1 00:00:13,680 --> 00:00:15,265 NBA MEISTRIVÕISTLUSED 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,267 FINAALSEERIA LAKERS - SIXERS 4 : 2 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,624 Kaks kuradi sõrmust. 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,294 Uskuge mind, see polnud koba peale. 5 00:00:44,961 --> 00:00:50,050 Kogu see töö ja valu, pikad lennud ja perest lahusolek. 6 00:00:52,385 --> 00:00:55,680 Just seepärast. Selle armastuse ja aupaiste. 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,768 Vaigista häält, mis ütleb, et sa ei suuda. Et keegi teine on parem. 8 00:00:59,851 --> 00:01:03,438 Käigu see hääl perse. Mina olen tipus. Me kõik oleme. 9 00:01:04,647 --> 00:01:08,651 Ma kuulen uut häält, mis ütleb, et ma ei kaota kunagi. 10 00:01:08,735 --> 00:01:11,112 Olen maailma tipus ja sinna ma ka jään. 11 00:01:16,868 --> 00:01:18,828 MILLAL NAD MÕÕTU VÕTAVAD? 12 00:02:37,490 --> 00:02:39,242 PÕHINEB JEFF PEARLMANI "SHOWTIME'IL" 13 00:02:50,795 --> 00:02:52,964 ÜKS AASTA HILJEM 1983 14 00:02:56,216 --> 00:02:59,554 Tere kõigile. Mina olen Chick Hearn siin Philadelphia Spectrumis, 15 00:02:59,637 --> 00:03:02,932 kus Lakers võtab jälle Philadelphia 76ersiga mõõtu. 16 00:03:03,016 --> 00:03:04,684 NBA FINAAL LAKERS - 76ERS 17 00:03:04,768 --> 00:03:08,021 Võidu korral saab neist 14 aasta jooksul esimene sats, 18 00:03:08,103 --> 00:03:09,522 mis kaitseb meistritiitlit. 19 00:03:09,606 --> 00:03:11,775 Seda pole saavutanud mitte keegi 20 00:03:11,858 --> 00:03:14,235 pärast Boston Celticsit 1969. aastal. 21 00:03:14,319 --> 00:03:15,487 See oli priima sats. 22 00:03:15,570 --> 00:03:18,073 Päris hea sats. Meil on siin midagi paremat. 23 00:03:18,156 --> 00:03:21,743 Jah, Larry ei saanud hakkama, nii et jälle on Sixers vastas. 24 00:03:21,826 --> 00:03:25,079 Hea uudis on, et oleme seda kaks korda varem teinud. 25 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Kolm on kohtu seadus. 26 00:03:27,707 --> 00:03:31,086 Hea küll, kes püüab tšempioniks tulla? 27 00:03:33,838 --> 00:03:35,590 Las käia! 28 00:03:35,674 --> 00:03:37,716 Las käia! Mida? 29 00:03:40,929 --> 00:03:43,014 Mida te siin pidutsete? 30 00:03:43,098 --> 00:03:45,266 Nad on näljased ja tahavad kätte maksta. 31 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 Ärge võtke seda kerglaselt. 32 00:03:46,935 --> 00:03:49,813 See pole mingi pidu. Ärge liiga mugavaks minge. 33 00:03:49,896 --> 00:03:52,524 Nad ei jama niisama, neil on tõsi taga. 34 00:03:52,607 --> 00:03:55,442 Keskenduge nüüd ja tehke neile tuul alla. 35 00:04:04,869 --> 00:04:06,621 -Te võtsite juustuvõileiva? -Jah. 36 00:04:06,705 --> 00:04:09,624 -Kohutav. Juustu ja võid seal pole. -Maitse üle ei vaielda. 37 00:04:09,708 --> 00:04:12,335 Publik näeb jälle midagi tuttavat. 38 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 1. MÄNG 39 00:04:27,058 --> 00:04:30,562 Malone pani pealt. Kareem mängiti kohe üle. 40 00:04:30,645 --> 00:04:32,605 Vaatame, mida ta ründes teeb. 41 00:04:41,823 --> 00:04:44,284 Kaks korda parimaks mängijaks valitud Malone 42 00:04:44,367 --> 00:04:47,078 domineerib Kareemi mängu igas etapis. 43 00:04:47,162 --> 00:04:48,038 ÜLDSEIS 0 : 1 44 00:04:48,872 --> 00:04:49,789 Kurat! 45 00:04:49,873 --> 00:04:52,000 Sixers nüpeldas täna Lakersit. 46 00:04:52,082 --> 00:04:54,127 Ja neil polnud kordagi lootustki. 47 00:04:54,210 --> 00:04:55,712 Kapten, kas suudad Mosest peatada? 48 00:04:55,795 --> 00:04:58,631 Äkki on ta sinu jaoks nüüd juba liiga jõuline. 49 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 See oli üks mäng. 50 00:05:01,134 --> 00:05:02,302 2. MÄNG 51 00:05:02,385 --> 00:05:06,306 Toney sööstab rünnakule, ta on 76ersile juba 15 punkti toonud. 52 00:05:07,015 --> 00:05:07,974 Ja veel üks. 53 00:05:08,058 --> 00:05:11,353 -Moses, kuraditki. -Miks sa minu mehe pärast põed? 54 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 Nixon viskas mööda. 55 00:05:15,565 --> 00:05:17,609 Näed, et ma sain viga! Sa peaksid aitama! 56 00:05:17,692 --> 00:05:18,818 Kasuta enda oma. 57 00:05:18,902 --> 00:05:22,280 Muljutud õlaga Nixon püüab ikka Toneyga sammu pidada. 58 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 Ja nüüd on Andrew Toney 76ersile juba 19 punkti toonud. 59 00:05:31,081 --> 00:05:32,707 Teine mäng läks Sixersile. 60 00:05:32,874 --> 00:05:36,920 Täna oli tähelepanu Norm Nixonil, kelle kiirus on alati tugev külg olnud, 61 00:05:37,003 --> 00:05:40,298 aga täna polnud temast vastast kavalalt mänginud 62 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 noorele snaiprile Andrew Toneyle. 63 00:05:42,300 --> 00:05:43,259 3. MÄNG 64 00:05:43,343 --> 00:05:45,428 Ärge tormake! Katke teda! 65 00:05:50,350 --> 00:05:53,895 Moses tuleb madalalt. Nügib Kareemi kaks korda, viga pole. Paneb pealt! 66 00:05:55,146 --> 00:05:56,022 Liiga vana! 67 00:05:56,106 --> 00:05:59,693 Täna on Moses Juhatuse Esimehe hüüdnime välja teeninud. 68 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 Rünnakule! No kurat! Pall mängu! 69 00:06:02,195 --> 00:06:05,490 Riley karjub hääle kähedaks, aga tal pole ainsatki vastust 70 00:06:05,573 --> 00:06:06,991 Sixersi ülemvõimule. 71 00:06:07,075 --> 00:06:07,951 ÜLDSEIS 0 : 3 72 00:06:08,034 --> 00:06:10,286 Nad saavad iga palli. Mängivad teid üle. 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,914 Kõik viled on nende kasuks, sest nad on agressiivsed. 74 00:06:13,790 --> 00:06:17,002 Nemad tahavad seda rohkem. Mida teie tahate? Suvepuhkust? 75 00:06:20,296 --> 00:06:21,715 4. MÄNG 76 00:06:22,298 --> 00:06:24,467 Lakers otsib siit imet, 77 00:06:24,551 --> 00:06:27,262 aga ükski meeskond pole 0 : 3 üldseisust välja tulnud. 78 00:06:27,971 --> 00:06:30,015 Mitte kunagi? Teeme ära. 79 00:06:32,642 --> 00:06:36,062 Magic läheb viskele. Käsi vahele. Doktor kupatas ta minema. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 No kuule, sul on meeskonnakaaslasi. 81 00:06:38,523 --> 00:06:41,151 Julius mängib igatahes inspireeritult, 82 00:06:41,234 --> 00:06:45,613 lootes pärast mitut katset esimest korda NBA tšempioniks tulla. 83 00:07:00,211 --> 00:07:02,297 LA on nüüd meeleheitel. 84 00:07:02,380 --> 00:07:05,967 Sixers pole mulluse meeskonna moodigi. 85 00:07:06,051 --> 00:07:07,802 Lakersiga on sama lugu. 86 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 -Rünnak edeneb. Magic korvi all. -Magic! 87 00:07:10,221 --> 00:07:12,307 -Sööda! Ma olen vaba! -Ja ta on tropis. 88 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 Sööda! 89 00:07:13,725 --> 00:07:15,268 Ta peab palli söötma. 90 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 Viskab palve peale. 91 00:07:19,439 --> 00:07:21,107 Pilve pealt ei tulnud vastust. 92 00:07:21,191 --> 00:07:25,111 Mo Cheeks on palliga jooksus ja lõpetab hüüumärgiga. 93 00:07:26,279 --> 00:07:27,113 LAKERS KAOTAS 94 00:07:27,197 --> 00:07:29,449 Kas see on uhkeldamine, kui oled seda väärt? 95 00:07:29,532 --> 00:07:30,367 ÜLDSEIS 0 : 4 96 00:07:30,450 --> 00:07:33,036 See tiim oli seda väärt. Peaaegu täisedu igast ringist 97 00:07:33,119 --> 00:07:36,081 ja täideti Mosese lubadus, et tuleb neli neljast. 98 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 Meistritiitel kuulub Philadelphiale. 99 00:07:38,707 --> 00:07:39,834 LAKERS TEELT PÜHITUD 100 00:07:49,344 --> 00:07:53,264 Mäletate, kuidas ma ütlesin, et võitmine vaigistab hääle su peas? 101 00:07:55,308 --> 00:07:59,896 Nüüd me kaotasime ja see ajab mind norgu. 102 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 Ma võtan takso. 103 00:08:15,662 --> 00:08:16,579 Olgu. 104 00:08:19,791 --> 00:08:20,709 Ta ennustas seda. 105 00:08:21,418 --> 00:08:23,670 Red ütles, et see ei kesta kaua. 106 00:08:24,671 --> 00:08:26,589 Nagu kuradi prohvet. 107 00:08:31,177 --> 00:08:33,429 Võid alati kinnisvaraärisse naasta. 108 00:09:04,753 --> 00:09:06,004 Kas sa mängu nägid? 109 00:09:09,007 --> 00:09:09,841 Kuulsin. 110 00:09:13,345 --> 00:09:14,846 See on hea uudis, poisu. 111 00:09:15,555 --> 00:09:16,389 Nad on küpsed. 112 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 Jõudsid meist kaugemale. 113 00:09:18,933 --> 00:09:22,312 Nad pääsesid ballile, aga prantsatasid perseli. 114 00:09:22,395 --> 00:09:26,691 Buss loobib raha, aga West juhatab vägesid. Ta laseb voodi märjaks. 115 00:09:27,359 --> 00:09:30,445 Igal juhul neil vundament kõigub. 116 00:09:30,528 --> 00:09:34,074 Kareemi hiilgeajad on möödas ja sinu semu Magic pole liider. 117 00:09:34,908 --> 00:09:36,701 Ta pole sina. 118 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 See on meie aastakümme. 119 00:09:43,500 --> 00:09:46,211 Neil oli oma hetk. See on nüüd läbi. 120 00:09:53,927 --> 00:09:54,844 Loodan, et pole. 121 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 Ma tahan enne oma võimalust. 122 00:10:06,731 --> 00:10:07,565 Nulliga! 123 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Nulliga, raisk! 124 00:10:09,359 --> 00:10:12,153 Me ei võitnud ainsatki kuradi mängu! 125 00:10:12,237 --> 00:10:14,906 -Meil löödi hambad kurku. -Vigastused. 126 00:10:14,989 --> 00:10:16,950 -Mida sa ütlesid? -Vigastused. 127 00:10:17,033 --> 00:10:19,703 Ta süüdistab vigastusi, aga peaks mind süüdistama. 128 00:10:21,037 --> 00:10:24,332 Kui eelmisel aastal mänedžeriks sain, jättis Bill mulle kingituse. 129 00:10:24,416 --> 00:10:27,585 Esimese valiku draft'il, ja mina valisin James Worthy. 130 00:10:27,669 --> 00:10:32,048 -Jordani kaunis sööt Worthyle! -Erakordne mäng. Worthyle! 131 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Parim mängija ülikoolide meistriks tulnud satsis, 132 00:10:35,593 --> 00:10:38,138 kus oli ka poiss, kelle nimi on Michael Jordan. 133 00:10:38,680 --> 00:10:41,683 Worthy murdis jalaluu neli mängu enne finaalringi. 134 00:10:41,766 --> 00:10:45,061 Küsimus polnud selles. Mängu oleks pidanud kohendama. 135 00:10:45,145 --> 00:10:48,940 Ei, isegi John Wooden poleks mitte midagi muutnud. 136 00:10:49,024 --> 00:10:52,485 Koosseis on vigane. Me peame seal midagi muutma. 137 00:10:52,569 --> 00:10:53,903 -Suurelt. -Leidke lahendus. 138 00:10:54,529 --> 00:10:59,784 Kiiresti! Me raiskasime terve aasta, ja enam ma seda ei tee. 139 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 3 KUUD HILJEM 140 00:11:01,786 --> 00:11:05,790 Ma olen kolm kuud saadaval olnud. Sa ei suuda ainsatki pakkumist leida? 141 00:11:06,249 --> 00:11:08,168 See olen mina, suur Valge Rüütel. 142 00:11:09,044 --> 00:11:12,172 Kui finaal oleks teisiti lõppenud, siis ujuksid valikutes. 143 00:11:13,214 --> 00:11:16,134 Mis New Yorgiga juhtus? Kas see jäi raha taha? 144 00:11:16,509 --> 00:11:19,346 -Mitte raha. -Sest ma olen valmis läbi rääkima. 145 00:11:19,804 --> 00:11:22,474 Ma tahan koju minna. Oma perega olla. 146 00:11:22,557 --> 00:11:24,059 Neile ei paku huvi. 147 00:11:24,142 --> 00:11:26,936 Neil tekkis muresid. Seda ütlevad nemad, mitte mina. 148 00:11:27,020 --> 00:11:29,439 Minu arust oled sa roosinupp, kapten. 149 00:11:29,939 --> 00:11:30,774 Asi on su... 150 00:11:32,275 --> 00:11:33,735 Sinu hoiakus. 151 00:11:34,402 --> 00:11:35,653 Jumala eest. 152 00:11:35,737 --> 00:11:37,530 Riietusruum, meedia. 153 00:11:37,614 --> 00:11:41,201 Kõik tahavad isiksusi, kes fännidele peale läheksid. 154 00:11:42,077 --> 00:11:44,371 Peaksin fanaatikuid ja kiibitsejaid rahustama? 155 00:11:44,454 --> 00:11:47,207 -Võiksid pisut pingutada. -Pingutada? 156 00:11:47,290 --> 00:11:51,419 Ma purustan kohe resultatiivsuse rekordi! Kas see ei tähenda midagi? 157 00:11:52,003 --> 00:11:56,257 Jah, see tähendab, et liiga võib saata sind platsile su elu lõpuni 158 00:11:56,341 --> 00:11:59,177 tähtede mängude ajal, et vanaisa saaks lastele öelda: 159 00:11:59,260 --> 00:12:01,096 "Mina nägin teda omal ajal mängimas." 160 00:12:02,639 --> 00:12:03,890 Peaksin erru minema. 161 00:12:05,100 --> 00:12:07,560 Sa peaksid kasutama võimalust, mis sulle avanes. 162 00:12:07,644 --> 00:12:11,481 Kasuta seda ära. Õpi piletiostjatega suhtlema. 163 00:12:11,564 --> 00:12:13,400 Räägi koolides lastega. 164 00:12:13,483 --> 00:12:16,319 Osale heategevusüritustel. Musita tittesid, mängi kaasa. 165 00:12:16,403 --> 00:12:17,278 Ma mängin korvpalli. 166 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 Ja huvitad kõiki, kuni seda teed. 167 00:12:19,781 --> 00:12:22,117 Sul on hea võimalus luua endale uus kuvand, 168 00:12:22,200 --> 00:12:24,786 mis on pehmem ja soojem. 169 00:12:24,869 --> 00:12:27,330 Midagi sõbralikku, millest sa kasu lõikaksid, 170 00:12:27,414 --> 00:12:31,334 kui hakkad mängimist lõpetades treeneriks, kommentaatoriks või reklaamnäoks. 171 00:12:31,418 --> 00:12:32,252 Persse sellega. 172 00:12:33,128 --> 00:12:34,879 Peaksin ainult kaasa tantsima? 173 00:12:38,550 --> 00:12:42,137 Mul on kõrini jutust, et hindate olukorda. Kolm kuud on möödas. 174 00:12:42,220 --> 00:12:46,683 Me ei kasuta sama meeskonda, mis maailma nähes tappa sai. 175 00:12:46,766 --> 00:12:49,352 Me peame Sterlingi pakkumist kaaluma. 176 00:12:49,436 --> 00:12:50,895 Jäta see vihmaseks päevaks. 177 00:12:50,979 --> 00:12:52,647 -Ma püüan. -Oota korraks. 178 00:12:55,233 --> 00:12:57,944 Jerry, ma helistan kohe tagasi. Jah, nägemist. 179 00:12:59,571 --> 00:13:01,364 Terekest, võõras. 180 00:13:02,449 --> 00:13:03,825 Lausa ime on sind siin näha. 181 00:13:05,076 --> 00:13:06,453 Kas sa jõudsid alles koju? 182 00:13:07,829 --> 00:13:09,956 Kas sina alles märkasid, et mind pole? 183 00:13:10,957 --> 00:13:11,875 Ma tegin tööd. 184 00:13:12,292 --> 00:13:15,628 Nojah. Seega läksin välja lõbutsema. 185 00:13:16,880 --> 00:13:17,714 Terveks ööks? 186 00:13:18,882 --> 00:13:21,092 Noh, oli üks... 187 00:13:24,012 --> 00:13:25,680 Mägedes oli pidu. 188 00:13:36,941 --> 00:13:37,776 Vanad sõbrad. 189 00:13:38,735 --> 00:13:40,403 Kartsingi, et seda ütled. 190 00:13:42,322 --> 00:13:43,531 Kas sa oled pilves? 191 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 Ma läksin välja. 192 00:13:48,495 --> 00:13:50,580 Mida inimesed siis väljas teevad? 193 00:13:51,956 --> 00:13:52,915 Mida sina teed? 194 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 Mida see peab tähendama? 195 00:13:59,172 --> 00:14:00,090 Ei midagi. 196 00:14:01,883 --> 00:14:02,801 Miks küsid? 197 00:14:05,595 --> 00:14:07,555 Kas sul on süümekad, 198 00:14:08,890 --> 00:14:10,100 härra Buss? 199 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 Mis toimub? 200 00:14:14,270 --> 00:14:18,775 Kuule, sina aja oma asja, ja mina ajan oma asja, 201 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 sest seda see tähendabki, eks? 202 00:14:20,944 --> 00:14:23,154 Ei. Sa tead pagana hästi, mida see tähendab. 203 00:14:23,238 --> 00:14:24,739 See tähendab perekonna loomist. 204 00:14:24,823 --> 00:14:28,451 Jah, niipea, kui meeskonna järje peale aitad. 205 00:14:28,535 --> 00:14:31,705 Ole nüüd. See pole maja. 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Ma ei saa torumeest palgata ja minema kõndida. 207 00:14:34,582 --> 00:14:39,004 See on elav ja hingav asi, mis kahjuks nõuab minu tähelepanu. 208 00:14:40,338 --> 00:14:44,634 Jah. Ja need asjad on keerulised. 209 00:14:59,232 --> 00:15:02,193 Lakers on uue hooaja algusest mõne nädala kaugusel 210 00:15:02,277 --> 00:15:04,988 ja nad pole veel suutnud mitte ainsatki muutust teha. 211 00:15:05,071 --> 00:15:08,950 Me nägime finaalis, et Magic ei saa üksinda hakkama. 212 00:15:09,034 --> 00:15:10,785 Ta pingutas üle! 213 00:15:11,619 --> 00:15:14,205 Tema jaoks oli see liig. Kui ta oleks Larry Bird... 214 00:15:15,790 --> 00:15:18,168 Usu mind, Cook, seda on kõikjal. 215 00:15:18,251 --> 00:15:19,836 Ma kuulen ja loen sellest. 216 00:15:19,919 --> 00:15:22,672 Larry Bird. Larry kuradi Bird. 217 00:15:23,715 --> 00:15:27,135 Ma olen kaks sõrmust võitnud, aga nemad kohtlevad mind tühikargajana. 218 00:15:27,886 --> 00:15:29,095 Nad ei armasta sind. 219 00:15:29,179 --> 00:15:31,723 Nad armastavad seda, mis tunde sa tekitad. 220 00:15:31,806 --> 00:15:33,641 Kui neis võitja tunde tekitan. 221 00:15:33,725 --> 00:15:36,102 -Ja kui ei tekita? -Nad vihkavad mind. 222 00:15:36,186 --> 00:15:38,813 Miks sa siis terveks eluks neile pühendusid? 223 00:15:38,897 --> 00:15:41,107 Asi pole nendes, vaid kossus. 224 00:15:41,191 --> 00:15:42,108 Sama asi. 225 00:15:42,192 --> 00:15:45,236 Mida ma peaksin siis tegema? Ei tohiks välja teha? 226 00:15:45,695 --> 00:15:48,990 Ma tahan öelda, et mõistan, kui väsitav see on. 227 00:15:49,574 --> 00:15:53,411 Kui pühendad südame ja hinge millelegi, kust midagi vastu ei saa. 228 00:15:54,162 --> 00:15:55,747 Ole nüüd. Sa saad minult vastu. 229 00:15:55,830 --> 00:15:57,749 Pean pakkimise lõpetama. 230 00:15:57,832 --> 00:16:00,585 -Sa tead, et ma tahan. -Oled seda maininud. 231 00:16:00,669 --> 00:16:01,753 CV EARLEATHA KELLY 232 00:16:01,836 --> 00:16:03,922 Ma tõestan seda sulle. Sa tuled siia, eks? 233 00:16:04,005 --> 00:16:05,465 Saame õige kokku. 234 00:16:05,548 --> 00:16:08,301 Sina oled LA-s, aga minu konverents on San Diegos. 235 00:16:08,802 --> 00:16:10,512 Sõida siis siia. 236 00:16:11,221 --> 00:16:15,141 -Sest mina pean sinu juurde tulema? -Sa tead, et eelhooaeg algas. 237 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 Ja ma tean, kui tähtis see on. 238 00:16:21,022 --> 00:16:22,774 Mida ma siis tegema pean? 239 00:16:22,857 --> 00:16:25,110 Mitte midagi. Sa andsid endast parima. 240 00:16:27,445 --> 00:16:28,488 Olgu, ma pean minema. 241 00:16:29,656 --> 00:16:31,074 Pärast räägime? 242 00:16:32,659 --> 00:16:34,369 Pärast räägime, Cook. 243 00:16:34,452 --> 00:16:35,370 Tšau. 244 00:16:44,045 --> 00:16:45,588 Te ei usu seda. 245 00:16:45,672 --> 00:16:48,633 Terve suve olen vastust otsides ustele koputanud. 246 00:16:48,717 --> 00:16:51,886 -Ja milline pime siga tõru välja tuhnis? -Kes? 247 00:16:51,970 --> 00:16:54,389 -Dr Jerry Buss, vaat kes. -Ära seleta. 248 00:16:54,472 --> 00:16:56,433 -Ei. -Mis tõru see on? 249 00:16:56,516 --> 00:16:57,434 Kes ta on? 250 00:16:59,853 --> 00:17:00,770 Swen Nater. 251 00:17:01,271 --> 00:17:02,856 Mine metsa. 252 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Bingo! 253 00:17:04,816 --> 00:17:06,317 211 sentimeetrit Rootsi liha. 254 00:17:06,401 --> 00:17:09,319 -Ta on hiiglane. -Oleks kaptenit Mosesega aidanud. 255 00:17:09,404 --> 00:17:10,946 Ja kuidas veel oleks aidanud! 256 00:17:11,031 --> 00:17:13,992 Ja ma lasin tal ka esimese draft'i valiku lisada. 257 00:17:14,075 --> 00:17:16,953 -Poisi, kelle nimi on Byron Scott. -Kas ta mängida oskab? 258 00:17:17,037 --> 00:17:18,246 Igatahes oskab. 259 00:17:18,329 --> 00:17:21,040 Ma käisin ise luurel. Ta on iga asja peale mihkel. 260 00:17:21,124 --> 00:17:24,085 Vibalik, kiire, alati võitlusvalmis, Bill. 261 00:17:24,169 --> 00:17:27,255 Kui tema oleks finaalis olnud, oleks Magic talle äärele söötnud. 262 00:17:27,339 --> 00:17:28,715 Jah, laiem haare. 263 00:17:28,798 --> 00:17:30,508 Ajame tuharad laiali. 264 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 See tekitabki muret. Keda nad tahavad? 265 00:17:33,636 --> 00:17:35,930 See ongi meie dilemma. 266 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 Uus omanik ostis endale meeskonna. 267 00:17:38,933 --> 00:17:40,477 SAN DIEGO CLIPPERSI UUS OMANIK 268 00:17:40,560 --> 00:17:42,437 Ta tahab rajada vaese mehe Lakersi. 269 00:17:42,520 --> 00:17:46,358 Lõuna-California pööblit meelitada. Ta tahab kedagi meie algkoosseisust. 270 00:17:47,859 --> 00:17:50,695 -Kaptenit või Magicut mitte. -Välistatud. 271 00:17:50,779 --> 00:17:53,073 See pole mu esimene grillipidu. 272 00:17:53,156 --> 00:17:56,618 Ta tahab parimat ribiliha. See välistab ka Rambise. 273 00:17:56,701 --> 00:17:58,620 Tema on keedukartul. 274 00:18:06,628 --> 00:18:08,713 Wilkes oli finaalis fantastiline. 275 00:18:08,797 --> 00:18:10,840 Oli küll, õigust räägid. 276 00:18:10,924 --> 00:18:14,552 Ta oli finaalis suurepärane. Ta pole ka kangekaelne. 277 00:18:27,065 --> 00:18:28,358 -Kuramus. -Jah. 278 00:18:30,235 --> 00:18:33,822 Jah, ma tean. See on keeruline valik. 279 00:18:35,699 --> 00:18:37,367 Oled kellegi teisega rääkinud? 280 00:18:37,992 --> 00:18:38,827 Ei. 281 00:18:40,620 --> 00:18:42,956 Räägin mehega, kes vägesid juhatab. 282 00:18:44,374 --> 00:18:45,500 See on kapteni meeskond. 283 00:18:47,085 --> 00:18:49,629 Me küll ütleme seda, aga mida aeg edasi, 284 00:18:51,006 --> 00:18:54,342 seda rohkem on pall sinu käes ja sinu sõna maksab riietusruumis. 285 00:18:59,973 --> 00:19:02,225 Ära nämmuta, kui sul ütlemist on. 286 00:19:02,892 --> 00:19:04,394 No ma ei tea. 287 00:19:04,936 --> 00:19:06,896 -Tal on siin elu. -Ma tean. 288 00:19:09,566 --> 00:19:13,361 Meeskonna liider peabki karme otsuseid langetama. 289 00:19:14,195 --> 00:19:16,906 Kui sa ei taha teist samasugust suve. 290 00:19:17,407 --> 00:19:19,325 Sa tead, et keegi ei taha seda. 291 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Siis on klaar. See aeg on käes. 292 00:19:25,999 --> 00:19:26,916 Me peame võitma. 293 00:19:27,751 --> 00:19:28,668 Nii see on. 294 00:19:30,795 --> 00:19:31,713 Me peame võitma. 295 00:20:00,575 --> 00:20:02,702 EMMY VÕITNUD NÄITLEJA TONY VÕITNUD TANTSIJA 296 00:20:02,786 --> 00:20:07,415 MAAILMAKUULUS KOREOGRAAF JA TULEVANE PROUA NIXON - DEBBIE ALLEN 297 00:20:11,795 --> 00:20:14,923 Me saime just pähe, aga tema keerutab jalga. 298 00:20:15,006 --> 00:20:17,967 Pole ime, et ta pea pole kaitses. 299 00:20:18,551 --> 00:20:20,637 Ta mõtleb teise peaga. 300 00:20:20,720 --> 00:20:24,307 Debbie Allen on kuradi seksikas. 301 00:20:24,974 --> 00:20:27,811 Olen valmis Wandalt pudrunuiaga saama, et temaga öö veeta. 302 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 -Ei saa öelda, et ta pole sõiduvees. -Sixers ütleb seda. 303 00:20:37,278 --> 00:20:40,198 -Põlv talle enam muret ei tee. -Pihvile ka mitte. 304 00:21:02,262 --> 00:21:04,639 SAN DIEGO MOE- JA RÕIVAMESS 305 00:21:07,225 --> 00:21:10,437 Ma tean, et mul pole veel kuhjaga juhtimiskogemust, 306 00:21:10,520 --> 00:21:12,355 aga ma mõistan noorte turgu 307 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 -ja tipptasemel... -Michiganis. 308 00:21:18,278 --> 00:21:19,654 Trendid on üleriiklikud. 309 00:21:19,738 --> 00:21:21,489 -Igaüks... -Aga need algavad siin. 310 00:21:21,573 --> 00:21:23,450 -Jah. -LA-s, New Yorgis. 311 00:21:23,533 --> 00:21:25,368 Me peame sõrmi pulsil hoidma. 312 00:21:25,452 --> 00:21:29,122 Me sihime üleriiklikku turgu, mitte lihtsalt suurlinnu. 313 00:21:29,205 --> 00:21:32,000 Ma lootsingi, et seda ütlete, sest... 314 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 -Prl Kelly. -Vabandust, et hilinesin. 315 00:21:34,294 --> 00:21:36,838 Vabandust. Kas sa lõpetad varsti? 316 00:21:40,592 --> 00:21:42,260 Ei, palun. Palun jää. 317 00:21:43,762 --> 00:21:46,348 Arnold Felker, Hecht Company. 318 00:21:46,848 --> 00:21:47,766 Suur fänn. 319 00:21:49,434 --> 00:21:50,310 Päriselt ka? 320 00:21:50,393 --> 00:21:53,146 Mis sa kostad, Cook? Mulle meeldib Hecht. 321 00:21:54,230 --> 00:21:56,649 Kas ta rääkis, et tema valib mu rõivad välja? 322 00:21:56,733 --> 00:21:57,650 Tõsi ka? 323 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 Jah, meeskonnale ka. 324 00:21:59,361 --> 00:22:02,155 Nii need Aafrika hilbud, mida Kareem kannab, 325 00:22:02,238 --> 00:22:04,032 kui Normi ja Coopi klubiriided. 326 00:22:04,115 --> 00:22:07,619 Kõik küsivad igal pool, kust ma selle sain. 327 00:22:07,702 --> 00:22:08,703 Mina ütlen, 328 00:22:09,329 --> 00:22:12,374 et minu tüdruk Cook vaatab, et oleksin vinks-vonks. 329 00:22:12,874 --> 00:22:14,834 Ta on minu salarelv. 330 00:22:15,377 --> 00:22:18,380 Sinu saladus on meiega hoitud. 331 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 Öelge oma lastele, et Magic käskis korralik olla. 332 00:22:23,051 --> 00:22:23,968 Muidugi. 333 00:22:24,803 --> 00:22:26,137 Me võtame ühendust. 334 00:22:26,971 --> 00:22:28,264 Aitäh teile. 335 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 Mida sa siin teed? 336 00:22:33,144 --> 00:22:34,938 Sul on ju rõõm mind näha? 337 00:22:35,814 --> 00:22:39,067 Kui mul valetada lased, võiksid järgmine kord ette hoiatada. 338 00:22:42,529 --> 00:22:43,488 Aitäh. 339 00:22:47,325 --> 00:22:49,035 Mis eelhooajast sai? 340 00:22:50,036 --> 00:22:52,205 Las treener teeb mulle trahvi. 341 00:22:52,288 --> 00:22:53,248 Pidin tüdrukut nägema. 342 00:22:54,249 --> 00:22:56,710 -Sinu tüdrukut? -See sa ju oledki. 343 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Vähemasti peaksid olema. Sa tead seda, aga oled põikpäine. 344 00:23:00,338 --> 00:23:02,465 -Earvin, ma ei... -Ma ei tulnud seepärast. 345 00:23:03,299 --> 00:23:05,927 Ma tulin sind toetama. Sul on õigus. 346 00:23:08,346 --> 00:23:10,432 Sinu unistused on sama tähtsad kui minu omad. 347 00:23:12,142 --> 00:23:13,059 Nii et... 348 00:23:15,895 --> 00:23:22,068 Igatahes hakkan tagasi minema, enne kui kogu palk trahviks läheb. 349 00:23:24,988 --> 00:23:25,905 Oota. 350 00:23:30,535 --> 00:23:32,037 Mida su poisu Virgil arvab? 351 00:23:34,039 --> 00:23:35,832 Võime mõlemad oletada. 352 00:23:36,875 --> 00:23:39,169 Ma pole mitu kuud Virgiliga koos olnud. 353 00:23:42,797 --> 00:23:44,132 Ja sa ei öelnud mulle? 354 00:23:54,351 --> 00:23:55,226 Ei, aga... 355 00:23:57,103 --> 00:23:59,064 korvpall ei kesta igavesti. 356 00:24:01,149 --> 00:24:01,983 See kestab. 357 00:24:06,029 --> 00:24:08,239 Seekord ma sind käest ei lase, Cook. 358 00:24:10,200 --> 00:24:11,409 Nii et ma olen pantvang? 359 00:24:13,828 --> 00:24:17,499 Ära aja mind naerma, tüdruk. Mul on tähtsaid asju öelda. 360 00:24:17,582 --> 00:24:18,750 -Tähtsaid? -Jah. 361 00:24:18,833 --> 00:24:20,085 Kuulan hoolega. 362 00:24:22,629 --> 00:24:26,758 Ma tean juba praeguseks, et pean siin ilmas sinuga koos olema. 363 00:24:27,759 --> 00:24:29,719 Ma olen sulle palju meelehärmi valmistanud, 364 00:24:29,803 --> 00:24:32,055 aga sa pead ikka vastu. 365 00:24:33,640 --> 00:24:37,018 Tekitad minus alati parema tunde, kui elu mind tuuseldab. 366 00:24:38,603 --> 00:24:40,689 Ma tahan sulle sedasama teha. 367 00:24:42,774 --> 00:24:44,484 Kas keegi tuli sind kiusama? 368 00:24:46,736 --> 00:24:47,737 Päriselt. 369 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Sa väärid meest, kes sind õiget moodi armastab. 370 00:24:54,661 --> 00:24:55,745 Ja see olen mina. 371 00:24:59,040 --> 00:24:59,958 Kuule, Cook. 372 00:25:02,252 --> 00:25:03,628 Anna mulle uus võimalus. 373 00:25:05,422 --> 00:25:06,297 Ainult üks veel. 374 00:25:16,975 --> 00:25:18,059 Hea küll. 375 00:25:18,143 --> 00:25:19,144 Hea küll. 376 00:25:20,854 --> 00:25:22,564 Veel üks kord. 377 00:25:26,484 --> 00:25:27,444 Veel üks kord. 378 00:25:28,528 --> 00:25:29,529 Kuulake, maailm! 379 00:25:30,530 --> 00:25:32,949 See siin on Cookie, minu naine. 380 00:25:34,117 --> 00:25:35,201 Kas kõik kuulsid? 381 00:25:35,285 --> 00:25:36,786 Ma käitun õigesti 382 00:25:37,537 --> 00:25:39,330 ja teen kõike õigesti. 383 00:25:40,749 --> 00:25:43,251 Naised, hoidke kaugele eemale. 384 00:25:43,335 --> 00:25:46,212 See tähendab sind, sind, sind. 385 00:25:47,464 --> 00:25:49,966 Magic kuulub Cookiele ja ainult Cookiele. 386 00:25:50,550 --> 00:25:53,011 Istu maha, enne kui sul kaela murran. 387 00:25:54,054 --> 00:25:55,472 Sa ei pea seda tegema. 388 00:25:57,182 --> 00:25:58,391 FAME KOSTÜÜMID 389 00:26:01,186 --> 00:26:02,312 Kuradi Clippers. 390 00:26:02,979 --> 00:26:04,481 Pealegi veel sinu sünnipäeval. 391 00:26:05,440 --> 00:26:07,108 Kalgilt tehtud. 392 00:26:08,860 --> 00:26:11,571 Sama hästi oleksid nad võinud mind Siberisse saata. 393 00:26:14,574 --> 00:26:16,910 Enam ei pea oletama, kes mängu juhib. 394 00:26:22,999 --> 00:26:24,376 Ma mäletan... 395 00:26:25,794 --> 00:26:28,171 kui ma esimest korda sellesse riietusruumi astudes 396 00:26:29,255 --> 00:26:31,675 seal oma särki rippumas nägin. 397 00:26:32,509 --> 00:26:34,427 Samas ruumis Abdul-Jabbari särgiga. 398 00:26:36,763 --> 00:26:39,140 Olin neljas vahetusmängija. 399 00:26:41,518 --> 00:26:44,062 Lootsin ainult, et pääsen meeskonda. 400 00:26:46,106 --> 00:26:48,483 See oli maailma kõige tähtsam asi, 401 00:26:49,776 --> 00:26:51,111 Lakeriks saada. 402 00:26:53,822 --> 00:26:55,323 Ma ei arvanud, et see läbi saab. 403 00:26:57,367 --> 00:26:58,827 Kõik saab läbi, kullake. 404 00:27:02,455 --> 00:27:04,541 PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, NORM! 405 00:27:08,044 --> 00:27:10,755 -Ta vahetati oma sünnipäeval välja. -Kalgilt tehtud. 406 00:27:10,839 --> 00:27:13,633 -Alles hakkas soojaks saama. -Nii pole õige teha. 407 00:27:13,717 --> 00:27:15,927 Kuidas te ilma minuta alustasite? 408 00:27:16,845 --> 00:27:17,929 Näe, kes tuli. 409 00:27:18,013 --> 00:27:20,682 Kapten, kuidas läheb? 410 00:27:21,474 --> 00:27:23,685 Rõõm sind näha. Siin ta ongi. 411 00:27:24,352 --> 00:27:26,354 -Hea sind näha. -Mis toimub, mees? 412 00:27:26,438 --> 00:27:27,856 Kuidas teil läheb? Hei. 413 00:27:27,939 --> 00:27:30,650 Palju õnne sünnipäevaks. Täielik jama. 414 00:27:31,109 --> 00:27:34,487 Jah, seda see on, aga ma polnud üllatunud. 415 00:27:35,697 --> 00:27:39,284 See käib mängu juurde. Täna siin, homme läinud. 416 00:27:40,827 --> 00:27:43,747 Aga kõik on hästi. Saangi hüvasti jätta. 417 00:27:48,209 --> 00:27:52,339 Kurat! Näe, kelle kass sisse vedas. 418 00:27:52,422 --> 00:27:55,216 Minu esimene treener. Ta tegi minust Lakeri. 419 00:27:55,925 --> 00:27:57,802 Sitavikat Jerry West. 420 00:27:59,846 --> 00:28:02,891 Ma tahtsin läbi tulla ja sind kõige eest tänada. 421 00:28:03,600 --> 00:28:04,559 Jah. 422 00:28:05,894 --> 00:28:07,354 Ma ei meeldinud sulle kunagi. 423 00:28:08,980 --> 00:28:12,359 Sa ütlesid seda mulle näkku, seega tean, et see oli sinu otsus. 424 00:28:12,942 --> 00:28:16,821 Aga ikkagi tahaks mõelda, et meie vahel on mingit austust. 425 00:28:19,741 --> 00:28:23,161 Hea küll. Tõstame nüüd klaasid. 426 00:28:24,037 --> 00:28:27,832 Kui ma sellest jamast üle saan, soovin teile kõigile õnne, 427 00:28:27,916 --> 00:28:32,712 aga kui me järgmine kord näeme, teen teile tuule alla. 428 00:28:34,255 --> 00:28:36,257 Norm ründab keskelt. Läheb viskele. 429 00:28:36,341 --> 00:28:38,134 Norm Nixon näitab Lakersile, 430 00:28:38,218 --> 00:28:40,136 -millest nad ilma jäid. -Kuradi hale! 431 00:28:40,220 --> 00:28:41,638 LÕPPSEIS 432 00:28:41,721 --> 00:28:42,764 Las käia! 433 00:28:42,847 --> 00:28:45,100 Torm sadas kaela ja puhus Lakersi minema. 434 00:28:45,183 --> 00:28:49,646 Norm Nixon purustas oma kunagised meeskonnakaaslased ja Clippers võitis. 435 00:28:49,729 --> 00:28:51,356 Mina olen Pete Tarzanast. 436 00:28:51,439 --> 00:28:55,068 Kas Lakersil on veel lootust läänekonverentsi võita? 437 00:28:55,151 --> 00:28:56,111 Hea küsimus. 438 00:28:56,194 --> 00:28:58,655 Võib öelda, et liiga on neile kannule jõudnud. 439 00:28:58,738 --> 00:29:02,492 Minu arust on Byron Scottist kaitses palju kasu. 440 00:29:02,575 --> 00:29:04,285 Jerry West tegi talle heateo. 441 00:29:04,369 --> 00:29:06,329 Kansas City palkas just Jack McKinney. 442 00:29:06,413 --> 00:29:08,915 Tema paneb Kingsi hurtadena punuma. 443 00:29:08,998 --> 00:29:12,419 Kas Lakers suudab vahetada käiku liigas, mis nende nipid üle lõi? 444 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 RIleyl on vastused otsas. 445 00:29:14,504 --> 00:29:16,089 See ajab Redil suu naerule... 446 00:29:19,551 --> 00:29:21,219 Norm sai oma naela inimliha. 447 00:29:21,302 --> 00:29:25,265 Nojah, see ei jää viimaseks, kui edaspidi sedasi kobistame. 448 00:29:25,348 --> 00:29:28,435 Pat, see on hooaja esimene nädal. 449 00:29:29,102 --> 00:29:30,895 Jah, siis see juhtubki. 450 00:29:31,896 --> 00:29:34,065 Kui hakkad kaotamisega harjuma. 451 00:29:34,149 --> 00:29:35,859 Te jõudsite eelmisel aastal finaali. 452 00:29:35,942 --> 00:29:39,029 -Üle-eelmisel aastal olite tšempionid. -Täpselt nii. 453 00:29:39,112 --> 00:29:42,615 -See ongi meie murekoht. -Mis? Võitmine või? 454 00:29:43,825 --> 00:29:46,619 Me toetume sellele nagu kargule. 455 00:29:48,455 --> 00:29:51,458 Mäetippu jõudes lased ennast lõdvaks. 456 00:29:52,417 --> 00:29:54,794 See on loomulik. Seda ei pane tähelegi. 457 00:29:55,712 --> 00:29:58,506 Ühtäkki kaotad novembris kuradi Clippersile. 458 00:29:58,590 --> 00:30:00,508 See ei võta isegi und ära. 459 00:30:00,592 --> 00:30:01,843 Kas nad pole enam näljased? 460 00:30:01,926 --> 00:30:05,138 Ei, nad armastavad seda mängu ja tahavad võita. 461 00:30:05,638 --> 00:30:08,725 Aga alguses oli neil seda vaja. 462 00:30:08,808 --> 00:30:11,186 Nad vajasid seda. Ja ma ei näe enam vajadust. 463 00:30:11,269 --> 00:30:14,981 Ma näen, kuidas nad mõtlevad: "Persse kah, kaks sõrmust juba on." 464 00:30:15,065 --> 00:30:18,943 Ma jauran ja mõuran, kirjutan neid kuradi kõnesid. 465 00:30:24,240 --> 00:30:26,076 Varsti polegi midagi öelda. 466 00:30:36,836 --> 00:30:38,338 Seal sa oledki. Tule siia. 467 00:30:38,421 --> 00:30:41,216 Kohe algab "Ristiisa". Kuhu sa nii kauaks jäid? 468 00:30:42,175 --> 00:30:44,844 Lihtsalt mõtlesin ühe asja peale. 469 00:30:46,388 --> 00:30:47,639 Vist midagi tõsist. 470 00:30:50,558 --> 00:30:51,935 Oi-oi. Hea küll. 471 00:30:52,018 --> 00:30:53,853 Ei, see pole midagi halba. 472 00:30:59,901 --> 00:31:02,529 -Earvin... -Cook, me oleme üks pere. 473 00:31:05,323 --> 00:31:06,574 Jääme selleks alati. 474 00:31:07,492 --> 00:31:11,454 Niikaua, kuni mina siin ilmas elan, ei pea sa seda üksinda tegema. 475 00:31:13,832 --> 00:31:14,666 Saad aru? 476 00:31:24,134 --> 00:31:26,052 Niisiis, mida sa arvad? 477 00:31:27,595 --> 00:31:29,431 Sa ei küsinudki minult midagi. 478 00:31:35,645 --> 00:31:36,730 Kas sa abiellud minuga? 479 00:31:46,197 --> 00:31:48,742 -Sa pole ikka midagi öelnud. -Jah! 480 00:31:50,035 --> 00:31:51,202 Ma abiellun sinuga. 481 00:31:59,711 --> 00:32:00,754 Kullake? 482 00:32:01,671 --> 00:32:02,881 Oled üleval? 483 00:32:03,882 --> 00:32:04,758 Tead mis? 484 00:32:05,467 --> 00:32:07,135 Earvin kihlus. 485 00:32:08,511 --> 00:32:09,471 Hei. 486 00:32:12,265 --> 00:32:13,558 Mis siin toimub? 487 00:32:14,434 --> 00:32:15,518 Sõidad kuskile? 488 00:32:16,227 --> 00:32:17,437 Mis viga? 489 00:32:18,313 --> 00:32:19,230 Sa oled abielus. 490 00:32:20,398 --> 00:32:22,901 Jah, tõsijutt. Ma olin kohal, mäletad? 491 00:32:24,569 --> 00:32:25,445 Kellegi teisega. 492 00:32:26,738 --> 00:32:29,532 Sinu elukindlustuse maakler helistas, otsis su naist. 493 00:32:29,616 --> 00:32:32,452 Ütlesin, et mina olen. Ta ütles: "Ei, kui te Utah's ei ela." 494 00:32:32,535 --> 00:32:35,955 -Mis jutt see on? -Sa oled ikka JoAnniga abielus! 495 00:32:36,456 --> 00:32:40,794 Ma helistasin kohtusse ja sa pole lahutust sisse andnud. 496 00:32:40,877 --> 00:32:44,047 Hea küll. Jah, oota nüüd. No olgu. 497 00:32:44,589 --> 00:32:46,049 See... Olgu peale. 498 00:32:46,883 --> 00:32:50,637 Jah, see kõlab tõesti kehvasti, aga sa said valesti aru. 499 00:32:50,720 --> 00:32:52,430 See on vormistamise küsimus. 500 00:32:52,514 --> 00:32:56,643 Sa tead, kuidas ma dokumentidega olen. See kõlab tõsiselt, aga pole seda. 501 00:32:56,726 --> 00:32:59,729 Need paberid on mul siin kuskil. JoAnn kirjutas alla. 502 00:32:59,813 --> 00:33:01,815 -Tahtsin need esitada. -Lõpeta! 503 00:33:02,357 --> 00:33:03,400 Niisiis sa teadsid. 504 00:33:04,359 --> 00:33:06,194 Sa teadsid, et pole lahutatud. 505 00:33:08,405 --> 00:33:13,159 Tähendab, ma ei... Ma ei varjanud seda tahtlikult. 506 00:33:13,243 --> 00:33:17,414 Ma lihtsalt ootasin ja see meeskonnajura viis mõtted mujale. 507 00:33:17,497 --> 00:33:18,915 See läks meelest ära. 508 00:33:18,998 --> 00:33:20,125 Läks meelest ära? 509 00:33:22,043 --> 00:33:24,129 See on minu kuradi elu! 510 00:33:26,256 --> 00:33:28,633 Ei, oota nüüd. Mida sa teed? Kuhu sa lähed? 511 00:33:28,717 --> 00:33:30,635 -Lähen ära. -Selle pärast? 512 00:33:30,719 --> 00:33:31,928 Dokumentide pärast? 513 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 Honey, palun sind! 514 00:33:33,972 --> 00:33:36,099 Palun kuula mind. Ma armastan sind. 515 00:33:36,182 --> 00:33:38,727 -Ütle seda oma naisele. -Sa oledki mu naine! 516 00:33:38,810 --> 00:33:39,978 Ei ole! 517 00:33:40,061 --> 00:33:41,980 Ma olen esimene alasti tüdruk 518 00:33:42,856 --> 00:33:44,774 alasti tüdrukute albumis. 519 00:33:45,442 --> 00:33:49,237 Ainult seda sa nagunii tahadki. Vähemasti tunnista seda. 520 00:33:49,320 --> 00:33:50,780 See pole tõsi. 521 00:33:52,782 --> 00:33:53,700 Ja ongi kõik? 522 00:33:54,576 --> 00:33:56,578 Ongi kõik? Sa kõnnid mu juurest minema? 523 00:33:56,661 --> 00:33:59,164 -Ei kõnni, lausa jooksen. -Tead mis? 524 00:33:59,247 --> 00:34:02,250 Kui sa mind ei usalda, siis tõmba uttu! 525 00:34:04,085 --> 00:34:05,045 Tore. 526 00:34:09,424 --> 00:34:11,301 -Doktor Buss. -Mitte praegu. 527 00:34:11,967 --> 00:34:13,594 Asi on Kareemis. 528 00:34:17,891 --> 00:34:20,268 Ma olen Bel-Airis, kus täna õhtul põles maha 529 00:34:20,351 --> 00:34:22,937 Lakersi keskmängija Kareem Abdul-Jabbari maja. 530 00:34:23,188 --> 00:34:28,525 Hävis muusikakogu, kus oli 3000 džässiplaati, 531 00:34:28,610 --> 00:34:32,489 ja terve elu jooksul kogutud asendamatud korvpallimeened. 532 00:34:32,572 --> 00:34:36,493 Kareem ei viibinud põlengu puhkedes majas, aga tema elukaaslane Cheryl Pistono 533 00:34:36,576 --> 00:34:39,371 ja nende poeg magasid, ent neil õnnestus põgeneda. 534 00:34:39,454 --> 00:34:42,665 Ja tundub, et nende lemmikkass päästis neid. 535 00:34:42,748 --> 00:34:44,583 Ja seal ongi Kareem. 536 00:34:54,177 --> 00:34:57,806 -Cheryl. -Ma magasin. Ei saanud arugi. 537 00:34:57,889 --> 00:34:59,432 Kõik on hästi. Sa jäid terveks. 538 00:34:59,516 --> 00:35:00,433 Sa jäid terveks. 539 00:35:01,267 --> 00:35:02,143 Issand jumal. 540 00:35:23,081 --> 00:35:26,334 ME ARMASTAME SIND, KAREEM MEIE LAKERSI PERE KAPTEN 541 00:35:27,460 --> 00:35:29,170 Seal ta ongi! 542 00:35:29,629 --> 00:35:32,132 Kapten! Nii hea on sind näha. 543 00:35:32,215 --> 00:35:34,926 Jumal tänatud, et tervena siin oled. Jumal olgu kiidetud. 544 00:35:35,010 --> 00:35:37,387 Need inimesed tulid austust avaldama... 545 00:35:37,470 --> 00:35:39,931 -Tom, ma ei jaga täna autogramme. -Kareem. 546 00:35:40,015 --> 00:35:41,224 Pea vastu, Kareem. 547 00:35:41,933 --> 00:35:43,143 Ole tugev, Kareem. 548 00:35:44,769 --> 00:35:45,603 Me armastame sind. 549 00:35:47,689 --> 00:35:49,232 Me armastame sind, Kareem! 550 00:35:49,315 --> 00:35:50,734 Sa tead seda plaati? 551 00:35:51,651 --> 00:35:53,445 Mu isa ütles, et see on ta lemmik. 552 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Sinu isa on tark mees. 553 00:35:55,530 --> 00:35:59,284 Me oleme su suurimad fännid. Sinu oma olevat ära põlenud. 554 00:35:59,367 --> 00:36:00,660 Me kõik armastame sind. 555 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 Sa oled parim! 556 00:36:03,663 --> 00:36:05,999 -Ma armastan sind, Kareem. -Armastame sind väga. 557 00:36:06,082 --> 00:36:07,792 Mul on ka üks, semu. 558 00:36:09,127 --> 00:36:11,129 Ei, las aga jäävad. 559 00:36:22,849 --> 00:36:25,018 Kapten, see oli kurb uudis. 560 00:36:28,480 --> 00:36:29,898 Jama su majaga. 561 00:36:29,981 --> 00:36:31,733 Võta õhtu vabaks, mine koju. 562 00:36:31,816 --> 00:36:34,819 Sa ei pea siin olema. Mitte novembris Dallase pärast. 563 00:36:35,570 --> 00:36:36,696 Pean küll. 564 00:36:37,280 --> 00:36:38,156 See on minu koht. 565 00:36:41,743 --> 00:36:46,247 Poisid, istuge korraks maha. Tehke mulle meelehead. 566 00:37:02,972 --> 00:37:04,683 Me puudutame inimeste elusid. 567 00:37:05,725 --> 00:37:08,311 Nad kannatavad ja rõõmustavad koos meiega. 568 00:37:08,978 --> 00:37:10,313 Me armastame sind. 569 00:37:11,606 --> 00:37:14,192 Nad lasevad meil oma tuju tõsta. 570 00:37:14,275 --> 00:37:17,445 Nad näitavad oma lastele, mida suurepärasus tähendab. 571 00:37:20,407 --> 00:37:24,828 Selle meeskonna kaptenina lasen ma teil kõigil vastutada. 572 00:37:27,372 --> 00:37:29,499 Platsile astudes 573 00:37:29,582 --> 00:37:31,960 nõuame endalt parimat. 574 00:37:34,295 --> 00:37:35,380 Mitte ainult meie enda, 575 00:37:37,590 --> 00:37:38,633 vaid linna pärast. 576 00:37:40,719 --> 00:37:41,553 Nende pärast. 577 00:37:46,599 --> 00:37:48,309 Nii saate neile tasuda. 578 00:37:49,060 --> 00:37:50,228 Las käia, kapten! 579 00:37:51,271 --> 00:37:53,106 Tõotage seda üksteisele. 580 00:37:53,523 --> 00:37:54,941 Tõotage iseendale. 581 00:37:55,650 --> 00:37:57,652 Igas mängus praegusest juunikuuni, 582 00:37:57,736 --> 00:38:01,239 igas mängus tuleb endast parim anda. 583 00:38:01,322 --> 00:38:04,325 Või kaduge riietusruumist välja, sest olete vales kohas. 584 00:38:04,409 --> 00:38:06,369 -Igatahes! -Just nii. 585 00:38:06,453 --> 00:38:07,912 Sest me pole üksinda. 586 00:38:07,996 --> 00:38:09,122 Nad ihuvad meile hammast. 587 00:38:16,171 --> 00:38:17,339 Sest nad nägid meie nõrkust. 588 00:38:20,425 --> 00:38:22,677 LAKERS ALISTAS NUGGETSI JOHNSON SÄRAS 33 PUNKTIGA 589 00:38:23,720 --> 00:38:25,388 Nad tahavad meid ära tallata. 590 00:38:30,769 --> 00:38:32,687 CELTICS ALISTAS CAVSI BIRDILT MAGICU SKOOR 591 00:38:32,771 --> 00:38:33,980 Mul on neile üllatus varuks. 592 00:38:34,064 --> 00:38:36,274 See taat pole lõpetanud. 593 00:38:36,358 --> 00:38:38,777 Kõik vehivad kätega. Kareemile. 594 00:38:38,860 --> 00:38:43,823 Vasakule, paremale. Kaarega. Sisse! See pilt ütleb kõike. 595 00:38:43,907 --> 00:38:45,742 KAREEM ABDUL-JABBAR 31 421 KARJÄÄRIPUNKTI 596 00:38:45,825 --> 00:38:47,786 Nad armastavad oma kaptenit ja juhti. 597 00:38:47,869 --> 00:38:51,998 Ja uus skoorikuningas on oma troonile astunud. 598 00:38:52,082 --> 00:38:54,709 Tema ema ja isa on kohal. Nii emotsionaalne hetk. 599 00:38:55,710 --> 00:38:59,547 Kõik eitajad ja kahtlejad võivad mu perset lakkuda, 600 00:38:59,631 --> 00:39:02,258 sest ma toon paraadi linna tagasi. 601 00:39:02,342 --> 00:39:05,178 -Aga mida teie teete? -Jah! 602 00:39:05,261 --> 00:39:06,179 Väga hea! 603 00:39:06,262 --> 00:39:07,472 Teeme ära! 604 00:39:07,555 --> 00:39:09,557 Kuulake kaptenit. Las käia! 605 00:39:10,642 --> 00:39:12,644 1984. AASTA FINAALRING 606 00:39:13,144 --> 00:39:15,980 LÄÄNEKONVERENTSI ESIMENE VOOR LAKERS - KINGS 3 : 0 607 00:39:19,901 --> 00:39:22,904 IDAKONVERENTSI ESIMENE VOOR CELTICS - BULLETS 3 : 1 608 00:39:30,412 --> 00:39:32,956 IDAKONVERENTSI POOLFINAAL CELTICS - KNICKS 4 : 3 609 00:39:43,216 --> 00:39:45,927 LÄÄNEKONVERENTSI POOLFINAAL LAKERS - MAVERICKS 4 : 1 610 00:39:54,602 --> 00:39:58,023 LÄÄNEKONVERENTSI FINAAL LAKERSI EDUSEIS 3 : 1 611 00:39:58,523 --> 00:40:02,485 IDAKONVERENTSI FINAAL CELTICSI EDUSEIS 3 : 1 612 00:40:10,660 --> 00:40:12,746 ...pasunaheli. 613 00:40:12,829 --> 00:40:15,206 See on hea mäng, Lakersi stiilis. 614 00:40:15,290 --> 00:40:17,250 Me otsime teid üles. 615 00:40:17,334 --> 00:40:19,294 Otsi 33. 616 00:40:20,170 --> 00:40:22,589 Näidake neile raibetele meie sisu. 617 00:40:22,672 --> 00:40:25,383 -Tehke seal neile ots peale. -Igatahes. 618 00:40:25,467 --> 00:40:27,052 -Üks, kaks, kolm. -Ots peale! 619 00:40:27,135 --> 00:40:29,804 -Celtics kolme juures. Üks, kaks, kolm. -Celtics! 620 00:40:42,609 --> 00:40:45,945 Milwaukee peab võitma. 621 00:40:46,029 --> 00:40:49,324 Ainult neli meeskonda on tulnud välja 1 : 3 kaotusseisust. 622 00:40:49,407 --> 00:40:53,745 Üks neist oli küll Celtics, kes siis 1981. aastal tšempioniks tuli. 623 00:40:53,828 --> 00:40:57,540 Pall on mängus. Bird saab McHale'ilt söödu, 624 00:40:57,665 --> 00:41:00,001 annab DJ-le, kes liigub edasi. 625 00:41:00,085 --> 00:41:01,503 Celticsil pole kiiret. 626 00:41:01,586 --> 00:41:03,380 Sidney Moncrief annab Johnsonile. 627 00:41:03,463 --> 00:41:06,091 Nad ületasid keskjoone ja avaldavad survet. 628 00:41:06,174 --> 00:41:08,718 Marques Johnson saab palli 629 00:41:08,802 --> 00:41:11,012 ja Celtics läheneb korvile. 630 00:41:12,097 --> 00:41:15,892 Dr Buss, Marvin Mitchelson. Väga meeldiv. 631 00:41:15,975 --> 00:41:17,268 Annan kohtukutse üle. 632 00:41:20,188 --> 00:41:23,108 -Kellelt? -Minult ja teie naiselt. 633 00:41:23,191 --> 00:41:25,902 Noh, eksnaiselt. Teatud mõttes. 634 00:41:26,820 --> 00:41:29,698 -100 miljonit dollarit? -Jah. 635 00:41:30,407 --> 00:41:34,369 Aga Honey on mõistlik naine. Ta lepib ka Magicu ja Kareemiga. 636 00:41:34,869 --> 00:41:37,706 Edu teile täna. Elagu Lakers. 637 00:41:42,544 --> 00:41:44,421 IDAKONVERENTSI FINAAL 638 00:41:44,504 --> 00:41:45,755 5. MÄNG 639 00:41:47,173 --> 00:41:49,801 Kaks minutit veel. Kui Celtics vastu peab ja Lakers võidab, 640 00:41:49,884 --> 00:41:52,554 kohtuvad nad pärast 15-aastast pausi taas finaalis. 641 00:41:52,637 --> 00:41:54,764 Seda matši on fännid nõudnud. 642 00:41:54,848 --> 00:41:58,476 Magic Johnson valitseva liiga parima Larry Birdi vastu. 643 00:41:59,519 --> 00:42:01,688 Celtics püüab kella lüpsta. 644 00:42:01,771 --> 00:42:03,314 Laske aga käia. 645 00:42:03,815 --> 00:42:05,567 Ma tahaks need lohvid ette võtta. 646 00:42:05,650 --> 00:42:06,818 Aga liiga vähe... 647 00:42:06,901 --> 00:42:10,030 -Mis sa kostad? Oled valmis? -Persse, Bill, ei! 648 00:42:10,113 --> 00:42:13,074 Täna on uus päev. Red ei saa enam sulle vastu. 649 00:42:13,158 --> 00:42:14,784 Kas sa tahad meid ära sõnuda? 650 00:42:15,910 --> 00:42:17,454 Kuula mind, Jerry. 651 00:42:18,163 --> 00:42:19,622 Normi väljavahetamine 652 00:42:20,123 --> 00:42:21,332 nõudis julgust. 653 00:42:21,416 --> 00:42:23,335 Sa tõmbasid satsi peldikust välja. 654 00:42:23,418 --> 00:42:26,254 Sa päästsid selle satsi, ära seda unusta. 655 00:42:27,422 --> 00:42:29,049 Johnson söödab nurka Birdile. 656 00:42:29,591 --> 00:42:30,759 Ta läheb viskele. 657 00:42:31,468 --> 00:42:32,302 Sisse! 658 00:42:36,139 --> 00:42:38,224 Pakkige asjad, Boston ootab. 659 00:42:38,308 --> 00:42:40,268 Lähme härjapõlvlasi praadima. 660 00:42:40,352 --> 00:42:45,106 -Pange šampanja valmis! -Sel aastal me seda ei tee. 661 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 Ja nüüd on Lakersi kord... 662 00:42:46,858 --> 00:42:48,109 Pange see möla kinni. 663 00:42:49,694 --> 00:42:50,528 Ma tean... 664 00:42:52,197 --> 00:42:57,285 et tavaliselt me võidame konverentsi finaali, mida te täna ka teete. 665 00:42:58,870 --> 00:43:00,288 Siis on aeg tähistada. 666 00:43:00,372 --> 00:43:04,334 Võtame paar kasti šampat ja korraldame väikese peo. 667 00:43:04,417 --> 00:43:05,502 Aga sedapuhku mitte. 668 00:43:06,086 --> 00:43:07,671 Ma ei tea, kuidas teiega on, 669 00:43:08,505 --> 00:43:11,424 aga mul on kaotamisest siiber. 670 00:43:11,508 --> 00:43:16,805 Täna tahan ma kellelegi pähe teha, nagu te ka kohe teete. 671 00:43:19,224 --> 00:43:21,393 Aga Boston ja meie... 672 00:43:22,852 --> 00:43:26,272 See olevat suurim mõõduvõtt spordiajaloos. 673 00:43:26,815 --> 00:43:27,774 Aga ei ole. 674 00:43:29,651 --> 00:43:30,610 Ei ole! 675 00:43:31,319 --> 00:43:35,323 Kui sinu meeskond on mängudega 0 : 7 taga, pole see mõõduvõtt. 676 00:43:36,199 --> 00:43:37,784 See on täielik domineerimine. 677 00:43:38,535 --> 00:43:41,037 Tehke LA-le pähe! 678 00:43:42,205 --> 00:43:44,582 Me peame neil südamed seest lõikama. 679 00:43:45,542 --> 00:43:48,336 Me peame maailmale näitama, et oleme ikka kuningad. 680 00:43:49,254 --> 00:43:53,800 See ootab teid ees ja seda peate te muutma. 681 00:43:53,883 --> 00:43:55,927 Kogu seda piina ja südamevalu. 682 00:43:57,762 --> 00:43:59,139 Teie peate selle korvama, 683 00:43:59,889 --> 00:44:03,059 ja me ei tähista enne, kui see on tehtud. 684 00:44:03,143 --> 00:44:06,396 Kui te mõtlete, et lähete täna välja õlut jooma, 685 00:44:07,147 --> 00:44:12,861 tuletan ma teile meelde Paul Revere'i surematuid sõnu, 686 00:44:12,944 --> 00:44:15,989 mida ta lausus 200 aasta eest sellel tänaval. 687 00:44:17,782 --> 00:44:19,409 Lakers on tulekul. 688 00:44:19,951 --> 00:44:21,786 Lakers on tulekul. 689 00:44:22,787 --> 00:44:25,290 Praegu on ajalugu nende poolel. 690 00:44:25,874 --> 00:44:27,125 Nemad on dünastia. 691 00:44:28,168 --> 00:44:30,670 Ja nad tassivad kaasa oma kuradi pihvid 692 00:44:31,296 --> 00:44:33,840 ja oma memmepoegadest fännid 693 00:44:34,883 --> 00:44:40,096 ja nad püüavad seda kohta, meie maja, tuhaks põletada. 694 00:44:40,180 --> 00:44:43,975 Meie oleme sähvatus ja selleks me ka jääme, 695 00:44:44,059 --> 00:44:48,855 kuni oleme kuradi Celticsit võitnud! 696 00:44:48,938 --> 00:44:52,734 Tehke LA-le pähe! 697 00:44:53,985 --> 00:44:55,236 Tehke LA-le pähe. 698 00:44:55,779 --> 00:44:57,030 Persse Boston! 699 00:44:57,113 --> 00:44:58,406 Tehke LA-le pähe! 700 00:44:58,490 --> 00:44:59,741 Persse Boston. 701 00:44:59,824 --> 00:45:02,660 -Tehke LA-le pähe! -Persse Boston! 702 00:45:02,744 --> 00:45:03,912 Tehke LA-le pähe! 703 00:45:03,995 --> 00:45:05,205 Persse Boston! 704 00:45:10,543 --> 00:45:11,461 SARI ON DRAMATISEERING. 705 00:45:11,544 --> 00:45:12,462 MÕNED NIMED JA SÜNDMUSED 706 00:45:12,545 --> 00:45:13,505 ON VÄLJA MÕELDUD VÕI MUUDETUD. 707 00:46:09,519 --> 00:46:11,521 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann