1 00:00:13,680 --> 00:00:15,265 MISTROVSTVÍ NBA 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,267 FINÁLE SÉRIE – LAKERS 4 – SIXERS 2 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,624 Dva prsteny, kurva. 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,294 To není náhoda, na to můžeš vzít jed. 5 00:00:44,961 --> 00:00:50,050 Všechna ta dřina, bolest, dlouhé boje a čas bez rodiny. 6 00:00:52,385 --> 00:00:55,680 Přesně proto. Ta láska. Sláva. 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,768 Umlč ten hlásek, co ti našeptává, že to nejde. Že někdo jinej je lepší. 8 00:00:59,851 --> 00:01:03,438 Do hajzlu s ním. Jsem to všechno. My všichni. 9 00:01:04,647 --> 00:01:08,651 Poslouchám novej hlas. Ten říká, že nikdy neprohraju. 10 00:01:08,735 --> 00:01:11,112 Jsem na vrcholu světa a tam taky zůstanu. 11 00:01:16,868 --> 00:01:18,828 SPORT KDY SE UTKAJÍ? 12 00:02:37,490 --> 00:02:39,242 PODLE KNIHY „SHOWTIME“ OD JEFFA PEARLMANA 13 00:02:50,795 --> 00:02:52,964 O ROK POZDĚJI – 1983 14 00:02:56,216 --> 00:02:59,554 Zdravím vás, tady Chick Hearn v hale Spectrum ve Filadelfii, 15 00:02:59,637 --> 00:03:02,932 kde se Lakers znovu utkají se Sixers. 16 00:03:03,016 --> 00:03:04,684 FINÁLE NBA – LAKERS VERSUS SIXERS 17 00:03:04,768 --> 00:03:08,021 Jestli vyhrají, budou prvním týmem po 14 letech, 18 00:03:08,103 --> 00:03:09,522 který obhájí mistrovský titul. 19 00:03:09,606 --> 00:03:11,775 Byl by to výkon, jaký jsme neviděli 20 00:03:11,858 --> 00:03:14,235 od roku 1969 v podání Boston Celtics. 21 00:03:14,319 --> 00:03:15,487 Byl to skvělý tým. 22 00:03:15,570 --> 00:03:18,073 Byli celkem dobří. Myslím, že tu máme lepší. 23 00:03:18,156 --> 00:03:21,743 Jo. Larry to nezvládl. Takže znovu tu máme Sixers. 24 00:03:21,826 --> 00:03:25,079 Dobrá zpráva je, že my už jsme to zvládli. Dvakrát. 25 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Do třetice všeho dobrého. 26 00:03:27,707 --> 00:03:31,086 Tak jo, kdo vyhraje mistrovství? 27 00:03:33,838 --> 00:03:35,590 No tak. Jdeme. 28 00:03:35,674 --> 00:03:37,716 Jdeme! Co? 29 00:03:40,929 --> 00:03:43,014 Co to má bejt? Nějaká párty? 30 00:03:43,098 --> 00:03:45,266 Ti kluci jsou dychtiví. Chtějí odplatu. 31 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 Jděte do nich tvrdě. 32 00:03:46,935 --> 00:03:49,813 Tohle není párty. Nikdo si tu nedá pohov. 33 00:03:49,896 --> 00:03:52,524 Nemazlej se s tím. Jsou záludný. 34 00:03:52,607 --> 00:03:55,442 Jdeme. Soustřeďte se. Nakopejte jim prdel. 35 00:04:04,869 --> 00:04:06,621 -Měl jsi cheesesteak? -Jo. 36 00:04:06,705 --> 00:04:09,624 -Děsný. Ani sýr, ani steak. -Proti gustu… 37 00:04:09,708 --> 00:04:12,335 Pro ty lidi to zase bude déjà vu. 38 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 PRVNÍ ZÁPAS 39 00:04:27,058 --> 00:04:30,562 Malone smečuje. Kareem hned v začátku vypadá udolaně. 40 00:04:30,645 --> 00:04:32,605 Uvidíme, jak zareaguje v útoku. 41 00:04:41,823 --> 00:04:44,284 Dvakrát Nejcennější hráč a bývalá hvězda ABA 42 00:04:44,367 --> 00:04:47,078 zdolává Kareema v každé fázi zápasu. 43 00:04:47,162 --> 00:04:48,038 SÉRIE: 0–1 44 00:04:48,872 --> 00:04:49,789 Sakra! 45 00:04:49,873 --> 00:04:52,000 Sixers dnes nad Lakers dominovali. 46 00:04:52,082 --> 00:04:54,127 A přátelé, byla to jasná převaha. 47 00:04:54,210 --> 00:04:55,712 Kapitáne, dokážete zastavit Mosese? 48 00:04:55,795 --> 00:04:58,631 V téhle fázi vaší kariéry je to možná moc na tělo. 49 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Je to jen jeden zápas. 50 00:05:01,134 --> 00:05:02,302 DRUHÝ ZÁPAS 51 00:05:02,385 --> 00:05:06,306 Toney, Sixers ovládají hřiště. Už vedou o 15 bodů. 52 00:05:07,015 --> 00:05:07,974 A další. 53 00:05:08,058 --> 00:05:11,353 -Trhni si. -Proč se mýho kámoše bojíš? 54 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 Nixon střílí a nedává. 55 00:05:15,565 --> 00:05:17,609 Nevidíš, že jsem zraněnej? To ty máš pomoct! 56 00:05:17,692 --> 00:05:18,818 Využij vlastní. 57 00:05:18,902 --> 00:05:22,280 Nixon má pohmožděné rameno a sotva stačí Toneymu. 58 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 Andrew Toney tak připisuje Sixers 19 bodů. 59 00:05:31,081 --> 00:05:32,707 Druhý zápas vyhrávají Sixers. 60 00:05:32,874 --> 00:05:36,920 Dnes večer Norm Nixon, jehož silnou stránkou je rychlost, 61 00:05:37,003 --> 00:05:40,298 horko těžko stačil mazanému 62 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 mladému ostrostřelci, Toneymu. 63 00:05:42,300 --> 00:05:43,259 TŘETÍ ZÁPAS 64 00:05:43,343 --> 00:05:45,428 Nespěchej. Buď těsně u něj. 65 00:05:50,350 --> 00:05:53,895 Moses dole. Těsně brání Kareema, jednou, dvakrát. Bez faulu. Smeč! 66 00:05:55,146 --> 00:05:56,022 Starouši! 67 00:05:56,106 --> 00:05:59,693 Dnes večer si Moses skutečně zasluhuje přezdívku Předseda rady. 68 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 Ke koši! Zatraceně! Ať míč lítá! 69 00:06:02,195 --> 00:06:05,490 Riley si může vykřičet hlasivky, ale vůbec netuší, 70 00:06:05,573 --> 00:06:06,991 jak naložit s útokem Sixers. 71 00:06:07,075 --> 00:06:07,951 SÉRIE: 0–3 72 00:06:08,034 --> 00:06:10,286 Získávají každý míč. Jsou rychlí. 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,914 Využívají každé příležitosti a jsou agresivní. 74 00:06:13,790 --> 00:06:17,002 Chtějí to víc. Co chcete vy? Letní dovolenou? 75 00:06:20,296 --> 00:06:21,715 ČTVRTÝ ZÁPAS 76 00:06:22,298 --> 00:06:24,467 Lakers potřebují, aby se stal zázrak, 77 00:06:24,551 --> 00:06:27,262 ale žádný tým nezvrátil manko 3–0. 78 00:06:27,971 --> 00:06:30,015 Nikdy? Teď je to tady. 79 00:06:32,642 --> 00:06:36,062 Magic dvojtaktem. Blokován. Doktor říká: „Jdi se bodnout.“ 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 No tak, máš spoluhráče. 81 00:06:38,523 --> 00:06:41,151 Dá se říct, že Julius hraje vynalézavě 82 00:06:41,234 --> 00:06:45,613 a doufá v zisk prvního titulu NBA po několika ochutnávkách. 83 00:07:00,211 --> 00:07:02,297 Lakers jsou zoufalí. 84 00:07:02,380 --> 00:07:05,967 Sixers se nedají srovnat s tím, jak hráli loni. 85 00:07:06,051 --> 00:07:07,802 Totéž platí o Lakers. 86 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 -Je to tady. Magic jde do koše. -Přihraj! 87 00:07:10,221 --> 00:07:12,307 -Jsem volnej! -A je zdvojen. 88 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 Přihraj! 89 00:07:13,725 --> 00:07:15,268 Musí se toho zbavit. 90 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 Modlí se. 91 00:07:19,439 --> 00:07:21,107 Ten nahoře na to nic neříká. 92 00:07:21,191 --> 00:07:25,111 Mo Cheeks běží dopředu a jde do toho důrazně. 93 00:07:26,279 --> 00:07:27,113 LAKERS PROHRÁLI 94 00:07:27,197 --> 00:07:29,449 Můžete si to vychutnat, když jste si to zasloužili? 95 00:07:29,532 --> 00:07:30,367 SÉRIE: 0–4 96 00:07:30,450 --> 00:07:33,036 Tento tým určitě, měli skoro každé kolo 97 00:07:33,119 --> 00:07:36,081 a téměř vyplnili Mosesovu předpověď, že vyhrají čtyři zápasy 98 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 na mistrovství ve prospěch Filadelfie. 99 00:07:38,707 --> 00:07:39,834 LAKERS PORAŽENI 100 00:07:49,344 --> 00:07:53,264 Pamatujete, jak jsem říkal, že výhra umlčí ten hlas ve vaší hlavě? 101 00:07:55,308 --> 00:07:59,896 Teď se rozjel a sráží mě na kolena. 102 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 Vezmu si taxíka. 103 00:08:15,662 --> 00:08:16,579 Dobře. 104 00:08:19,791 --> 00:08:20,709 On to přivolal. 105 00:08:21,418 --> 00:08:23,670 Red. Řekl, že to nevydrží. 106 00:08:24,671 --> 00:08:26,589 Jako zatracený proroctví. 107 00:08:31,177 --> 00:08:33,429 Vždycky se můžeš vrátit k realitám. 108 00:09:04,753 --> 00:09:06,004 Viděl jsi ten zápas? 109 00:09:09,007 --> 00:09:09,841 Slyšel jsem. 110 00:09:13,345 --> 00:09:14,846 Je to dobrá zpráva, mladej. 111 00:09:15,555 --> 00:09:16,389 Skončili. 112 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 Dotáhli to dál než my. 113 00:09:18,933 --> 00:09:22,312 Až do finále, a pak přistáli na prdeli. 114 00:09:22,395 --> 00:09:26,691 Buss do toho dává prachy, ale West to řídí. Podělá se. 115 00:09:27,359 --> 00:09:30,445 Ať tak či onak, problém je v základu. 116 00:09:30,528 --> 00:09:34,074 Kareem je za zenitem a tvůj kámoš Magic není žádný vůdce. 117 00:09:34,908 --> 00:09:36,701 Jako ty není. 118 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 Je to naše dekáda. 119 00:09:43,500 --> 00:09:46,211 Měli svou chvilku slávy. Teď je po ní. 120 00:09:53,927 --> 00:09:54,844 Snad ne. 121 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Ne, než dostanu šanci já. 122 00:10:06,731 --> 00:10:07,565 Zametli s náma! 123 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Kurva zametli! 124 00:10:09,359 --> 00:10:12,153 Nemohli jsme vyhrát jeden posranej zápas! 125 00:10:12,237 --> 00:10:14,906 -Rozdrtili nás. -Zranění. 126 00:10:14,989 --> 00:10:16,950 -Co říkáš? -Zranění. 127 00:10:17,033 --> 00:10:19,703 Svaluje to na zranění, ale měl by vinit mě. 128 00:10:21,037 --> 00:10:24,332 Loni jsem se stal ředitelem a Bill mi tu nechal dárek. 129 00:10:24,416 --> 00:10:27,585 Prvního draftovanýho hráče a já vybral Jamese Worthyho. 130 00:10:27,669 --> 00:10:32,048 -Jordanova krásná příhra Wothymu! -Parádní basketbal. Worthymu! 131 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Hvězda vítězného týmu vysokoškolského mistrovství 132 00:10:35,593 --> 00:10:38,138 a kluk jménem Michael Jordan. 133 00:10:38,680 --> 00:10:41,683 Worthy si zlomil nohu čtyři zápasy před play-off. 134 00:10:41,766 --> 00:10:45,061 V tom problém nebyl. Měli jsme provést změny. 135 00:10:45,145 --> 00:10:48,940 Ne, mohls být jako John Wooden a nic by to nezměnilo. 136 00:10:49,024 --> 00:10:52,485 Soupiska je špatná. Musíme to změnit, proházet to. 137 00:10:52,569 --> 00:10:53,903 -Velký změny. -Tak to vymyslete. 138 00:10:54,529 --> 00:10:59,784 Rychle! Právě jsme promarnili rok života a to už znovu neudělám. 139 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 140 00:11:01,786 --> 00:11:05,790 Už tři měsíce jsem volnej. Nemůžeš mi něco najít? 141 00:11:06,249 --> 00:11:08,168 To jsem já, slavnej Bílej rytíř. 142 00:11:09,044 --> 00:11:12,172 Kdyby finále dopadlo jinak, měli bychom víc možností. 143 00:11:13,214 --> 00:11:16,134 Co se stalo s New Yorkem? Šlo o peníze? 144 00:11:16,509 --> 00:11:19,346 -O peníze nejde. -Jsem ochotnej vyjednávat. 145 00:11:19,804 --> 00:11:22,474 Chci domů. Být s rodinou. 146 00:11:22,557 --> 00:11:24,059 Neměli zájem. 147 00:11:24,142 --> 00:11:26,936 Měli výhrady. Oni, ne já. 148 00:11:27,020 --> 00:11:29,439 Podle mě seš slibnej, kapitáne. 149 00:11:29,939 --> 00:11:30,774 Jde o tvou… 150 00:11:32,275 --> 00:11:33,735 O tvou povahu. 151 00:11:34,402 --> 00:11:35,653 Kristepane. 152 00:11:35,737 --> 00:11:37,530 Ta šatna, média. 153 00:11:37,614 --> 00:11:41,201 V dnešní době chtějí osobnosti, který fanoušky rozpumpujou. 154 00:11:42,077 --> 00:11:44,371 Myslíš podbízení fanatikům a patolízalům? 155 00:11:44,454 --> 00:11:47,207 -Kdyby ses trochu snažil. -Snažil? 156 00:11:47,290 --> 00:11:51,419 Brzy překonám rekord ve skóre! To nic neznamená? 157 00:11:52,003 --> 00:11:56,257 Ano. Znamená to, že po zbytek života to může liga omílat pořád dokola 158 00:11:56,341 --> 00:11:59,177 během zápasu All-Star týmu a děda může děckám říkat: 159 00:11:59,260 --> 00:12:01,096 „Tenkrát jsem ho viděl hrát.“ 160 00:12:02,639 --> 00:12:03,890 Měl bych jít do důchodu. 161 00:12:05,100 --> 00:12:07,560 Měl bys vzít šanci, která se ti nabízí. 162 00:12:07,644 --> 00:12:11,481 Naplno jí využít. Jen se nauč napojit na platící diváky. 163 00:12:11,564 --> 00:12:13,400 Běž besedovat s děckama do škol. 164 00:12:13,483 --> 00:12:16,319 Dej se na charitu. Polib pár miminek, hraj podle pravidel. 165 00:12:16,403 --> 00:12:17,278 Hraju basket. 166 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 Dokud hraješ, máš jejich pozornost. 167 00:12:19,781 --> 00:12:22,117 Tohle je skvělá šance najít svoji novou polohu 168 00:12:22,200 --> 00:12:24,786 jemnýho, vřelýho, 169 00:12:24,869 --> 00:12:27,330 přátelskýho chlapa, která ti bude ku prospěchu, 170 00:12:27,414 --> 00:12:31,334 až přestaneš hrát, začneš koučovat, vystupovat v televizi nebo něco prodávat. 171 00:12:31,418 --> 00:12:32,252 Na to seru. 172 00:12:33,128 --> 00:12:34,879 Musím jen tančit? 173 00:12:38,550 --> 00:12:42,137 Vaše hodnocení už mě unavuje. Jsou to tři měsíce. 174 00:12:42,220 --> 00:12:46,683 Nepostavíme stejnej tým, co se nechal porazit před celým světem. 175 00:12:46,766 --> 00:12:49,352 Sterling má nápady, který musíme zvážit. 176 00:12:49,436 --> 00:12:50,895 Nech si to na horší časy. 177 00:12:50,979 --> 00:12:52,647 -Zkusím to. -Počkej chvilku. 178 00:12:55,233 --> 00:12:57,944 Jerry, hned ti zavolám zpátky. Ahoj. 179 00:12:59,571 --> 00:13:01,364 Nazdar, cizinče. 180 00:13:02,449 --> 00:13:03,825 Jaká čest tě tu potkat. 181 00:13:05,076 --> 00:13:06,453 Ty se právě vracíš domů? 182 00:13:07,829 --> 00:13:09,956 A ty sis všiml, že tu nejsem? 183 00:13:10,957 --> 00:13:11,875 Pracoval jsem. 184 00:13:12,292 --> 00:13:15,628 Jo. Tak jsem si šla trochu užít. 185 00:13:16,880 --> 00:13:17,714 Celou noc? 186 00:13:18,882 --> 00:13:21,092 No, byla… 187 00:13:24,012 --> 00:13:25,680 V kopcích byla párty. 188 00:13:36,941 --> 00:13:37,776 Staří známí. 189 00:13:38,735 --> 00:13:40,403 Bál jsem se, že to řekneš. 190 00:13:42,322 --> 00:13:43,531 Seš sjetá? 191 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 Vyšla jsem si. 192 00:13:48,495 --> 00:13:50,580 Co lidi dělají, když jdou ven? 193 00:13:51,956 --> 00:13:52,915 Co děláš ty? 194 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 Co to má znamenat? 195 00:13:59,172 --> 00:14:00,090 Nic. 196 00:14:01,883 --> 00:14:02,801 Proč? 197 00:14:05,595 --> 00:14:07,555 Máte černý svědomí, 198 00:14:08,890 --> 00:14:10,100 pane Bussi? 199 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 Co se děje? 200 00:14:14,270 --> 00:14:18,775 Dělej si prostě to svoje a já si budu dělat taky svoje, 201 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 protože o to tu jde, ne? 202 00:14:20,944 --> 00:14:23,154 Ne. Víš moc dobře, co to znamená. 203 00:14:23,238 --> 00:14:24,739 Zakládáme rodinu. 204 00:14:24,823 --> 00:14:28,451 Jo, jakmile bude tým zase v cajku. 205 00:14:28,535 --> 00:14:31,705 No tak. Není to barák. 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Nemůžu najmout instalatéra a jít pryč. 207 00:14:34,582 --> 00:14:39,004 Promiň, ale je to živá věc, která vyžaduje moji pozornost. 208 00:14:40,338 --> 00:14:44,634 Jo a tyhle věci jsou složitý. 209 00:14:59,232 --> 00:15:02,193 Lakers zbývá do začátku nové sezóny jen pár týdnů 210 00:15:02,277 --> 00:15:04,988 a zatím neudělali vůbec nic. 211 00:15:05,071 --> 00:15:08,950 Jak jsme viděli ve finále, problém je, že to Magic sám nezvládne. 212 00:15:09,034 --> 00:15:10,785 Snažil se toho udělat příliš! 213 00:15:11,619 --> 00:15:14,205 Možná příliš pro něj. Na druhé straně, kdyby byl Larrym Birdem… 214 00:15:15,790 --> 00:15:18,168 Povídám ti, Cook, je to všude, kam se hnu. 215 00:15:18,251 --> 00:15:19,836 Slyším o tom, čtu o tom. 216 00:15:19,919 --> 00:15:22,672 Larry Bird. Zatracenej Larry Bird. 217 00:15:23,715 --> 00:15:27,135 Tady jsem vyhrál dva prsteny, a oni dělají, jako bych nic neudělal. 218 00:15:27,886 --> 00:15:29,095 Nemají tě rádi. 219 00:15:29,179 --> 00:15:31,723 Mají rádi, jaký díky tobě mají pocit. 220 00:15:31,806 --> 00:15:33,641 Když si můžou připadat jako vítězové. 221 00:15:33,725 --> 00:15:36,102 -A když jim to nedáš? -Nenávidí mě. 222 00:15:36,186 --> 00:15:38,813 Tak proč se jim zavazuješ na celej život? 223 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 Právě. Nejde o ně, ale o basket. 224 00:15:41,191 --> 00:15:42,108 To je totéž. 225 00:15:42,192 --> 00:15:45,236 Co podle tebe mám dělat? Nestarat se? 226 00:15:45,695 --> 00:15:48,990 Jen říkám, že chápu, jak to je únavný, 227 00:15:49,574 --> 00:15:53,411 když dáváš srdce a duši do něčeho, co ti nic nevrací zpátky. 228 00:15:54,162 --> 00:15:55,747 No tak. Já vracím. 229 00:15:55,830 --> 00:15:57,749 Musím si dobalit. 230 00:15:57,832 --> 00:16:00,585 -Víš, že to chci. -Zmínil ses. 231 00:16:00,669 --> 00:16:01,753 ŽIVOTOPIS – E. KELLYOVÁ 232 00:16:01,836 --> 00:16:03,922 Dokážu ti to. Přijedeš sem? 233 00:16:04,005 --> 00:16:05,465 Proč se nemůžeme vidět? 234 00:16:05,548 --> 00:16:08,301 Protože ty jsi v L. A. a já mám veletrh v San Diegu. 235 00:16:08,802 --> 00:16:10,512 Tak přijeď nahoru. 236 00:16:11,221 --> 00:16:15,141 -Já mám přijet za tebou? -Víš, že začala předsezóna. 237 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 Vím, jak je to důležité. 238 00:16:21,022 --> 00:16:22,774 Co mám dělat? 239 00:16:22,857 --> 00:16:25,110 Nic. Udělals, co bylo v tvých silách. 240 00:16:27,445 --> 00:16:28,488 Tak jo, musím jít. 241 00:16:29,656 --> 00:16:31,074 Tak zatím? 242 00:16:32,659 --> 00:16:34,369 Zatím, Cook. 243 00:16:34,452 --> 00:16:35,370 Ahoj. 244 00:16:44,045 --> 00:16:45,588 Tomu nebudete věřit. 245 00:16:45,672 --> 00:16:48,633 Celý léto se snažím získat odpověď na otázku, 246 00:16:48,717 --> 00:16:51,886 -kdo tu na to nečekaně kápnul. -Kdo? 247 00:16:51,970 --> 00:16:54,389 -Je to dr. Jerry Buss. -Nekecej. 248 00:16:54,472 --> 00:16:56,433 -Ne. -A na co přišel? 249 00:16:56,516 --> 00:16:57,434 Kdo je to? 250 00:16:59,853 --> 00:17:00,770 Swen Nader. 251 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 Nenech se vysmát. 252 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Bingo. 253 00:17:04,816 --> 00:17:06,317 Přes dva metry švédskýho masa. 254 00:17:06,401 --> 00:17:09,319 -Je to obr. -Pomohl by kapitánovi s Mosesem. 255 00:17:09,404 --> 00:17:10,946 Jo, býval by pomohl! 256 00:17:11,031 --> 00:17:13,992 Taky bych do prvního kola draftu někoho přihodil. 257 00:17:14,075 --> 00:17:16,953 -Kluka jménem Byron Scott. -Umí hrát? 258 00:17:17,037 --> 00:17:18,246 Jo, umí. 259 00:17:18,329 --> 00:17:21,040 Sám jsem ho našel. Přestřelí celej barák. 260 00:17:21,124 --> 00:17:24,085 Vytáhlej a rychlej hubeňour, dostřelí na míli daleko, Bille. 261 00:17:24,169 --> 00:17:27,255 Mít ho ve finále, Magic by mu to házel na křídlo. 262 00:17:27,339 --> 00:17:28,715 Jo, roztáhli bysme hru. 263 00:17:28,798 --> 00:17:30,508 Museli bysme jim někoho dát. 264 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 O to mám strach. Koho chtějí? 265 00:17:33,636 --> 00:17:35,930 To je naše dilema. 266 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 Novej majitel si koupil tým. 267 00:17:40,268 --> 00:17:42,437 Chce postavit nový Lakers z chudiny. 268 00:17:42,520 --> 00:17:46,358 V Jižní Kalifornii bude mela. Bude chtít někoho z naší základní pětky. 269 00:17:47,859 --> 00:17:50,695 -Evidentně ne kapitána ani Magica. -Rozhodně ne kapitána. 270 00:17:50,779 --> 00:17:53,073 Tohle není moje první grilování. Jasný? 271 00:17:53,156 --> 00:17:56,618 Chce prvotřídní žebírko. Což vylučuje Rambise. 272 00:17:56,701 --> 00:17:58,620 Jasný? Ten je jalovej. 273 00:18:06,628 --> 00:18:08,713 Wilkes byl ve finále skvělej. 274 00:18:08,797 --> 00:18:10,840 To byl. Máš pravdu. 275 00:18:10,924 --> 00:18:14,552 Ve finále byl vynikající. A nejsou s ním potíže. 276 00:18:27,065 --> 00:18:28,358 -Sakra. -Jo. 277 00:18:30,235 --> 00:18:33,822 Jo, já vím. Je to zatraceně… Je to oříšek. 278 00:18:35,699 --> 00:18:37,367 Mluvíš s někým dalším? 279 00:18:37,992 --> 00:18:38,827 Ne. 280 00:18:40,620 --> 00:18:42,956 Mluvím s chlápkem, co řídí tuhle show. 281 00:18:44,374 --> 00:18:45,500 Je to kapitánův tým. 282 00:18:47,085 --> 00:18:49,629 Tak to budeme tvrdit, ale postupně 283 00:18:51,006 --> 00:18:54,342 bude míč tvůj a k tobě budou kluci vzhlížet. 284 00:18:59,973 --> 00:19:02,225 Jestli máš problém, ven s tím. 285 00:19:02,892 --> 00:19:04,394 Sakra, já nevím. 286 00:19:04,936 --> 00:19:06,896 -Mám tu život. -Já vím. 287 00:19:09,566 --> 00:19:13,361 Být vůdcem týmu vyžaduje těžký rozhodnutí. 288 00:19:14,195 --> 00:19:16,906 Pokud nechceš příští léto strávit jako tohle. 289 00:19:17,407 --> 00:19:19,325 Víš dobře, že to nechce nikdo. 290 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Tak dobře. Teď je ten pravý čas. 291 00:19:25,999 --> 00:19:26,916 Musíme vyhrávat. 292 00:19:27,751 --> 00:19:28,668 Ano, pane. 293 00:19:30,795 --> 00:19:31,713 Musíme vyhrávat. 294 00:19:40,013 --> 00:19:41,139 KLUB FORUM 295 00:20:00,575 --> 00:20:02,702 CENA EMMY ZA HERECTVÍ – CENA TONY ZA TANEC 296 00:20:02,786 --> 00:20:07,415 SVĚTOVĚ PROSLULÁ CHOREOGRAFKA A BUDOUCÍ PANÍ NIXONOVÁ – DEBBIE ALLENOVÁ 297 00:20:11,795 --> 00:20:14,923 Právě s náma zametli a on má ambice skotačit v televizi. 298 00:20:15,006 --> 00:20:17,967 Není divu, že nemá čas na ženu. 299 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 Má moc práce s tou druhou. 300 00:20:20,720 --> 00:20:24,307 Debbie Allenová. Děsně sexy kočka. 301 00:20:24,974 --> 00:20:27,811 K tý bych si na noc od Wandy klidně odskočil. 302 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 -Nedá se říct, že to v sobě nemá. -Sixers to mají. 303 00:20:37,278 --> 00:20:40,198 -Koleno je teď dobrý? -To její taky. 304 00:21:02,262 --> 00:21:04,639 SAN DIEGO – MÓDA A DOPLŇKY – EXPOZICE 305 00:21:07,225 --> 00:21:10,437 Vím, že zatím nemám moc manažerských zkušeností, 306 00:21:10,520 --> 00:21:12,355 ale rozumím mladým na trhu. 307 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 -A také nejnovějším… -Z Michiganu. 308 00:21:18,278 --> 00:21:19,654 Trendy jsou teď celostátní. 309 00:21:19,738 --> 00:21:21,489 -Takže kdokoli… -Ale začínají tady. 310 00:21:21,573 --> 00:21:23,450 -Ano. -V L. A., New Yorku. 311 00:21:23,533 --> 00:21:25,368 Musíme jít s dobou. 312 00:21:25,452 --> 00:21:29,122 Zajímá nás celá země, ne jen městské obyvatelstvo. 313 00:21:29,205 --> 00:21:32,000 Doufala jsem, že to řeknete, protože… 314 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 -Slečno Kellyová… -Omlouvám se za zpoždění. 315 00:21:34,294 --> 00:21:36,838 Promiňte. Už budeš hotová, lásko? 316 00:21:40,592 --> 00:21:42,260 Ne, prosím. Zůstaňte. 317 00:21:43,762 --> 00:21:46,348 Arnold Felker, společnost Hecht. 318 00:21:46,848 --> 00:21:47,766 Jsem velký fanda. 319 00:21:49,434 --> 00:21:50,310 Vážně? 320 00:21:50,393 --> 00:21:53,146 Vidíš to, Cook? Víte, Hecht miluju. 321 00:21:54,230 --> 00:21:56,649 Řekla vám, že mi vybírá oblečení? 322 00:21:56,733 --> 00:21:57,650 Skutečně? 323 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 Jo. Týmu taky. 324 00:21:59,361 --> 00:22:02,155 Od těch africkejch rób, co nosí Kareem, 325 00:22:02,238 --> 00:22:04,032 po klubový modely Norma a Coopera. 326 00:22:04,115 --> 00:22:07,619 Všude, kam se hnu, se lidi ptají: „Kdes to vzal?“ 327 00:22:07,702 --> 00:22:08,703 A já povídám: 328 00:22:09,329 --> 00:22:12,374 „Za můj vytříbenej styl může moje holka Cook.“ 329 00:22:12,874 --> 00:22:14,834 Je to moje tajná zbraň. 330 00:22:15,377 --> 00:22:18,380 Vaše tajemství je u nás v bezpečí. 331 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 Řekněte dětem, že jim Magic vzkazuje, ať nezlobí. 332 00:22:23,051 --> 00:22:23,968 Naprosto. 333 00:22:24,803 --> 00:22:26,137 Ozveme se vám. 334 00:22:26,971 --> 00:22:28,264 Děkuji. 335 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 Kde ses tu vzal? 336 00:22:33,144 --> 00:22:34,938 Ale jsi ráda, že mě vidíš, ne? 337 00:22:35,814 --> 00:22:39,067 Jestli kvůli tobě mám lhát, chci to příště vědět předem. 338 00:22:42,529 --> 00:22:43,488 Děkuju ti. 339 00:22:47,325 --> 00:22:49,035 Co se stalo s předsezónou? 340 00:22:50,036 --> 00:22:52,205 Kouč mi dá malou pokutu. 341 00:22:52,288 --> 00:22:53,248 Jsem tu za svou holkou. 342 00:22:54,249 --> 00:22:56,710 -Svou holkou? -Přesně to jsi. 343 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Aspoň bys měla být a víš to taky, jen jsi tvrdohlavá. 344 00:23:00,338 --> 00:23:02,465 -Earvine, nechci… -Proto tu nejsem. 345 00:23:03,299 --> 00:23:05,927 Přišel jsem tě podpořit. Máš pravdu. 346 00:23:08,346 --> 00:23:10,432 Tvý sny jsou stejně důležitý jako ty moje. 347 00:23:12,142 --> 00:23:13,059 Takže… 348 00:23:15,895 --> 00:23:22,068 Ale měl bych se vrátit dřív, než bude pokuta celej můj plat. 349 00:23:24,988 --> 00:23:25,905 Počkej. 350 00:23:30,535 --> 00:23:32,037 Co řekne tvůj kluk Virgil? 351 00:23:34,039 --> 00:23:35,832 To se můžeme domýšlet oba stejně. 352 00:23:36,875 --> 00:23:39,169 Nejsem s Virgilem už několik měsíců. 353 00:23:42,797 --> 00:23:44,132 A to mi nic neřekneš? 354 00:23:54,351 --> 00:23:55,226 Ne, ale… 355 00:23:57,103 --> 00:23:59,064 ale basket nebudu hrát věčně. 356 00:24:01,149 --> 00:24:01,983 Tohle jo. 357 00:24:06,029 --> 00:24:08,239 Tentokrát tě nepustím, Cook. 358 00:24:10,200 --> 00:24:11,409 Jsem snad rukojmí? 359 00:24:13,828 --> 00:24:17,499 Přestaň mě rozesmávat. Chci ti říct něco důležitýho. 360 00:24:17,582 --> 00:24:18,750 -Důležitýho? -Jo. 361 00:24:18,833 --> 00:24:20,085 Tak to budu dávat pozor. 362 00:24:22,629 --> 00:24:26,758 Mám toho za sebou dost, abych věděl, že ta, s kterou mám být, jsi ty. 363 00:24:27,759 --> 00:24:29,719 Prožila sis toho kvůli mě hodně, 364 00:24:29,803 --> 00:24:32,055 ale pořád při mně stojíš. 365 00:24:33,640 --> 00:24:37,018 Vždycky s tebou pookřeju, když mi život dává zabrat. 366 00:24:38,603 --> 00:24:40,689 Chci dělat totéž pro tebe. 367 00:24:42,774 --> 00:24:44,484 Někdo ti ublížil? 368 00:24:46,736 --> 00:24:47,737 Myslím to vážně. 369 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Zasloužíš si chlapa, kterej ti dá lásku. 370 00:24:54,661 --> 00:24:55,745 A to jsem já. 371 00:24:59,040 --> 00:24:59,958 No tak, Cook. 372 00:25:02,252 --> 00:25:03,628 Dej mi druhou šanci. 373 00:25:05,422 --> 00:25:06,297 Ještě jednu. 374 00:25:16,975 --> 00:25:18,059 Tak jo. 375 00:25:18,143 --> 00:25:19,144 Dobře. 376 00:25:20,854 --> 00:25:22,564 Ještě jednu. 377 00:25:26,484 --> 00:25:27,444 Ještě jednu. 378 00:25:28,528 --> 00:25:29,529 Poslyšte, všichni! 379 00:25:30,530 --> 00:25:32,949 Tohle je moje žena Cookie. 380 00:25:34,117 --> 00:25:35,201 Slyšeli jste? 381 00:25:35,285 --> 00:25:36,786 Budu se chovat správně, 382 00:25:37,537 --> 00:25:39,330 budu hodnej. 383 00:25:40,749 --> 00:25:43,251 Ženský, držte se dál. 384 00:25:43,335 --> 00:25:46,212 To znamená tebe. A tebe. I tebe. 385 00:25:47,464 --> 00:25:49,966 Magic patří jen a jen Cookie. 386 00:25:50,550 --> 00:25:53,011 Sedni si, než si srazíš vaz. 387 00:25:54,054 --> 00:25:55,472 To jsi nemusel. 388 00:25:57,182 --> 00:25:58,391 SLÁVA – KOSTÝMY 389 00:26:01,186 --> 00:26:02,312 Zasraný Clippers. 390 00:26:02,979 --> 00:26:04,481 A na tvoje narozeniny. 391 00:26:05,440 --> 00:26:07,108 To je teda drsný. 392 00:26:08,860 --> 00:26:11,571 Svině, mohli mě rovnou poslat na Sibiř. 393 00:26:14,574 --> 00:26:16,910 Netřeba hádat, kdo je teď na pivotu. 394 00:26:22,999 --> 00:26:24,376 Víš, pamatuju, 395 00:26:25,794 --> 00:26:28,171 jak jsem prvně vstoupil do tý šatny, 396 00:26:29,255 --> 00:26:31,675 uviděl tam viset svůj dres 397 00:26:32,509 --> 00:26:34,427 ve stejný místnosti s Abdulem-Jabbarem. 398 00:26:36,763 --> 00:26:39,140 Přede mnou tři kluci na střídání. 399 00:26:41,518 --> 00:26:44,062 Doufal jsem jen, že se dostanu do týmu. 400 00:26:46,106 --> 00:26:48,483 Nejdůležitější na celým světě bylo 401 00:26:49,776 --> 00:26:51,111 stát se Lakerem. 402 00:26:53,822 --> 00:26:55,323 Nemyslel jsem, že to někdy skončí. 403 00:26:57,367 --> 00:26:58,827 Všechno jednou skončí, zlato. 404 00:27:02,455 --> 00:27:04,541 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, NORME! 405 00:27:06,084 --> 00:27:07,961 KLUB FORUM 406 00:27:08,044 --> 00:27:10,755 -Vyměnit ho na jeho narozeniny. -To je drsný. 407 00:27:10,839 --> 00:27:13,633 -Zrovna se mohl rozcvičovat. -Není to správný. 408 00:27:13,717 --> 00:27:15,927 Jak vůbec beze mě začnete? 409 00:27:16,845 --> 00:27:17,929 Podívej, kdo je tu. 410 00:27:18,013 --> 00:27:20,682 Tak jo, kapitáne. Jak je? 411 00:27:21,474 --> 00:27:23,685 Rád tě vidím. Tady je. 412 00:27:24,352 --> 00:27:26,354 -Rád tě vidím. -Jak je? 413 00:27:26,438 --> 00:27:27,856 Jak se máte? Ahoj. 414 00:27:27,939 --> 00:27:30,650 Všechno nejlepší, kámo. Tohle je na hovno. 415 00:27:31,109 --> 00:27:34,487 Jo, to je, ale nemůžu říct, že jsem to nečekal. 416 00:27:35,697 --> 00:27:39,284 Tak se ta hra jmenuje, ne? Dneska tady, zítra pryč. 417 00:27:40,827 --> 00:27:43,747 Ale dobrý. Je to příležitost se rozloučit. 418 00:27:48,209 --> 00:27:52,339 Sakra! Podívejte, kdo dorazil. 419 00:27:52,422 --> 00:27:55,216 Můj první trenér. Udělal ze mě Lakera. 420 00:27:55,925 --> 00:27:57,802 Zatracenej Jerry West. 421 00:27:59,846 --> 00:28:02,891 Chtěl jsem se stavit a za všechno ti poděkovat. 422 00:28:03,600 --> 00:28:04,559 Jo. 423 00:28:05,894 --> 00:28:07,354 Nikdy jsi mě neměl rád, Jerry. 424 00:28:08,980 --> 00:28:12,359 Tak jsi mi to řekl, takže vím, že tohle je tvoje práce. 425 00:28:12,942 --> 00:28:16,821 Ale stejně si myslím, že určitej respekt tu je. 426 00:28:19,741 --> 00:28:23,161 Tak dobře. Připijeme si. 427 00:28:24,037 --> 00:28:27,832 Jakmile se s tím vyrovnám, popřeju vám všem hodně štěstí, 428 00:28:27,916 --> 00:28:32,712 ale až vás příště potkám, natrhnu vám prdel. 429 00:28:34,255 --> 00:28:36,257 Norm jde středem až do koše. 430 00:28:36,341 --> 00:28:38,134 Příliš Norma Nixona dává Lakers 431 00:28:38,218 --> 00:28:40,136 -pocítit, co jim chybí. -To je ubohý! 432 00:28:40,220 --> 00:28:41,638 CLIPPERS 110 – LAKERS 106 – FINÁLE 433 00:28:41,721 --> 00:28:42,764 Jedeme! 434 00:28:42,847 --> 00:28:45,100 Vehnala se sem bouře rozpoutaná Lakers. 435 00:28:45,183 --> 00:28:49,646 Norm Nixon napadl své bývalé spoluhráče a Clippers vzácně vyhráli. 436 00:28:49,729 --> 00:28:51,356 Tady Pete z Tarzany. 437 00:28:51,439 --> 00:28:55,068 Myslíte, že Lakers stále mají v Západní konferenci šanci? 438 00:28:55,151 --> 00:28:56,111 Skvělá otázka. 439 00:28:56,194 --> 00:28:58,655 Jisté je, že liga se sledovaností blíží pořadu Showtime. 440 00:28:58,738 --> 00:29:02,492 Byron Scott určitě vyplatí tučné dividendy na pozici křídla. 441 00:29:02,575 --> 00:29:04,285 West mu tu posloužil. 442 00:29:04,369 --> 00:29:06,329 Kansas City právě najali Jacka McKinneyho. 443 00:29:06,413 --> 00:29:08,915 Ten určitě přiměje Kings, aby běhali jako chrti. 444 00:29:08,998 --> 00:29:12,419 Dokážou Lakers zvrátit běh ligy, která se vyrovnává s tím, co dělají? 445 00:29:12,919 --> 00:29:14,212 Možná Rileymu docházejí slova. 446 00:29:14,504 --> 00:29:16,089 To by mělo potěšit Reda… 447 00:29:19,551 --> 00:29:21,219 Norm dostal svou porci. 448 00:29:21,302 --> 00:29:25,265 Jestli budeme dál hrát jako náměsíční, nebude poslední. 449 00:29:25,348 --> 00:29:28,435 Pate, tohle je první týden sezóny. 450 00:29:29,102 --> 00:29:30,895 Jo, všechno se děje teď. 451 00:29:31,896 --> 00:29:34,065 Když ti přestane vadit, že prohráváš. 452 00:29:34,149 --> 00:29:35,859 Loni jste se dostali do finále. 453 00:29:35,942 --> 00:29:39,029 -Rok předtím jste vyhráli. -Přesně tohle. 454 00:29:39,112 --> 00:29:42,615 -To je kurva náš problém. -Co? Vítězství? 455 00:29:43,825 --> 00:29:46,619 Opírat se o něj. Jako o berličku. 456 00:29:48,455 --> 00:29:51,458 Dostaneš se na vrchol a zvolníš. 457 00:29:52,417 --> 00:29:54,794 To je přirozený. Ani si to neuvědomuješ. 458 00:29:55,712 --> 00:29:58,506 A pak v listopadu prohraješ s Clippers. 459 00:29:58,590 --> 00:30:00,508 Neděláš si z toho těžkou hlavu. 460 00:30:00,592 --> 00:30:01,843 Už nejsou tak hladoví? 461 00:30:01,926 --> 00:30:05,138 Ne, basket milujou. Chtějí vyhrát. 462 00:30:05,638 --> 00:30:08,725 Ale na začátku ho potřebovali. 463 00:30:08,808 --> 00:30:11,186 Potřebovali ho. A já tu potřebu nevidím. 464 00:30:11,269 --> 00:30:14,981 Vidím, jak si v duchu říkají: „Do hajzlu. Dva prsteny už máme.“ 465 00:30:15,065 --> 00:30:18,943 Já sakra… Provolávám chválu a slávu. Píšu ty zasraný projevy. 466 00:30:24,240 --> 00:30:26,076 Docházejí mi slova. 467 00:30:36,836 --> 00:30:38,338 Tady jsi. Pojď sem. 468 00:30:38,421 --> 00:30:41,216 Za chvíli začne Kmotr. Co ti tak trvalo? 469 00:30:42,175 --> 00:30:44,844 Jen… o něčem přemýšlím. 470 00:30:46,388 --> 00:30:47,639 To musí být vážný. 471 00:30:50,558 --> 00:30:51,935 Tak jo. 472 00:30:52,018 --> 00:30:53,853 Ne. Nic špatnýho. 473 00:30:59,901 --> 00:31:02,529 -Earvine… -Cook, jsme rodina. 474 00:31:05,323 --> 00:31:06,574 Vždycky budeme. 475 00:31:07,492 --> 00:31:11,454 Dokud budu na tomhle světě, nebudeš v něm sama. 476 00:31:13,832 --> 00:31:14,666 Slyšíš mě? 477 00:31:24,134 --> 00:31:26,052 Co na to řekneš? 478 00:31:27,595 --> 00:31:29,431 Na nic ses mě neptal. 479 00:31:35,645 --> 00:31:36,730 Vezmeš si mě? 480 00:31:46,197 --> 00:31:48,742 -Pořád jsi nic neřekla. -Ano! Ano. 481 00:31:50,035 --> 00:31:51,202 Vezmu si tě. 482 00:31:59,711 --> 00:32:00,754 Lásko? 483 00:32:01,671 --> 00:32:02,881 Jsi nahoře? 484 00:32:03,882 --> 00:32:04,758 Hádej co. 485 00:32:05,467 --> 00:32:07,135 Earvin se zasnoubil. 486 00:32:08,511 --> 00:32:09,471 Ahoj. 487 00:32:12,265 --> 00:32:13,558 Co se to tu děje? 488 00:32:14,434 --> 00:32:15,518 Ty někam jedeš? 489 00:32:16,227 --> 00:32:17,437 Co se děje? 490 00:32:18,313 --> 00:32:19,230 Seš ženatej. 491 00:32:20,398 --> 00:32:22,901 Jo. Nekecej. Byl jsem tam, vzpomínáš? 492 00:32:24,569 --> 00:32:25,445 Za někoho jiného. 493 00:32:26,738 --> 00:32:29,532 Volal tvůj pojišťovací agent a hledal tvou ženu. 494 00:32:29,616 --> 00:32:32,452 Řekla jsem, že to jsem já. On: „Ne, pokud nežijete v Utahu.“ 495 00:32:32,535 --> 00:32:35,955 -O čem to mluvíš? -Pořád jsi ženatý s JoAnn! 496 00:32:36,456 --> 00:32:40,794 Volala jsem na soud. Nikdy jsi nezažádal o rozvod. 497 00:32:40,877 --> 00:32:44,047 Dobře. Jo. Tak jo. Počkej. 498 00:32:44,589 --> 00:32:46,049 To… Tak jo. 499 00:32:46,883 --> 00:32:50,637 Jo, nezní to dobře. Chápu. Ale nepochopilas to dobře. 500 00:32:50,720 --> 00:32:52,430 Je to jen papír. 501 00:32:52,514 --> 00:32:56,643 Víš, jak to mám s papírováním. Zní to vážně, ale není to vážný. 502 00:32:56,726 --> 00:32:59,729 Někde tu ten papír mám. JoAnn ho podepsala. 503 00:32:59,813 --> 00:33:01,815 -Chtěl jsem to tam podat. -Dost! 504 00:33:02,357 --> 00:33:03,400 Takže jsi to věděl. 505 00:33:04,359 --> 00:33:06,194 Věděls, že nejsi rozvedený. 506 00:33:08,405 --> 00:33:13,159 Já nevěděl… netajil jsem to úmyslně. 507 00:33:13,243 --> 00:33:17,414 Jen jsem čekal a pak na to zapomněl kvůli týmu. 508 00:33:17,497 --> 00:33:18,915 Vypustil jsem to z hlavy. 509 00:33:18,998 --> 00:33:20,125 Vypustils to? 510 00:33:22,043 --> 00:33:24,129 Tohle je můj život, kurva! 511 00:33:26,256 --> 00:33:28,633 Ne. Počkej. Co to děláš? Kam jdeš? 512 00:33:28,717 --> 00:33:30,635 -Odcházím. -Kvůli tomuhle? 513 00:33:30,719 --> 00:33:31,928 Kvůli papírům? 514 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 Lásko, prosím! 515 00:33:33,972 --> 00:33:36,099 Poslouchej mě. Miluju tě. 516 00:33:36,182 --> 00:33:38,727 -To řekni svý ženě. -Ty jsi sakra moje žena. 517 00:33:38,810 --> 00:33:39,978 Nejsem. 518 00:33:40,061 --> 00:33:41,980 Jsem první nahá holka… 519 00:33:42,856 --> 00:33:44,774 V knize plný nahejch holek. 520 00:33:45,442 --> 00:33:49,237 Stejně to tak chceš. Aspoň si to můžeš přiznat. 521 00:33:49,320 --> 00:33:50,780 To není pravda. 522 00:33:52,782 --> 00:33:53,700 Takže konec? 523 00:33:54,576 --> 00:33:56,578 Konec? Odcházíš ode mě? 524 00:33:56,661 --> 00:33:59,164 -Neodcházím, utíkám. -Víš co? 525 00:33:59,247 --> 00:34:02,250 Jestli mi nevěříš, tak vypadni! 526 00:34:04,085 --> 00:34:05,045 Pěkný. 527 00:34:09,424 --> 00:34:11,301 -Doktore Bussi. -Teď ne. 528 00:34:11,967 --> 00:34:13,594 Jde o Kareema. 529 00:34:17,891 --> 00:34:20,268 Jsem v Bel-Air, kde dnes večer zachvátil oheň domov 530 00:34:20,351 --> 00:34:22,937 pivota Lakers, Kareema Abdula-Jabbara. 531 00:34:23,188 --> 00:34:28,525 Škody čítají hudební sbírku více než 3 000 jazzových desek 532 00:34:28,610 --> 00:34:32,489 a celoživotní sbírku nenahraditelných basketbalových památečních předmětů. 533 00:34:32,572 --> 00:34:36,493 Kareem v tu chvíli doma nebyl, avšak jeho partnerka, Cheryl Pistonová, 534 00:34:36,576 --> 00:34:39,371 a jejich syn spali, ale podařilo se jim utéct. 535 00:34:39,454 --> 00:34:42,665 Zachránila je prý jejich kočka. 536 00:34:42,748 --> 00:34:44,583 A tamhle máme Kareema. 537 00:34:54,177 --> 00:34:57,806 -Cheryl. -Já spala, nevěděla jsem. 538 00:34:57,889 --> 00:34:59,432 To nic. Jste v pořádku. 539 00:34:59,516 --> 00:35:00,433 Jste v pořádku. 540 00:35:01,267 --> 00:35:02,143 Panebože. 541 00:35:23,081 --> 00:35:26,334 MÁME TĚ RÁDI, KAREEME KAPITÁNE NAŠICH LAKERS… 542 00:35:27,460 --> 00:35:29,170 Tady je! 543 00:35:29,629 --> 00:35:32,132 Ahoj. Moc rád tě tu vidím. 544 00:35:32,215 --> 00:35:34,926 Díkybohu jsi celý. Díky Bohu. 545 00:35:35,010 --> 00:35:37,387 Tihle lidé sem přišli vyjádřit úctu… 546 00:35:37,470 --> 00:35:39,931 -Dnes ne. Žádné autogramy. -Kareeme. 547 00:35:40,015 --> 00:35:41,224 Drž se, Kareeme. 548 00:35:41,933 --> 00:35:43,143 Buď silný, Kareeme. 549 00:35:44,769 --> 00:35:45,603 Máme tě rádi. 550 00:35:47,689 --> 00:35:49,232 Máme tě rádi, Kareeme. 551 00:35:49,315 --> 00:35:50,734 Ty o tom víš? 552 00:35:51,651 --> 00:35:53,445 Táta říká, že je jeho oblíbený. 553 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Tvůj otec je moudrý muž. 554 00:35:55,530 --> 00:35:59,284 Jsme vaši největší fanoušci. Říkali, že jsme o vás přišli. 555 00:35:59,367 --> 00:36:00,660 Máme vás všechny rádi. 556 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 Jste nejlepší. 557 00:36:03,663 --> 00:36:05,999 -Miluju tě, Kareeme. -Máme tě rádi. 558 00:36:06,082 --> 00:36:07,792 Taky jednu mám, kámo. 559 00:36:09,127 --> 00:36:11,129 To je dobrý, ať zůstanou. 560 00:36:22,849 --> 00:36:25,018 Kapitáne. Mrzí mě to. 561 00:36:28,480 --> 00:36:29,898 Té dětské postýlky je mi líto. 562 00:36:29,981 --> 00:36:31,733 Zasloužíš si volný večer. Jdi domů. 563 00:36:31,816 --> 00:36:34,819 Nemusíš tu být. Ne na Dallas v listopadu. 564 00:36:35,570 --> 00:36:36,696 Ale musím. 565 00:36:37,280 --> 00:36:38,156 Patřím sem. 566 00:36:41,743 --> 00:36:46,247 Pánové, sednete si na okamžik? Vyhovte mi, prosím. 567 00:37:02,972 --> 00:37:04,683 Zasahujeme lidské životy. 568 00:37:05,725 --> 00:37:08,311 Trpí spolu s námi, radují se spolu s námi. 569 00:37:08,978 --> 00:37:10,313 Máme tě rádi. 570 00:37:11,606 --> 00:37:14,192 Doufají, že jim přineseme radost. 571 00:37:14,275 --> 00:37:17,445 Že ukážeme jejich dětem, jak vypadá dokonalost. 572 00:37:20,407 --> 00:37:24,828 Jako kapitán tohoto týmu chci odpovědnost po každém z vás. 573 00:37:27,372 --> 00:37:29,499 Když se postavíme na hřiště, 574 00:37:29,582 --> 00:37:31,960 budeme po sobě chtít to nejlepší. 575 00:37:34,295 --> 00:37:35,380 Nejen kvůli nám… 576 00:37:37,590 --> 00:37:38,633 Ale kvůli městu. 577 00:37:40,719 --> 00:37:41,553 Kvůli nim. 578 00:37:46,599 --> 00:37:48,309 Tak jim to oplatíte. 579 00:37:49,060 --> 00:37:50,228 Jdeme, kapitáne. 580 00:37:51,271 --> 00:37:53,106 Slibte si to navzájem. 581 00:37:53,523 --> 00:37:54,941 Slibte to sami sobě. 582 00:37:55,650 --> 00:37:57,652 Jasný? Každý den odteď až do června 583 00:37:57,736 --> 00:38:01,239 hrajte v každém zápase, jak nejlíp umíte. 584 00:38:01,322 --> 00:38:04,325 Jinak běžte z téhle šatny pryč, protože sem nepatříte. 585 00:38:04,409 --> 00:38:06,369 -Jasně! -Je to tak. 586 00:38:06,453 --> 00:38:07,912 Protože nebudeme sami. 587 00:38:07,996 --> 00:38:09,122 Jdou si pro nás. 588 00:38:16,171 --> 00:38:17,339 Viděli nás v nejhorším. 589 00:38:20,425 --> 00:38:22,677 LAKERS PORÁŽEJÍ NUGGETS JOHNSON ZÁŘÍ S 33 BODY 590 00:38:23,720 --> 00:38:25,388 Chtějí nás vytlačit. 591 00:38:30,769 --> 00:38:32,687 CELTICS PORÁŽEJÍ CAVS BIRD SE VYROVNÁ MAGICOVI 592 00:38:32,771 --> 00:38:33,980 Mám pro ně překvapení. 593 00:38:34,064 --> 00:38:36,274 Tenhle stařík ještě neskončil. 594 00:38:36,358 --> 00:38:38,777 Všichni mávají rukama. Míč jde Kareemovi. 595 00:38:38,860 --> 00:38:41,738 Jde doleva, doprava, z dálky. Dobře! Vidíte sami. 596 00:38:43,907 --> 00:38:45,742 KAREEM ABDUL-JABBAR 31 421 BODŮ V KARIÉŘE 597 00:38:45,825 --> 00:38:47,786 Svého kapitána a vůdce milují. 598 00:38:47,869 --> 00:38:51,998 Nový král střelby nastoupil na trůn. 599 00:38:52,082 --> 00:38:54,709 Jeho matka a otec. Je to dojemná chvíle. 600 00:38:55,710 --> 00:38:59,547 Všichni škarohlídi a pomlouvači mi můžou políbit prdel, 601 00:38:59,631 --> 00:39:02,258 protože jsem do města přitáhl procesí. 602 00:39:02,342 --> 00:39:05,178 -Co vy? Co uděláte? -Jo! 603 00:39:05,261 --> 00:39:06,179 Tak jo! 604 00:39:06,262 --> 00:39:07,472 Jo, to dáme! 605 00:39:07,555 --> 00:39:09,557 Poslouchejte kapitána. To dáme! 606 00:39:13,144 --> 00:39:15,980 PRVNÍ KOLO ZÁPADNÍ KONFERENCE LAKERS 3 – KINGS 0 607 00:39:19,901 --> 00:39:22,904 PRVNÍ KOLO VÝCHODNÍ KONFERENCE CELTICS 3 – BULLETS 1 608 00:39:30,412 --> 00:39:32,956 SEMIFINÁLE VÝCHODNÍ KONFERENCE CELTICS 4 – KNICKS 3 609 00:39:43,216 --> 00:39:45,927 SEMIFINÁLE ZÁPADNÍ KONFERENCE LAKERS 4 – MAVERICKS 1 610 00:39:54,602 --> 00:39:58,023 FINÁLE ZÁPADNÍ KONFERENCE LAKERS VEDOU SÉRII 3–1 611 00:39:58,523 --> 00:40:02,485 FINÁLE VÝCHODNÍ KONFERENCE CELTICS VEDOU SÉRII 3–1 612 00:40:10,660 --> 00:40:12,746 Zazní klakson. 613 00:40:12,829 --> 00:40:15,206 Hrajete skvěle. Jako praví Lakers. 614 00:40:15,290 --> 00:40:17,250 My si vás kurva najdeme. 615 00:40:17,334 --> 00:40:19,294 Najděte 33. 616 00:40:20,170 --> 00:40:22,589 Ukažte těm sráčům, co jsme zač. 617 00:40:22,672 --> 00:40:25,383 -Běžte a zničte je. -Jasně. 618 00:40:25,467 --> 00:40:27,052 -Raz, dva, tři. -Zničit je! 619 00:40:27,135 --> 00:40:29,804 -Celtics na tři. Raz, dva, tři. -Celtics! 620 00:40:42,609 --> 00:40:45,945 Milwaukee musí vyhrát. 621 00:40:46,029 --> 00:40:49,324 Pouze čtyři další týmy překonaly manko 3–1. 622 00:40:49,407 --> 00:40:53,745 Jedním z nich byli samozřejmě Celtics v roce 1981 na cestě k titulu. 623 00:40:53,828 --> 00:40:57,540 A je to tady. Bird přihrává dopředu McHalemu, 624 00:40:57,665 --> 00:41:00,001 míč dostává D. J. a jde ke koši. 625 00:41:00,085 --> 00:41:01,503 Celtics nikam nespěchají. 626 00:41:01,586 --> 00:41:03,380 Sydney Moncrief přebírá Johnsona. 627 00:41:03,463 --> 00:41:06,091 Brání teď těsně na polovině hřiště. 628 00:41:06,174 --> 00:41:08,718 Markýz Johnson ho přebírá 629 00:41:08,802 --> 00:41:11,012 a Celtics se pomalu blíží… 630 00:41:12,097 --> 00:41:15,892 Dr. Bussi, Marvin Mitchelson. Těší mě. 631 00:41:15,975 --> 00:41:17,268 Máte obsílku. 632 00:41:20,188 --> 00:41:23,108 -Od koho? -Ode mě a vaší ženy. 633 00:41:23,191 --> 00:41:24,818 Bývalé ženy. Tak nějak. 634 00:41:24,901 --> 00:41:26,861 VERONICA „HONEY“ VERSUS GERALD HATTEN BUSS 635 00:41:26,945 --> 00:41:29,698 -Sto milionů dolarů? -Jo. 636 00:41:30,407 --> 00:41:34,369 Ale Honey je rozumná žena. Bude jí stačit Magic a Kareem. 637 00:41:34,869 --> 00:41:37,706 Přeji pěkný večer. Do toho, Lakers. 638 00:41:42,544 --> 00:41:44,421 FINÁLE VÝCHODNÍ KONFERENCE 639 00:41:44,504 --> 00:41:45,755 PÁTÝ ZÁPAS 640 00:41:47,173 --> 00:41:49,801 Dvě minuty, a pokud Celtics vydrží a Lakers vyhrají, 641 00:41:49,884 --> 00:41:52,554 setkají se ve finále poprvé po 15 letech. 642 00:41:52,637 --> 00:41:54,764 Zápas, po kterém fanoušci volají. 643 00:41:54,848 --> 00:41:58,476 Magic Johnson a úřadující nejužitečnější hráč, Larry Bird. 644 00:41:59,519 --> 00:42:01,688 Celtics to natahují. 645 00:42:01,771 --> 00:42:03,314 Dělejte. Do toho. 646 00:42:03,815 --> 00:42:05,567 Ty bych si vychutnal. 647 00:42:05,650 --> 00:42:06,818 Vypadá to jako příliš malý… 648 00:42:06,901 --> 00:42:10,030 -Co říkáš? Připravenej? -Sakra, ne, Bille! 649 00:42:10,113 --> 00:42:13,074 Je novej den. Porazíš Reda v jeho hře. 650 00:42:13,158 --> 00:42:14,784 Chceš nám přinést smůlu? 651 00:42:15,910 --> 00:42:17,454 Něco ti povím. 652 00:42:18,163 --> 00:42:19,622 Ta výměna Norma 653 00:42:20,123 --> 00:42:21,332 chtěla pořádný koule. 654 00:42:21,416 --> 00:42:23,335 Vytáhls tenhle tým z bryndy. 655 00:42:23,418 --> 00:42:26,254 Zachránil jsi ho a chci, aby sis to pamatoval. 656 00:42:27,422 --> 00:42:29,049 Johnson k Birdovi v rohu. 657 00:42:29,591 --> 00:42:30,759 Na cestě. 658 00:42:31,468 --> 00:42:32,302 Dobře! 659 00:42:36,139 --> 00:42:38,224 Sbalte si, jede se do Bostonu. 660 00:42:38,308 --> 00:42:40,268 Ugrilujeme si pár rarachů. 661 00:42:40,352 --> 00:42:45,106 -Připravte šampaňský! -Jo, tenhle rok to neuděláme. 662 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 A teď je to na Lakers… 663 00:42:46,858 --> 00:42:48,109 Vypni to. 664 00:42:49,694 --> 00:42:50,528 Já vím… 665 00:42:52,197 --> 00:42:57,285 Většinou si finále konference pohlídáme, což přesně dnes uděláte. 666 00:42:58,870 --> 00:43:00,288 Na slavení bude čas. 667 00:43:00,372 --> 00:43:04,334 Dáme si pár beden bublinek a uděláme si večírek. 668 00:43:04,417 --> 00:43:05,502 Ale ne teď. 669 00:43:06,086 --> 00:43:07,671 Nevím, jak vy… 670 00:43:08,505 --> 00:43:11,424 Ale už mám prohrávání po krk. 671 00:43:11,508 --> 00:43:16,805 A teď, dnes večer, chci porazit soupeře, jak to za chvíli uděláte. 672 00:43:19,224 --> 00:43:21,393 Ale Boston a my… 673 00:43:22,852 --> 00:43:26,272 Prý jsme největší rivalové ve sportu. 674 00:43:26,815 --> 00:43:27,774 Ale tak to není. 675 00:43:29,651 --> 00:43:30,610 Není! 676 00:43:31,319 --> 00:43:35,323 Když má váš tým skóre 0–7, není to rivalita. 677 00:43:36,199 --> 00:43:37,784 To je naprostá dominance. 678 00:43:38,535 --> 00:43:41,037 Porazte L. A.! 679 00:43:42,205 --> 00:43:44,582 Musíme jim vyrvat srdce z těla. 680 00:43:45,542 --> 00:43:48,336 Musíme ukázat světu, že jsme pořád králové. 681 00:43:49,254 --> 00:43:53,800 Do toho teď jdete a přesně tohle změníte. 682 00:43:53,883 --> 00:43:55,927 Všechna ta bolest a trápení. 683 00:43:57,762 --> 00:43:59,139 Můžete to splatit, 684 00:43:59,889 --> 00:44:03,059 a než to uděláme, slavit se nebude. 685 00:44:03,143 --> 00:44:06,396 Takže až si dnes vyrazíte a dáte si to pivo, 686 00:44:07,147 --> 00:44:12,861 připomínám vám nesmrtelná slova Paula Revereho, 687 00:44:12,944 --> 00:44:15,989 která pronesl před 200 lety na téhle ulici. 688 00:44:17,782 --> 00:44:19,409 Lakers přicházejí. 689 00:44:19,951 --> 00:44:21,786 Lakers přicházejí. 690 00:44:22,787 --> 00:44:25,290 Právě teď mají historii na své straně. 691 00:44:25,874 --> 00:44:27,125 Jsou dynastií. 692 00:44:28,168 --> 00:44:30,670 A přivedou svoje holky 693 00:44:31,296 --> 00:44:33,840 a rozmazlený fanoušky 694 00:44:34,883 --> 00:44:40,096 a pokusí se tohle město, tuhle halu zbořit do základů. 695 00:44:40,180 --> 00:44:43,975 Jsme úspěšný rychlokvašky a těma zůstaneme, 696 00:44:44,059 --> 00:44:48,855 dokud neporazíme ty zatracený Celtics! 697 00:44:48,938 --> 00:44:52,734 Porazte L. A.! 698 00:44:53,985 --> 00:44:55,236 Porazte L. A.! 699 00:44:55,779 --> 00:44:57,030 Boston do hajzlu! 700 00:44:57,113 --> 00:44:58,406 Porazte L. A.! 701 00:44:58,490 --> 00:44:59,741 Boston do hajzlu. 702 00:44:59,824 --> 00:45:02,660 -Porazte L. A.! -Boston do hajzlu! 703 00:45:02,744 --> 00:45:03,912 Porazte L. A.! 704 00:45:03,995 --> 00:45:05,205 Boston do hajzlu! 705 00:45:10,543 --> 00:45:11,461 TENTO SERIÁL JE DRAMATIZACÍ URČITÝCH FAKTŮ A UDÁLOSTÍ. 706 00:45:11,544 --> 00:45:12,462 NĚKTERÁ JMÉNA, UDÁLOSTI A POSTAVY 707 00:45:12,545 --> 00:45:13,505 BYLY SMYŠLENY NEBO UPRAVENY ZA ÚČELEM DRAMATIZACE. 708 00:46:09,519 --> 00:46:11,521 Překlad titulků: Pavla Le Roch