadzētu vislabāko uzbrucēju.
521
00:32:14,479 --> 00:32:15,564
Gribi dzirdēt trešo?
522
00:32:16,273 --> 00:32:17,149
Es klausos.
523
00:32:17,983 --> 00:32:19,985
Ja tu šogad atgriezīsies draftā,
524
00:32:20,736 --> 00:32:21,945
tur būsi tu un Džonsons,
525
00:32:22,446 --> 00:32:23,572
kurš tevi pārspēja.
526
00:32:23,572 --> 00:32:26,199
Tu domā, ka komandu īpašnieki
neredzēja to spēli?
527
00:32:27,367 --> 00:32:29,828
Esi drošs, ka tevi izvēlēsies kā pirmo?
528
00:32:36,793 --> 00:32:37,878
Paldies par alu.
529
00:32:40,422 --> 00:32:41,548
Auerbaha kungs.
530
00:32:42,466 --> 00:32:43,759
Jūs izvēlētos mani kā pirmo?
531
00:32:45,802 --> 00:32:48,513
Katru dienu. Un svētdienā - divas reizes.
532
00:32:50,140 --> 00:32:51,808
Jo tu esi seltiks.
533
00:33:01,651 --> 00:33:05,363
Dr. Bas, jūs gaida Maģiskā kungs.
534
00:33:06,823 --> 00:33:07,949
Paldies, Setsuo.
535
00:33:17,626 --> 00:33:20,378
Vai esi prātojis, kā viņi pārdod miljardu?
536
00:33:22,547 --> 00:33:24,091
Es domāju, klauna dēļ.
537
00:33:29,304 --> 00:33:30,472
Ja atbilde ir "nē",
538
00:33:31,014 --> 00:33:31,932
es to pieņemšu.
539
00:33:34,976 --> 00:33:37,354
Līgums. Manas prasības.
540
00:33:38,480 --> 00:33:40,607
Vai ne tāpēc šeit sēžam?
541
00:33:41,858 --> 00:33:43,193
Jā, laikam gan.
542
00:33:43,193 --> 00:33:46,154
Es saprotu, ka nav pareizi prasīt vairāk,
543
00:33:46,154 --> 00:33:48,824
kamēr nav iztecējis
līdzšinējā līguma termiņš.
544
00:33:48,824 --> 00:33:52,411
Bet es redzu, kā notiek šajā līgā.
545
00:33:53,120 --> 00:33:57,582
Vienu brīdi tevi mīl,
bet jau nākamajā - sūta citur.
546
00:33:57,582 --> 00:34:00,293
Vai vienkārši izmet pa durvīm.
547
00:34:01,086 --> 00:34:02,796
Es negribu, lai ar mani tā notiktu.
548
00:34:04,005 --> 00:34:05,215
Es mīlu Lakers.
549
00:34:05,757 --> 00:34:07,384
Gribu te aizvadīt visu karjeru.
550
00:34:08,468 --> 00:34:12,472
Taču ne tad,
ja komandas vadība domā citādi.
551
00:34:13,348 --> 00:34:15,517
Par laimi mums abiem,
552
00:34:16,560 --> 00:34:18,145
es domāju tāpat kā tu.
553
00:34:18,979 --> 00:34:20,188
Tātad sakāt "nē"?
554
00:34:20,188 --> 00:34:22,524
Nē. Ja teikšu "nē", tu mani sadzirdēsi.
555
00:34:22,524 --> 00:34:25,360
Es neizvairos no godīgas sarunas.
556
00:34:25,360 --> 00:34:29,531
Es saku - ja piekritīšu,
557
00:34:29,531 --> 00:34:32,701
man jāzina, ka tu turēsi doto vārdu.
558
00:34:33,201 --> 00:34:34,828
Es vienmēr spēlēšu ar mērķi uzvarēt.
559
00:34:34,828 --> 00:34:36,288
Es nerunāju par spēlēšanu.
560
00:34:36,913 --> 00:34:38,373
Es runāju par vadību.
561
00:34:39,374 --> 00:34:41,543
Ja tu citiem plātīsies ar šo līgumu,
562
00:34:41,543 --> 00:34:44,212
tas man radīs problēmas,
kuras nevēlos risināt.
563
00:34:47,090 --> 00:34:49,634
Tātad paturēsim to noslēpumā?
564
00:34:49,634 --> 00:34:51,344
Varētu sacīt medijiem,
565
00:34:51,344 --> 00:34:54,347
ka šis ir tikai esošā līguma pagarinājums.
566
00:34:54,347 --> 00:34:57,893
Daudzu gadu un miljonu līgums. Viss.
567
00:34:58,727 --> 00:35:00,937
Detaļas līga paturēs noslēpumā.
568
00:35:04,649 --> 00:35:06,526
Kādas detaļas jūs domājat?
569
00:35:06,526 --> 00:35:08,987
Es gribētu 25 gadus.
570
00:35:11,490 --> 00:35:12,991
Neviens tik ilgi nespēlē.
571
00:35:13,575 --> 00:35:15,160
Par 25 miljoniem.
572
00:35:18,330 --> 00:35:22,250
Īrvin, nav būtiski,
vai tu pabeidz spēlētāja karjeru
573
00:35:22,250 --> 00:35:23,877
purpurā un zeltā.
574
00:35:24,544 --> 00:35:26,671
Šī būtu mūža apņemšanās.
575
00:35:27,255 --> 00:35:29,007
Es teicu, ka esi mana ģimene,
576
00:35:30,884 --> 00:35:31,802
un domāju to nopietni.
577
00:35:33,345 --> 00:35:36,306
Grūti neticēt jūsu vārdiem.
578
00:35:36,306 --> 00:35:37,599
Taču ir kāds nosacījums.
579
00:35:37,599 --> 00:35:38,809
Tā ir komanda.
580
00:35:39,935 --> 00:35:44,689
Ja izcelšu tevi pāri citiem,
tas radīs neapmierinātību.
581
00:35:44,689 --> 00:35:46,024
Es tikšu ar viņiem galā.
582
00:35:46,024 --> 00:35:48,235
Tāpat kā ar Normu pagājušajā gadā?
583
00:35:50,362 --> 00:35:52,197
Mums bija cits kašķis.
584
00:35:52,197 --> 00:35:53,448
Un tā ir problēma.
585
00:35:57,536 --> 00:35:58,829
Divdesmit pieci gadi?
586
00:35:58,829 --> 00:36:00,122
Tā viņš teica.
587
00:36:00,122 --> 00:36:03,542
Un $25 miljoni.
588
00:36:03,542 --> 00:36:05,419
Tā ir liela nauda, Īrvin.
589
00:36:05,419 --> 00:36:07,170
Pietiks mums abiem,
590
00:36:07,170 --> 00:36:09,881
lai dzīvotu uz lielākā kalna
pie paša okeāna.
591
00:36:10,757 --> 00:36:13,844
- Mums?
- Mēs taču būsim kopā, Kuka.
592
00:36:13,844 --> 00:36:16,555
Vari izlikties, ka tev ir cits čalis.
593
00:36:16,555 --> 00:36:17,806
Viņu sauc Vērdžils.
594
00:36:19,141 --> 00:36:22,102
Labi. Pieņemsim,
ka es pieļautu lielāko kļūdu
595
00:36:22,102 --> 00:36:23,687
un atgrieztos pie tevis...
596
00:36:23,687 --> 00:36:25,564
Pieņemsim. Tā jau ir cita runa.
597
00:36:25,564 --> 00:36:27,441
Tas nevarētu notikt Losandželosā.
598
00:36:28,567 --> 00:36:29,651
Bet es te dzīvoju.
599
00:36:29,651 --> 00:36:30,736
Tur jau tā lieta.
600
00:36:31,194 --> 00:36:33,572
Tur ir pārāk daudz traucēkļu.
601
00:36:33,572 --> 00:36:35,449
Vieglas uzvedības sievietes, blēži.
602
00:36:36,408 --> 00:36:37,534
Esmu Lansingas meitene.
603
00:36:37,534 --> 00:36:38,535
Pagaidi.
604
00:36:40,078 --> 00:36:42,831
Tu saki - man jāpārvācas,
lai būtu ar tevi?
605
00:36:42,831 --> 00:36:44,916
Tas nenotiks tik un tā.
606
00:36:44,916 --> 00:36:47,002
Kāpēc vispār to apspriežam?
607
00:36:47,002 --> 00:36:50,297
Bet ja notiktu, man būtu jāpāriet
608
00:36:50,297 --> 00:36:52,716
uz Pistons vai Pacers komandu?
609
00:36:53,133 --> 00:36:54,134
Jākļūst par santehniķi?
610
00:36:56,261 --> 00:36:59,765
Esmu izcilākajā komandā
un pelnu kaudzēm naudas,
611
00:36:59,765 --> 00:37:01,600
bet man no tā jāatsakās tevis dēļ?
612
00:37:01,600 --> 00:37:04,603
Es neprasu, lai atsakies.
Mēs neesam kopā, Īrvin.
613
00:37:04,603 --> 00:37:06,480
Ja tu tā runāsi, tad arī nebūsim.
614
00:37:06,480 --> 00:37:07,898
Es precēšu Lakers.
615
00:37:07,898 --> 00:37:11,151
Un manai meičai arī jāapprec Lakers.
616
00:37:11,860 --> 00:37:14,196
Zini ko?
Lai tev un Vērdžilam jauks vakars.
617
00:37:24,706 --> 00:37:25,624
Norman.
618
00:37:26,041 --> 00:37:27,709
- Dr. Bas!
- Nāc iekšā!
619
00:37:27,709 --> 00:37:29,669
- Jā.
- Ceru, ka esi izsalcis.
620
00:37:29,669 --> 00:37:32,798
- Jā.
- Aizņēmos Setsuo no Semija Deivisa.
621
00:37:32,798 --> 00:37:34,966
- Viņš lieliski gatavo.
- Ak tā?
622
00:37:34,966 --> 00:37:37,010
Īsta greznība. Es priecājos,
623
00:37:37,010 --> 00:37:39,012
ka beidzot satiekamies divatā.
624
00:37:39,012 --> 00:37:41,723
Reti sanācis, tāpēc tevi aicināju
625
00:37:41,723 --> 00:37:43,391
uz branču, novērst pārpratumus.
626
00:37:43,391 --> 00:37:45,227
Maģiskais arī šeit ir.
627
00:37:46,478 --> 00:37:48,146
Sveiks, labi izskaties.
628
00:37:48,146 --> 00:37:51,400
Sasodīti stilīga jaka, vecīt.
629
00:37:51,400 --> 00:37:52,943
Klau, ievērtē galdu.
630
00:37:53,402 --> 00:37:55,904
Uzēd olu kulteni, gards pēc velna.
631
00:37:59,658 --> 00:38:02,869
Jūties kā mājās. Padod viņam šķīvi.
632
00:38:02,869 --> 00:38:04,162
Ņem dakšiņu.
633
00:38:04,830 --> 00:38:06,832
Labi. Nu ko, puiši.
634
00:38:06,832 --> 00:38:09,418
Visi gribētu, lai pērnais gads
būtu beidzies citādi,
635
00:38:09,418 --> 00:38:12,546
taču nav ko skumt par zudušiem sapņiem.
636
00:38:12,546 --> 00:38:15,924
Es cenšos saprast, kas nogāja greizi
637
00:38:16,591 --> 00:38:18,135
un kā atkal uzvarēt.
638
00:38:25,267 --> 00:38:26,726
Kāpēc jautājat to man?
639
00:38:26,726 --> 00:38:28,562
Mēs visi lasām avīzes, Norm.
640
00:38:31,481 --> 00:38:33,567
Paši zināt, kā mediji visu sagroza.
641
00:38:34,443 --> 00:38:37,863
Jā, tā ir. Tomēr citātus viņi neizdomā.
642
00:38:37,863 --> 00:38:40,407
Tāpēc būsim atklāti.
643
00:38:40,991 --> 00:38:44,578
Ja Maģiskais saņem pārāk
daudz uzmanības, tad saki.
644
00:38:45,245 --> 00:38:47,748
Nepaturi to sevī.
645
00:38:51,793 --> 00:38:53,587
Es vienkārši spēlēju basketbolu.
646
00:38:53,587 --> 00:38:55,881
Tieši tā, turklāt dari to lieliski.
647
00:38:56,965 --> 00:38:58,925
Bet šis ir saskaņas jautājums.
648
00:38:59,801 --> 00:39:01,052
Saproti mani?
649
00:39:01,970 --> 00:39:03,638
Es gribu, lai visi ir apmierināti.
650
00:39:03,638 --> 00:39:05,515
Lai tu esi apmierināts, Norm.
651
00:39:07,309 --> 00:39:10,687
Ja jūs abi nespējat
sadzīvot vienā komandā,
652
00:39:11,396 --> 00:39:13,648
tad mums kaut kas ir jādara.
653
00:39:14,775 --> 00:39:19,154
Atklāti sakot, es varētu tevi iemainīt
jebkurai līgas komandai.
654
00:39:19,154 --> 00:39:21,490
Tevi uzņemtu atplestām rokām.
655
00:39:21,490 --> 00:39:22,949
Tu esi izcils.
656
00:39:22,949 --> 00:39:25,869
- Es neprasu, lai mani maināt, Basa kungs.
- Nē?
657
00:39:27,204 --> 00:39:28,288
Nē.
658
00:39:28,288 --> 00:39:32,709
Teikšu tev atklāti -
es nedrīkstu zaudēt vēl vienu sezonu.
659
00:39:34,461 --> 00:39:35,378
Vienkārši nedrīkstu.
660
00:39:39,132 --> 00:39:42,844
Ja tev ir kas sakāms,
tad tagad ir īstais brīdis to pateikt.
661
00:39:48,767 --> 00:39:49,810
Mēs klausāmies.
662
00:39:59,236 --> 00:40:01,446
- Viss ir kārtībā.
- Ak tā?
663
00:40:02,322 --> 00:40:04,324
Jā, es mīlu Losandželosu.
664
00:40:04,908 --> 00:40:07,327
Un ļoti vēlos spēlēt Lakers komandā.
665
00:40:11,915 --> 00:40:12,833
Un buks...
666
00:40:18,463 --> 00:40:19,381
Viss kārtībā.
667
00:40:23,760 --> 00:40:26,096
Īrvin, kā tev šķiet?
668
00:40:32,185 --> 00:40:34,604
Es domāju, ka Normam
669
00:40:38,108 --> 00:40:39,526
jābeidz rīt manu meloni.
670
00:40:46,408 --> 00:40:47,909
Gribēju paraustīt aiz ūsām.
671
00:40:47,909 --> 00:40:50,162
Jauki. Atkal esam liela, laimīga ģimene.
672
00:40:50,162 --> 00:40:51,496
Tas bija vienkārši.
673
00:40:51,496 --> 00:40:53,790
Tagad kaut ko uzēd.
674
00:40:53,790 --> 00:40:57,502
Attiecības var uzlabot,
vienīgi pasakot otram patiesību.
675
00:42:10,325 --> 00:42:13,912
BĒRDS SAGĀDĀ CELTICS TITULU
676
00:42:15,831 --> 00:42:19,084
MAĢISKAIS PĀRSPĒJ BĒRDU
677
00:42:37,894 --> 00:42:38,812
Seriāls ir zināmu faktu
un notikumu dramatizējums.
678
00:42:38,812 --> 00:42:39,771
Daži vārdi ir mainīti,
daži notikumi un varoņi
679
00:42:39,771 --> 00:42:40,856
ir izdomāti vai pārveidoti,
lai panāktu dramatisku efektu.
680
00:43:37,871 --> 00:43:39,873
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe