1
00:00:10,889 --> 00:00:15,352
27. MAJ 1984
2
00:00:16,103 --> 00:00:17,729
NBA-MESTERSKAB
3
00:00:18,521 --> 00:00:20,773
Lakers og Celtics.
4
00:00:20,773 --> 00:00:24,360
Så mange minder og gyldne øjeblikke.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,947
Celtics og Bill Russell, der altid vinder,
6
00:00:26,947 --> 00:00:29,032
når de når til mesterskabet.
7
00:00:29,032 --> 00:00:33,244
For Lakers er Jerry West altid
en fantastisk taber.
8
00:00:33,244 --> 00:00:37,206
Nu er rivaliseringen tilbage,
men ansigterne er nye.
9
00:00:43,963 --> 00:00:45,382
Det er drømmemodstandere.
10
00:00:46,258 --> 00:00:48,468
Larry Bird fra Boston Celtics.
11
00:00:49,386 --> 00:00:52,764
Er Bird den bedste allround-spiller
i sporten i dag?
12
00:00:52,764 --> 00:00:54,849
Det mener mange.
13
00:00:54,849 --> 00:00:58,686
Men er han ikke det, så er Magic Johnson
fra Los Angeles Lakers.
14
00:00:58,686 --> 00:01:00,981
Og forsøger Magic sig ikke på kurven,
15
00:01:00,981 --> 00:01:04,233
så spiller han til Kareem Abdul-Jabbar.
16
00:01:09,697 --> 00:01:11,700
Velkommen til Boston Garden
17
00:01:11,700 --> 00:01:15,078
og starten på NBA-mesterskabet.
18
00:01:17,873 --> 00:01:20,959
Los Angeles Lakers vinder første kamp
i Boston
19
00:01:20,959 --> 00:01:23,712
med 18 point af Magic Johnson...
20
00:01:26,213 --> 00:01:27,590
Vi vandt en, folkens.
21
00:01:29,217 --> 00:01:31,386
Vi har styr på det. Kom så.
22
00:01:32,137 --> 00:01:33,346
Hold da kæft.
23
00:01:33,346 --> 00:01:35,682
Få os væk herfra!
24
00:01:35,682 --> 00:01:36,892
Fuck!
25
00:01:37,726 --> 00:01:39,019
Kør!
26
00:01:39,978 --> 00:01:40,812
{\an8}Vi skal væk!
27
00:01:40,812 --> 00:01:43,482
FINALERNE 1984
28
00:01:46,318 --> 00:01:47,903
Skrid!
29
00:01:48,945 --> 00:01:51,364
Skrid med jer, kællinger!
30
00:01:52,991 --> 00:01:55,744
Jeg har aldrig set Mitch løbe så stærkt.
31
00:01:55,744 --> 00:01:57,621
Jeg viste dem på deres hjemmebane.
32
00:01:57,621 --> 00:01:59,790
De bliver surere, når vi har vundet to.
33
00:01:59,790 --> 00:02:01,458
- Nemlig.
- Ja.
34
00:02:02,542 --> 00:02:05,253
- Det tror jeg også.
- McAdoo, de smadrede ham.
35
00:02:26,775 --> 00:02:28,193
Godt spillet.
36
00:02:31,154 --> 00:02:32,239
Godt spillet.
37
00:02:35,242 --> 00:02:37,160
- Jeg sagde, godt spillet.
- Tak.
38
00:02:37,828 --> 00:02:39,371
Det er kun begyndelsen.
39
00:02:39,371 --> 00:02:41,873
Jeg siger dig, Coach, vi kørte dem over.
40
00:02:43,166 --> 00:02:44,459
Vi slog dem først,
41
00:02:44,459 --> 00:02:47,295
men de er allerede i gang med at justere.
42
00:02:47,295 --> 00:02:50,090
I anden kamp vil de slå igennem.
43
00:02:50,090 --> 00:02:54,845
Uanset hvad de gør,
hvad Larry gør, er jeg klar.
44
00:02:54,845 --> 00:02:56,555
Så det er bare dig og ham?
45
00:02:58,181 --> 00:03:01,643
Jeg ved, der er meget ligegyldigt snak.
46
00:03:02,811 --> 00:03:04,729
Hvis du fokuserer på det,
47
00:03:05,522 --> 00:03:08,734
vil de optøjer i stedet være en fest
næste gang.
48
00:03:10,736 --> 00:03:11,903
Coach.
49
00:03:16,408 --> 00:03:18,493
Jeg sætter pris på dine ord.
50
00:03:19,202 --> 00:03:21,371
Men du skal ikke bekymre dig om mig.
51
00:03:24,040 --> 00:03:25,041
Okay.
52
00:04:55,924 --> 00:04:57,676
{\an8}BASERET PÅ BOGEN SHOWTIME
AF JEFF PEARLMAN
53
00:05:09,688 --> 00:05:13,233
Atten sekunder tilbage, Keith.
Lakers er foran med to,
54
00:05:13,233 --> 00:05:16,278
{\an8}de har bolden, og de kan tage hjem
og være foran med to.
55
00:05:16,278 --> 00:05:20,157
{\an8}Intet hold har tabt de første to kampe
hjemme og så vundet mesterskabet.
56
00:05:21,324 --> 00:05:23,827
Så er det nu. Folk er nervøse i Garden,
57
00:05:23,827 --> 00:05:26,997
og publikum er som ramt af lynet.
58
00:05:26,997 --> 00:05:30,083
Celtics' fans er blevet gjort tavse
af Magic Johnson.
59
00:05:30,083 --> 00:05:33,003
Han er en assist fra en triple-double.
60
00:05:33,003 --> 00:05:36,089
Med en fejl af Celtics
kan Lakers vinde kampen
61
00:05:36,089 --> 00:05:37,591
fra straffelinjen.
62
00:05:38,216 --> 00:05:40,927
Worthy til Magic. Bird vil stoppe ham.
63
00:05:41,678 --> 00:05:44,890
Magic tilbage til Worthy.
Worthy smider bolden væk!
64
00:05:44,890 --> 00:05:48,518
Henderson med et steal,
og Celtics kommer på uafgjort.
65
00:05:48,518 --> 00:05:49,603
Timeout!
66
00:05:49,603 --> 00:05:51,772
En uheldig tværaflevering af Worthy.
67
00:05:51,772 --> 00:05:55,233
Bolden skal være hos Magic
i den situation.
68
00:05:55,233 --> 00:05:57,694
- Magic.
- Jeg gider ikke høre det.
69
00:06:04,284 --> 00:06:06,286
Ryst det af jer. Kom så!
70
00:06:06,286 --> 00:06:08,955
{\an8}Det er et galehus i Boston,
men det er ikke slut.
71
00:06:08,955 --> 00:06:11,666
{\an8}Nissen er i gang i Boston Garden.
72
00:06:11,666 --> 00:06:13,085
Der er sket magiske ting.
73
00:06:13,085 --> 00:06:15,879
Det vil også være magi,
hvis Celtics vinder her.
74
00:06:15,879 --> 00:06:18,173
Steal af Gerald Henderson.
75
00:06:19,049 --> 00:06:21,468
Tretten sekunder. Vi har et sidste forsøg.
76
00:06:21,468 --> 00:06:23,512
To mand på venstre side til Magic og Cap.
77
00:06:23,512 --> 00:06:28,058
Der skal skydes inden fem sekunder.
Doo, vær tæt på pladen, hvis vi misser.
78
00:06:28,058 --> 00:06:29,935
- Spil mig på fløjen.
- Vær ved pladen.
79
00:06:29,935 --> 00:06:32,896
- Hør efter.
- Giv mig kuglen, og flyt jer.
80
00:06:32,896 --> 00:06:34,481
Kom så!
81
00:06:35,732 --> 00:06:37,734
Træk vejret, Buck.
82
00:06:51,915 --> 00:06:54,960
Lakers har en sejr
i kampen om bedst af syv.
83
00:06:54,960 --> 00:06:58,755
De forsøger at få to sejre,
så de kan slappe lidt af.
84
00:06:58,755 --> 00:07:01,550
Larry Bird og hans hold forsøger
at tage sejren.
85
00:07:01,550 --> 00:07:05,470
De er tilfredse med overtid lige nu.
86
00:07:05,470 --> 00:07:08,807
Slå LA!
87
00:07:08,807 --> 00:07:09,724
Spil!
88
00:07:10,183 --> 00:07:12,310
Worthy spiller Byron Scott.
89
00:07:12,310 --> 00:07:14,938
{\an8}Se på uret i bunden af skærmen.
90
00:07:14,938 --> 00:07:17,107
{\an8}De vil spille den store fyr.
91
00:07:25,449 --> 00:07:27,367
Buck! Spil så for helvede!
92
00:07:27,367 --> 00:07:29,786
{\an8}Magic Johnson kigger ind.
93
00:07:29,786 --> 00:07:31,663
{\an8}To sekunder. Et sekund.
94
00:07:35,292 --> 00:07:36,960
Og de får ikke afsluttet!
95
00:07:45,761 --> 00:07:47,179
- Sådan, mand!
- Sådan!
96
00:07:47,179 --> 00:07:51,266
Den går i overtid, og Keith,
Magic glemte fuldstændig uret.
97
00:07:52,559 --> 00:07:55,187
Scott var fri på fløjen, Kareem i midten,
98
00:07:55,187 --> 00:07:57,314
og Magic stivnede bare. Utroligt.
99
00:07:57,314 --> 00:08:00,233
Det ser man ham ikke gøre.
100
00:08:00,233 --> 00:08:05,572
Slå LA!
101
00:08:29,513 --> 00:08:31,431
- Sådan!
- Står lige, mand!
102
00:08:32,015 --> 00:08:33,850
Du gjorde dit bedste.
103
00:08:33,850 --> 00:08:37,229
Med mere tid var det gået jeres vej.
104
00:08:37,229 --> 00:08:38,522
Det er jeg ked af, skat.
105
00:08:39,898 --> 00:08:41,108
Tak.
106
00:08:43,485 --> 00:08:45,445
- Alt vel, Cook?
- Det er jeg ked af.
107
00:08:48,365 --> 00:08:49,449
Kom.
108
00:08:50,617 --> 00:08:51,660
Cook.
109
00:08:52,327 --> 00:08:54,329
- Vil du lige vente lidt?
- Ja.
110
00:08:54,329 --> 00:08:57,082
- Du har noget på læben.
- Tak.
111
00:08:57,082 --> 00:08:58,458
Hvad?
112
00:09:01,253 --> 00:09:03,630
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
113
00:09:06,800 --> 00:09:07,843
- Magic!
- Earvin, hvad?
114
00:09:16,685 --> 00:09:19,229
- Det gik ikke din vej i dag.
- Giv mig et smil.
115
00:09:19,229 --> 00:09:23,942
Frank, brug hendes advokat til
at få hende til at mødes med os.
116
00:09:23,942 --> 00:09:27,279
Du snakker med dem!
Hold op med at bekymre dig.
117
00:09:27,279 --> 00:09:30,365
Det skal nok gå.
Vi ses, når jeg kommer hjem.
118
00:09:31,032 --> 00:09:32,451
Ja, fint.
119
00:09:33,160 --> 00:09:35,871
Kan du ikke læse? Ingen rygning.
120
00:09:37,122 --> 00:09:38,749
Vi gav jer en fordel i aften.
121
00:09:39,541 --> 00:09:41,585
I forærede os sejren. Der er forskel.
122
00:09:43,545 --> 00:09:44,880
- Red...
- Hey,
123
00:09:44,880 --> 00:09:48,175
du har samlet et godt hold,
det er der ingen tvivl om.
124
00:09:48,175 --> 00:09:50,051
Men gode spillere kommer og går.
125
00:09:50,051 --> 00:09:52,554
Det ville Bird nok ikke
kunne lide at høre.
126
00:09:52,554 --> 00:09:56,433
Nej da. Heller ikke Russell,
Havlicek og Cousy.
127
00:09:57,642 --> 00:10:01,980
Men inderst inde ved de,
at det, vi har her, er større end dem.
128
00:10:01,980 --> 00:10:06,693
En kultur, en maskine,
der tager potentiale og skaber storhed.
129
00:10:08,361 --> 00:10:12,115
Så når Bird er væk, kommer der en ny.
130
00:10:12,115 --> 00:10:14,826
Og endnu en. Og endnu en.
131
00:10:14,826 --> 00:10:16,328
Hvad så med når du er væk?
132
00:10:16,328 --> 00:10:17,996
Jeg er slet ikke bekymret.
133
00:10:19,164 --> 00:10:21,083
Det er større end mig.
134
00:10:28,173 --> 00:10:29,925
Lønningerne er fastlåste.
135
00:10:29,925 --> 00:10:32,302
- Det har jeg sagt til Kings.
- Hvorfor skal jeg
136
00:10:32,302 --> 00:10:36,640
så skrive under på 20 % mere i løn
til en hockey-klovn, jeg ikke kender?
137
00:10:36,640 --> 00:10:38,058
Hans kontrakt var udløbet.
138
00:10:38,058 --> 00:10:41,770
På mystisk vis fandt han ud af,
hvad de andre får i løn.
139
00:10:41,770 --> 00:10:42,938
På mystisk vis.
140
00:10:48,443 --> 00:10:49,861
Vi må tale sammen.
141
00:10:55,492 --> 00:10:56,326
Nyt look.
142
00:10:58,036 --> 00:11:00,497
- Claire, har du mødt Jay?
- Hej.
143
00:11:01,164 --> 00:11:02,332
Ja!
144
00:11:02,332 --> 00:11:04,793
Kings forsvarsspiller, Jay Wells.
145
00:11:04,793 --> 00:11:08,171
Lad mig lykønske dig med din nye aftale.
146
00:11:08,171 --> 00:11:09,464
Tak.
147
00:11:10,173 --> 00:11:11,258
Smut så.
148
00:11:13,635 --> 00:11:14,803
Fint.
149
00:11:23,645 --> 00:11:26,273
Jeanie, hvad fanden laver du?
150
00:11:26,273 --> 00:11:28,942
- Hvad? Vi dater.
- Det er jeg ligeglad med.
151
00:11:28,942 --> 00:11:31,361
Du har givet lønningsinformation
til en spiller.
152
00:11:31,361 --> 00:11:33,196
Jeg tog en beslutning som chef.
153
00:11:34,406 --> 00:11:37,242
Vi hævder at gå op i spillerne,
154
00:11:37,242 --> 00:11:40,036
så hvorfor gemme os
bag gamle fagforeningsregler
155
00:11:40,036 --> 00:11:42,956
i stedet for at betale det, de er værd?
156
00:11:42,956 --> 00:11:45,417
Det giver goodwill hos sportsudøverne,
157
00:11:45,417 --> 00:11:48,336
og det har California Sports interesse i.
158
00:11:51,757 --> 00:11:52,591
Okay.
159
00:11:53,675 --> 00:11:56,887
Og det der?
Er det i California Sports interesse?
160
00:12:00,307 --> 00:12:01,892
Jeg trængte til en forandring.
161
00:12:10,025 --> 00:12:11,151
Du ser godt ud.
162
00:12:15,530 --> 00:12:17,657
Jeg ved ikke, hvad der skete.
163
00:12:17,657 --> 00:12:20,327
Det var, som om jeg var der
164
00:12:20,327 --> 00:12:23,413
og et andet sted på samme tid. Som...
165
00:12:25,123 --> 00:12:26,875
Alting kom imod mig.
166
00:12:28,085 --> 00:12:29,461
Jeg kiggede op,
167
00:12:30,504 --> 00:12:31,588
og så var kampen slut.
168
00:12:32,297 --> 00:12:33,799
Det lyder som en ufo.
169
00:12:34,758 --> 00:12:36,802
Man ser den svæve over sig.
170
00:12:36,802 --> 00:12:41,681
Næste morgen vågner man så
med bukserne om anklerne.
171
00:12:41,681 --> 00:12:43,642
Earvin, spørger du mig,
172
00:12:43,642 --> 00:12:47,687
har du for meget på hjernen,
og derfor mangler du fokus.
173
00:12:47,687 --> 00:12:49,439
Sådan har det aldrig været.
174
00:12:50,065 --> 00:12:53,610
Jo større kamp, jo klarere tanker.
Og det kan ikke være Larry.
175
00:12:53,610 --> 00:12:56,113
Måske er det netop problemet.
176
00:12:57,322 --> 00:13:00,158
Du vil så gerne vinde over ham,
177
00:13:00,158 --> 00:13:02,119
at du glemmer dine holdkammerater.
178
00:13:02,119 --> 00:13:03,620
Du fokuserer på dig selv.
179
00:13:04,246 --> 00:13:07,541
Du tænker, at de får hæder,
når du har givet dem sejren.
180
00:13:07,541 --> 00:13:09,876
- Jeg er ikke egoistisk.
- Slet ikke.
181
00:13:09,876 --> 00:13:13,296
Du kan få alle til at elske at spille.
182
00:13:13,880 --> 00:13:16,800
Men sådan var det ikke forleden.
183
00:13:19,761 --> 00:13:23,223
Det er de nye folk.
De har ikke prøvet det før.
184
00:13:23,223 --> 00:13:24,141
Hold op.
185
00:13:27,686 --> 00:13:29,104
Mine seks finaler.
186
00:13:30,439 --> 00:13:32,232
Jeg var lige så god som Russell.
187
00:13:33,233 --> 00:13:37,237
Men hver gang gik tingene hans vej.
188
00:13:37,237 --> 00:13:41,241
En eller anden amatør
rammer ud af ingenting.
189
00:13:42,617 --> 00:13:43,827
Men ser du, ham Bill,
190
00:13:44,911 --> 00:13:47,748
han kunne få amatørerne til at bidrage.
191
00:13:47,748 --> 00:13:49,040
Hvorimod jeg...
192
00:13:50,417 --> 00:13:52,252
Jeg var for optaget af mig selv.
193
00:13:53,795 --> 00:13:55,547
Jeg tog, hvad de gav mig.
194
00:13:57,007 --> 00:13:58,508
Og det var min fejl.
195
00:14:01,261 --> 00:14:02,846
Vil det også være din?
196
00:14:07,726 --> 00:14:09,269
LIGE 1-1
197
00:14:15,776 --> 00:14:16,943
Ja!
198
00:14:17,736 --> 00:14:19,112
Længere ned.
199
00:14:19,112 --> 00:14:20,197
Sådan!
200
00:14:20,822 --> 00:14:21,656
Kom så.
201
00:14:21,656 --> 00:14:24,951
{\an8}3. PERIODE
202
00:14:29,748 --> 00:14:32,334
Slam dunk! Hold da op.
203
00:14:32,334 --> 00:14:34,169
Syv Lakers-spillere med tocifret.
204
00:14:34,169 --> 00:14:37,214
Nu kan Magic bare heppe
på sine medspillere,
205
00:14:37,214 --> 00:14:40,550
{\an8}efter han har slået assist-rekord
i finalerne med 21 assists.
206
00:14:40,550 --> 00:14:44,221
{\an8}Utroligt. Knægten fra Lansing er
ustoppelig i dag.
207
00:14:44,846 --> 00:14:48,350
Det var næsten det største nederlag
i en finale. Hvordan har du det?
208
00:14:48,350 --> 00:14:49,267
I er bagud 2-1.
209
00:14:49,267 --> 00:14:51,520
Det kunne nemt have været 3-0. Bekymret?
210
00:14:51,520 --> 00:14:52,813
Er du frustreret?
211
00:14:52,813 --> 00:14:55,649
Er du nervøs for,
at han slår dig som i college,
212
00:14:55,649 --> 00:14:57,859
og du intet kan gøre?
213
00:14:58,944 --> 00:15:00,362
Vi spillede som tøsedrenge.
214
00:15:02,447 --> 00:15:04,366
Jeg kan ikke sige det anderledes.
215
00:15:04,366 --> 00:15:07,285
Når man ser Magic derude give highfives,
216
00:15:07,285 --> 00:15:11,373
løbe bagom ryggen,
at de laver lay-ups dagen lang,
217
00:15:11,373 --> 00:15:14,418
så tænker man,
at nogen da må prøve at stoppe det.
218
00:15:14,418 --> 00:15:15,836
LAKERS FØRER 2-1
219
00:15:16,586 --> 00:15:18,672
Med det spil fortjener vi at tabe.
220
00:15:18,672 --> 00:15:21,925
Er det jeres attitude?
Vil holdkammeraterne det ikke nok?
221
00:15:21,925 --> 00:15:23,677
Hvordan løser du det?
222
00:15:27,013 --> 00:15:28,682
Med 12 hjertetransplantationer.
223
00:15:30,434 --> 00:15:31,435
Okay.
224
00:15:31,435 --> 00:15:34,479
Hvorfor er det så slemt
at tale i telefon med mig?
225
00:15:38,108 --> 00:15:40,235
Kan vi ikke tale sammen?
226
00:15:40,235 --> 00:15:44,656
Jeg bad ikke om de to.
Frank ville have os tre her,
227
00:15:44,656 --> 00:15:48,827
- fordi du ville have ham her?
- Du bedrog min klient.
228
00:15:50,746 --> 00:15:51,747
Honey,
229
00:15:53,248 --> 00:15:54,249
se på mig.
230
00:15:54,249 --> 00:15:57,586
Du har de øgler i dine ører. Undskyld.
231
00:15:58,879 --> 00:16:01,757
- Jeg begik en fejl.
- Du var gift.
232
00:16:01,757 --> 00:16:06,094
JoAnn og jeg havde et forretningsforhold,
og jeg ville have anmodet...
233
00:16:06,094 --> 00:16:07,262
Du vidste det.
234
00:16:08,764 --> 00:16:10,390
Det er ikke for sent.
235
00:16:12,267 --> 00:16:13,852
Du får en kunstskole mere.
236
00:16:13,852 --> 00:16:17,063
- Det er for sent.
- Det handler ikke om kunstskolen.
237
00:16:17,063 --> 00:16:18,774
Det handler om løgnen.
238
00:16:19,816 --> 00:16:23,195
Jeg fortalte dig,
at det var svært at få styr på mit liv,
239
00:16:23,195 --> 00:16:24,946
og det udnyttede du.
240
00:16:24,946 --> 00:16:27,032
Du snød mig
241
00:16:27,032 --> 00:16:32,329
til at opgive alt
og kaste mig ud i din lortefantasi,
242
00:16:32,329 --> 00:16:34,831
for det er det, du gør ved folk.
243
00:16:36,333 --> 00:16:38,335
Du er en bedrager, Buss.
244
00:16:39,377 --> 00:16:41,004
Det har du altid været.
245
00:16:43,632 --> 00:16:46,802
Jeg er bare den første,
der straffer dig for det.
246
00:16:49,638 --> 00:16:51,264
Vi ses i retten.
247
00:17:01,108 --> 00:17:02,484
Du falder bagover.
248
00:17:04,069 --> 00:17:06,405
Stern har lukket tv-aftalen med Turner.
249
00:17:06,405 --> 00:17:09,533
Syvoghalvfjerds garanterede tider.
Hvor meget tror du?
250
00:17:09,533 --> 00:17:12,244
- Et hundrede millioner?
- Hvad?
251
00:17:12,244 --> 00:17:14,204
Nej. En million per hold.
252
00:17:14,204 --> 00:17:15,914
Det er uden CBS.
253
00:17:15,914 --> 00:17:18,792
Med rekordhøje seertal til finalerne
254
00:17:18,792 --> 00:17:21,294
ender en fjerdedel af kampene nok
på nationalt tv.
255
00:17:21,294 --> 00:17:22,587
Det er på grund af dig.
256
00:17:22,587 --> 00:17:25,924
Du kunne se, hvad ligaen kunne blive,
og det sker nu.
257
00:17:25,924 --> 00:17:27,092
Hvem er de?
258
00:17:28,176 --> 00:17:30,303
Er nogen kradset af? Hvad sker der?
259
00:17:33,306 --> 00:17:34,307
Jerry?
260
00:17:42,566 --> 00:17:43,942
PRÆSIDENT
261
00:17:47,612 --> 00:17:49,823
Jeg var hende ikke utro, Claire.
262
00:17:49,823 --> 00:17:53,744
Hun opdagede noget papirarbejde,
jeg skulle have fået løst.
263
00:17:53,744 --> 00:17:56,872
Det gjorde jeg ikke.
Nu har hun hyret en advokat,
264
00:17:56,872 --> 00:17:58,415
et røvhul ved navn Mitchelson.
265
00:17:59,499 --> 00:18:00,834
De lægger sag an.
266
00:18:00,834 --> 00:18:04,254
De får det ikke,
men de vil have 100 millioner dollars.
267
00:18:05,255 --> 00:18:06,506
Hundrede millioner?
268
00:18:08,175 --> 00:18:10,093
Det har jeg slet ikke.
269
00:18:10,677 --> 00:18:11,887
Ja, det var dumt.
270
00:18:15,766 --> 00:18:19,269
At gifte sig med en kvinde,
du knap kender, er dumt.
271
00:18:21,021 --> 00:18:23,774
Forbudstiden var dumt. Det her?
272
00:18:23,774 --> 00:18:26,318
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på, okay?
273
00:18:26,943 --> 00:18:31,573
Jeg gjorde papirerne klar,
men da de skulle afleveres, så...
274
00:18:31,573 --> 00:18:33,116
Jeg kunne ikke.
275
00:18:33,992 --> 00:18:35,494
Det overrasker mig ikke.
276
00:18:35,494 --> 00:18:38,288
Det er mit problem.
277
00:18:38,288 --> 00:18:39,539
Dit problem?
278
00:18:41,041 --> 00:18:42,459
Det er mit liv!
279
00:18:43,919 --> 00:18:46,546
Er jeg en del af endnu en konkurs,
280
00:18:46,546 --> 00:18:50,008
får jeg ikke lov
at bestyre en gymnastiksal.
281
00:18:50,008 --> 00:18:52,511
Jeg vil miste alt, jeg har slidt for.
282
00:18:53,095 --> 00:18:54,096
På grund af dig.
283
00:18:54,096 --> 00:18:57,349
- Det sker ikke.
- Det er ikke kun mig.
284
00:18:57,349 --> 00:19:01,144
Det er alle derude,
som slider i det for dig.
285
00:19:01,770 --> 00:19:03,105
Og for det her.
286
00:19:05,315 --> 00:19:06,817
Tænker du på dem?
287
00:19:06,817 --> 00:19:07,859
- Ja da.
- Gør du?
288
00:19:07,859 --> 00:19:12,030
Tænker du på dem,
når du gør, som det passer dig?
289
00:19:12,906 --> 00:19:15,409
Når du gør noget så dumt?
290
00:19:15,409 --> 00:19:18,995
Jeg lover at løse det. Jeg løser det.
291
00:19:19,746 --> 00:19:20,622
Claire!
292
00:19:21,790 --> 00:19:24,167
Fuck dig, Jerry!
293
00:19:36,430 --> 00:19:38,432
LAKERS FORAN 2-1
294
00:19:54,030 --> 00:19:57,534
Timeout fra Boston,
og hør lige det skønne publikum i Forum.
295
00:19:58,744 --> 00:20:00,746
Det er sød musik i ørerne.
296
00:20:00,746 --> 00:20:03,540
Lakers ser ud til at sejre igen
297
00:20:03,540 --> 00:20:06,168
{\an8}og tage en solid føring på 3-1.
298
00:20:06,168 --> 00:20:08,962
{\an8}Larry Bird får ingen hjælp.
299
00:20:08,962 --> 00:20:10,797
Jeg prøvede. Det var to mod en.
300
00:20:10,797 --> 00:20:14,801
Så burde en af dem halte.
Hold op med at glo ned i gulvet.
301
00:20:14,801 --> 00:20:16,553
Der er ingen svar der.
302
00:20:17,596 --> 00:20:19,848
Bare rolig. Det er bare Larry.
303
00:20:31,735 --> 00:20:33,487
Jeg dækker skytten.
304
00:20:33,487 --> 00:20:34,738
Hjælp!
305
00:20:39,076 --> 00:20:39,910
Bold!
306
00:20:44,498 --> 00:20:46,833
Kom så, Coop. Pas på screeningen!
307
00:21:00,263 --> 00:21:01,473
Rambis!
308
00:21:06,645 --> 00:21:09,022
Lad os se den. Cooper og Celtics...
309
00:21:09,022 --> 00:21:11,149
Bænken er tom.
310
00:21:12,150 --> 00:21:14,486
Larry Bird hjælper Kurt Rambis op.
311
00:21:16,238 --> 00:21:19,991
Han rammes af Kevin McHale
og ryger i jorden.
312
00:21:19,991 --> 00:21:21,493
Begge bænke er tomme.
313
00:21:21,493 --> 00:21:24,538
- To skud.
- Pis med dig. Er du sindssyg?
314
00:21:24,538 --> 00:21:26,456
- Hallo!
- Slip mig, røvhul!
315
00:21:26,456 --> 00:21:28,375
Vi vidste, det ville ske.
316
00:21:31,169 --> 00:21:35,173
Jeg har aldrig set publikum
så meget oppe at køre.
317
00:21:36,216 --> 00:21:39,261
Boston stinker!
318
00:21:39,261 --> 00:21:41,263
Fuck af!
319
00:21:41,263 --> 00:21:43,932
Hey, Kurt?
320
00:21:43,932 --> 00:21:46,852
Hey, Kurt! Jeg beklager, Larry.
321
00:21:46,852 --> 00:21:49,438
Undskylder du, og jeg smadrer dig.
322
00:21:50,981 --> 00:21:53,275
Slip mig!
323
00:21:59,406 --> 00:22:00,741
Vi har dem.
324
00:22:01,908 --> 00:22:04,035
{\an8}Her ser vi det igen.
325
00:22:04,453 --> 00:22:06,496
{\an8}Se, hvad Celtics gør ved Rambis.
326
00:22:06,496 --> 00:22:10,333
{\an8}Her det missede skud,
der giver en mulighed.
327
00:22:10,333 --> 00:22:13,503
En lang aflevering,
McHale skynder sig hjem.
328
00:22:13,503 --> 00:22:16,423
To mod en, og McHale går efter Rambis,
329
00:22:16,423 --> 00:22:18,049
og han fik ham virkelig.
330
00:22:18,049 --> 00:22:19,718
Rambis rejser sig hurtigt.
331
00:22:20,719 --> 00:22:24,264
Worthy forhindrede Rambis
i at gå efter Henderson.
332
00:22:24,264 --> 00:22:26,933
{\an8}Timeout. LA foran med seks.
333
00:22:26,933 --> 00:22:29,686
{\an8}3. PERIODE
334
00:22:29,686 --> 00:22:31,563
Hold dog din kæft.
335
00:22:31,563 --> 00:22:32,856
- Jeg smadrer...
- Coach!
336
00:22:37,277 --> 00:22:38,361
Pis af, kælling.
337
00:22:39,821 --> 00:22:41,823
Du kan ikke bruge de albuer sådan.
338
00:22:41,823 --> 00:22:44,367
- Du kan få en røvfuld.
- Tror du, jeg er bange?
339
00:22:44,367 --> 00:22:45,535
Stop.
340
00:22:45,535 --> 00:22:47,537
- Det er ikke en leg.
- Slip.
341
00:22:47,537 --> 00:22:49,956
- Få styr på de bøller.
- Rolig.
342
00:22:49,956 --> 00:22:52,417
- Kom an.
- Cap!
343
00:22:52,417 --> 00:22:53,835
- Fuck dig.
- Cap!
344
00:22:53,835 --> 00:22:56,004
Ro på. Bliver du smidt ud, er vi på den.
345
00:22:56,004 --> 00:22:57,255
Nemlig.
346
00:22:57,255 --> 00:23:00,926
- Spil nu bare basket.
- Ville bare have en rebound.
347
00:23:00,926 --> 00:23:02,552
- For fanden. Kom.
- Se dem lige.
348
00:23:02,552 --> 00:23:05,305
{\an8}3. PERIODE
349
00:23:08,225 --> 00:23:09,226
Så er det nu.
350
00:23:15,315 --> 00:23:16,733
Hvad fanden var det?
351
00:23:21,279 --> 00:23:22,864
Det var noget fis. Så du det?
352
00:23:23,615 --> 00:23:26,201
- Det var noget fis.
- Coop, lad det ligge.
353
00:23:26,201 --> 00:23:28,286
Sådan gør han. Det er ikke vores spil.
354
00:23:28,286 --> 00:23:30,831
Coop, hold fatningen.
355
00:23:30,831 --> 00:23:34,960
Lad ikke de røvhuller ryste jer.
Træk vejret, og fald ned.
356
00:23:35,877 --> 00:23:38,964
Vi sidder på kampen nu. Kom så.
357
00:23:38,964 --> 00:23:40,382
- Ja.
- Kom så.
358
00:23:40,382 --> 00:23:42,551
{\an8}4. PERIODE
359
00:23:44,678 --> 00:23:45,762
Kom så.
360
00:23:48,598 --> 00:23:50,016
Coop!
361
00:23:50,016 --> 00:23:51,810
Kom så. Gør det.
362
00:23:52,644 --> 00:23:53,854
Kom så.
363
00:23:55,522 --> 00:23:57,232
Skub af 33.
364
00:23:59,234 --> 00:24:01,403
- Hvad?
- Er det en joke?
365
00:24:01,403 --> 00:24:04,448
Det var seks til Jabbar,
og det var det for kaptajnen.
366
00:24:04,448 --> 00:24:06,283
Han er udvist.
367
00:24:06,283 --> 00:24:09,035
Er du sindssyg?
368
00:24:09,035 --> 00:24:10,871
Ham? Smider du ham ud?
369
00:24:10,871 --> 00:24:12,330
- Ja.
- Smider du ham ud?
370
00:24:12,330 --> 00:24:14,040
Han rørte ham ikke.
371
00:24:14,040 --> 00:24:16,251
Coach! Ro på!
372
00:24:16,251 --> 00:24:18,128
- Ro på!
- Det er noget fis.
373
00:24:18,712 --> 00:24:19,963
{\an8}UDVIST
374
00:24:21,214 --> 00:24:22,299
Det var det.
375
00:24:22,299 --> 00:24:24,676
Ikke flere lay-ups!
376
00:24:24,676 --> 00:24:26,720
De skal arbejde for det.
377
00:24:27,304 --> 00:24:28,305
Stram op.
378
00:24:29,514 --> 00:24:31,349
Stram op. Vi arbejder sammen.
379
00:24:36,271 --> 00:24:39,733
Arbejder vi sammen,
knuser vi de røvhuller.
380
00:24:43,820 --> 00:24:48,533
De sidste sekunder, og Celtics vil søge
mod Larry Bird for at vinde.
381
00:24:52,704 --> 00:24:54,956
Kom så. Jeg er her.
382
00:24:56,833 --> 00:24:58,376
Skift!
383
00:24:59,044 --> 00:25:01,088
På mig. Du kan ikke dække mig.
384
00:25:01,088 --> 00:25:02,172
Nå ikke?
385
00:25:02,172 --> 00:25:04,841
Fuck det. Du er min, røvhul.
386
00:25:24,486 --> 00:25:25,404
Det var det.
387
00:25:34,955 --> 00:25:37,082
Celtics vinder, og igen
388
00:25:37,082 --> 00:25:39,960
{\an8}går Lakers fra sejr til nederlag.
389
00:25:39,960 --> 00:25:42,921
{\an8}Således vil holdene nu stå lige i Boston.
390
00:26:35,307 --> 00:26:36,391
For helvede!
391
00:26:42,063 --> 00:26:44,191
Skide fucking...
392
00:27:06,213 --> 00:27:07,422
FYSIOTERAPEUT - KONTOR
393
00:27:24,981 --> 00:27:26,191
Jeg kan også mærke det.
394
00:27:27,943 --> 00:27:30,779
Det brænder i brystet.
395
00:27:32,614 --> 00:27:34,324
Dunker i ørerne.
396
00:27:35,325 --> 00:27:38,662
Som om hjertet er ved at eksplodere.
397
00:27:39,413 --> 00:27:41,331
Medmindre man går ud ad døren,
398
00:27:42,749 --> 00:27:44,126
over gangen,
399
00:27:44,126 --> 00:27:47,671
og tæver dem sønder og sammen!
400
00:27:50,382 --> 00:27:51,758
De skide spillere!
401
00:27:53,760 --> 00:27:55,053
De skide dommere!
402
00:27:56,430 --> 00:27:57,722
Dommerne...
403
00:28:00,308 --> 00:28:01,935
På vores hjemmebane!
404
00:28:02,936 --> 00:28:04,229
På vores gulv!
405
00:28:14,239 --> 00:28:15,741
De snød jer.
406
00:28:18,201 --> 00:28:19,035
Fuck det.
407
00:28:19,953 --> 00:28:21,163
De snød os.
408
00:28:21,872 --> 00:28:24,666
Jeg hoppede også i med begge ben.
409
00:28:25,625 --> 00:28:26,877
Men nu skal I høre.
410
00:28:27,836 --> 00:28:29,504
Det var desperat fra deres side.
411
00:28:31,631 --> 00:28:33,633
Det er et tegn på et døende hold,
412
00:28:34,843 --> 00:28:39,097
der ved, at når vi spiller på vores måde,
vinder vi over dem.
413
00:28:39,097 --> 00:28:42,642
Vi vinder ikke ved at spille hårdt.
Vi skal spille Lakers-bold.
414
00:28:43,769 --> 00:28:46,480
De spader rundt og laver numre.
415
00:28:46,480 --> 00:28:48,565
Men ved I hvad? Det er står 2-2.
416
00:28:49,566 --> 00:28:50,776
To mere.
417
00:28:51,777 --> 00:28:54,196
De har ikke flere tricks.
418
00:28:55,822 --> 00:28:58,909
Vi ved, at de ikke kan stoppe os.
419
00:29:01,536 --> 00:29:03,288
Så længe vi holder...
420
00:29:04,831 --> 00:29:05,999
...hovedet koldt.
421
00:29:09,252 --> 00:29:10,087
Okay?
422
00:29:10,712 --> 00:29:12,464
- Ja.
- Hørt.
423
00:29:12,464 --> 00:29:16,551
Så hold hovedet koldt.
424
00:29:24,810 --> 00:29:25,894
Frem med labben.
425
00:29:34,653 --> 00:29:36,863
Kom så. "Koldt" på tre.
426
00:29:36,863 --> 00:29:39,241
- En, to, tre.
- Koldt!
427
00:29:41,201 --> 00:29:44,621
LIGE 2-2
428
00:29:49,376 --> 00:29:52,003
Det er varmt udenfor, varmere indenfor.
429
00:29:52,003 --> 00:29:53,880
{\an8}UDE: 27°
INDE: 34°
430
00:29:53,880 --> 00:29:56,591
{\an8}Her er 15.000 og intet klimaanlæg.
431
00:29:56,591 --> 00:30:00,929
En dejlig mild Boston-aften.
Perfekte forhold til at spille i.
432
00:30:02,389 --> 00:30:05,600
De forkælede pretty boys
fra Hollywood kan ikke klare det.
433
00:30:05,600 --> 00:30:08,937
Nu vi er ved varmt,
så er ingen mere varm end Larry Bird.
434
00:30:08,937 --> 00:30:12,566
Han er virkelig tændt.
Han rammer hver gang.
435
00:30:28,665 --> 00:30:31,251
Skru op. Mere luft.
436
00:30:31,251 --> 00:30:33,462
Og det er tid til at blive nervøse. Hør.
437
00:30:33,462 --> 00:30:35,589
De ligner nogle, der spiller i melasse.
438
00:30:35,589 --> 00:30:38,091
De kan ikke lave hurtige omstillinger.
439
00:30:38,091 --> 00:30:41,303
Det starter med omstillingerne.
De ligner ikke Lakers.
440
00:30:41,303 --> 00:30:42,721
Det siger du ikke.
441
00:30:47,684 --> 00:30:51,188
{\an8}1968-MESTRE
442
00:30:56,568 --> 00:30:58,320
Tag dig sammen, gamle.
443
00:30:58,320 --> 00:31:00,238
Grav en grav til ham. Du er færdig!
444
00:31:00,238 --> 00:31:03,075
Jack, tag ham nu med.
445
00:31:03,867 --> 00:31:06,870
Ind i omklædningen. Et koldt bad.
446
00:31:07,537 --> 00:31:09,748
- Tag hjem!
- Skide tabere!
447
00:31:09,748 --> 00:31:13,210
Skal de lykkes,
skal de have damp på kedlerne.
448
00:31:13,210 --> 00:31:15,837
Kareem går mod omklædningen.
449
00:31:15,837 --> 00:31:17,923
De råber "Slå LA."
450
00:31:17,923 --> 00:31:19,883
Det kan de gøre dagen lang.
451
00:31:20,550 --> 00:31:22,511
Har du tændt deres vand?
452
00:31:22,511 --> 00:31:25,680
- Kun det varme.
- Godt arbejde.
453
00:31:25,680 --> 00:31:31,937
{\an8}Slå LA!
454
00:31:31,937 --> 00:31:32,854
{\an8}Fejl.
455
00:31:32,854 --> 00:31:36,400
For ind helvede, han holder ham.
Åbn øjnene.
456
00:31:36,400 --> 00:31:37,901
Åbn øjnene.
457
00:31:40,487 --> 00:31:43,865
{\an8}CELTICS FØRER 3-2
458
00:31:49,746 --> 00:31:51,081
Din mor.
459
00:31:52,040 --> 00:31:55,001
Jeg vil ikke sige det.
Jeg ved, når jeg skal tie.
460
00:31:56,044 --> 00:31:59,840
Jeg siger det, Junior, din søn slår hårdt.
461
00:31:59,840 --> 00:32:01,800
Slog bedstefar på hånden.
462
00:32:01,800 --> 00:32:04,803
- Som en treårige George Foreman.
- Det er sandt.
463
00:32:05,762 --> 00:32:07,806
Ham kunne vi godt have brugt.
464
00:32:07,806 --> 00:32:10,183
Det er familietid.
465
00:32:10,183 --> 00:32:12,769
Du skal ikke tænke på det.
466
00:32:14,479 --> 00:32:15,647
Ja. Undskyld.
467
00:32:15,647 --> 00:32:16,773
Du har ret.
468
00:32:17,732 --> 00:32:18,900
Du har ret.
469
00:32:18,900 --> 00:32:20,527
Lad os rydde af.
470
00:32:21,111 --> 00:32:24,114
- Earleatha, hjælp mig lige.
- Ja.
471
00:32:24,114 --> 00:32:25,323
Her, skat.
472
00:32:27,617 --> 00:32:30,203
Lad os lige snakke. Kom.
473
00:32:30,954 --> 00:32:34,124
Den trækning over dit øje.
Din bedstemor havde det samme.
474
00:32:34,124 --> 00:32:35,876
Det betød forkert eller regn.
475
00:32:35,876 --> 00:32:37,294
Jeg er bare træt.
476
00:32:37,294 --> 00:32:39,463
Har I fastlagt en dato?
477
00:32:39,463 --> 00:32:41,715
Ikke endnu.
478
00:32:41,715 --> 00:32:45,469
Der sker så meget med finalerne.
Jeg forsøger at give ham plads.
479
00:32:45,469 --> 00:32:47,220
Det haster jo heller ikke.
480
00:32:47,220 --> 00:32:48,638
Får du kolde fødder?
481
00:32:48,638 --> 00:32:53,310
Nej. Slet ikke. Det er bare...
482
00:32:53,852 --> 00:32:55,896
De finaler, det er...
483
00:32:57,898 --> 00:33:00,025
Det er sket før. Du klarer den.
484
00:33:00,025 --> 00:33:01,485
Det håber jeg.
485
00:33:01,485 --> 00:33:03,904
Du har din pige her.
486
00:33:03,904 --> 00:33:07,324
Hun kan støtte dig. Tage det værste pres.
487
00:33:08,241 --> 00:33:09,117
Ja.
488
00:33:09,826 --> 00:33:14,372
Ja, hun er skøn. Der sker bare meget.
489
00:33:14,372 --> 00:33:16,708
Jeg har stadig drømme. Ting, jeg vil.
490
00:33:17,501 --> 00:33:20,712
Der var en,
der tog et billede af mig forleden.
491
00:33:20,712 --> 00:33:23,548
Jeg lavede ingenting.
Det var sammen med Earvin.
492
00:33:23,548 --> 00:33:26,134
Bare stille og rolige mig.
Cookie fra Alabama.
493
00:33:26,134 --> 00:33:28,345
Jeg skal ikke flytte herud.
494
00:33:28,345 --> 00:33:32,015
Folk går halvnøgne omkring, biler overalt.
495
00:33:32,015 --> 00:33:33,183
Ja.
496
00:33:34,351 --> 00:33:35,185
Men...
497
00:33:36,394 --> 00:33:38,897
Jeg kunne godt vænne mig til det.
498
00:33:38,897 --> 00:33:42,567
Du kigger på en simpel mand
med en simpel plan.
499
00:33:43,819 --> 00:33:46,446
Mit ønske var altid et godt liv.
500
00:33:46,446 --> 00:33:48,198
Og efter hvad jeg kan se,
501
00:33:49,408 --> 00:33:51,243
ser dit helt godt ud.
502
00:33:52,077 --> 00:33:56,039
Lakers vil gerne stå lige i finaleserien,
men de kan godt ryge ud.
503
00:33:56,039 --> 00:34:00,293
Celtics vil gerne knuse deres håb
og selv hejse deres 15. mesterskabsbanner.
504
00:34:00,293 --> 00:34:03,630
Andre nyheder:
Forberedelserne fortsætter til sommer OL.
505
00:34:03,630 --> 00:34:04,965
Vil du med til kampen?
506
00:34:06,591 --> 00:34:08,009
Nej.
507
00:34:08,593 --> 00:34:12,055
Kurt vil gerne se mig der.
Jeg håber ikke, han bliver forstyrret.
508
00:34:12,055 --> 00:34:14,224
- Eller det håber jeg lidt.
- Sexet.
509
00:34:14,224 --> 00:34:16,351
Det bliver sjovt. Vi kan sidde sammen.
510
00:34:16,351 --> 00:34:21,189
Det er ikke sjovt for mig.
Min far tvang mig med til alle kampe.
511
00:34:21,189 --> 00:34:24,776
Jeg skulle sidde i VIP-boksen,
selv da jeg arbejdede for Claire.
512
00:34:24,776 --> 00:34:27,571
På et tidspunkt begyndte jeg at komme,
513
00:34:28,655 --> 00:34:30,741
fordi jeg troede, det var vigtigt.
514
00:34:30,741 --> 00:34:33,493
Så holdt jeg op,
515
00:34:33,493 --> 00:34:35,328
og han opdagede det vist slet ikke.
516
00:34:35,328 --> 00:34:38,874
Du vil ikke med, fordi han
ikke bemærker det, eller omvendt?
517
00:34:40,500 --> 00:34:41,418
Nej.
518
00:34:42,294 --> 00:34:45,297
Honey er smuttet,
så han vil have mine brødre og jeg
519
00:34:45,297 --> 00:34:49,092
- til at holde ham i hånden på tur.
- Du svarede ikke.
520
00:34:49,092 --> 00:34:52,512
Jeg spurgte, om du ville med,
og du taler om ham.
521
00:34:52,512 --> 00:34:54,139
Det er hans verden.
522
00:34:54,139 --> 00:34:57,476
Ombestemmer du dig,
sidder jeg hos Rambis' Ungdom.
523
00:34:57,476 --> 00:35:00,520
Kig efter unger med parykker
og sjove briller.
524
00:35:01,354 --> 00:35:04,775
Udsigten til at tabe mesterskabet
er ikke det største problem
525
00:35:04,775 --> 00:35:06,276
for Lakers-ejer Jerry Buss,
526
00:35:06,276 --> 00:35:09,279
som kan være på nippet til
at miste hele sin formue.
527
00:35:09,279 --> 00:35:12,866
Mary Guilliams er med live
udenfor Pickfair Estate.
528
00:35:12,866 --> 00:35:15,410
Vi venter på,
at pressekonferencen skal starte.
529
00:35:15,410 --> 00:35:19,372
Det er ikke Lakers-fans,
der venter udenfor dr. Jerry Buss' hjem.
530
00:35:19,372 --> 00:35:22,918
En part i sagen hepper nok på Celtics,
531
00:35:22,918 --> 00:35:25,504
den snart forhenværende fru Buss.
532
00:35:34,805 --> 00:35:36,389
Er det et PR-stunt?
533
00:35:36,389 --> 00:35:38,600
Det vil jeg ikke kalde det.
534
00:35:38,600 --> 00:35:42,104
{\an8}Men vil Jerry Buss se sit hold i aften,
535
00:35:42,104 --> 00:35:44,940
skal han i offentlighedens gabestok.
536
00:35:44,940 --> 00:35:48,610
{\an8}Han skal stå til ansvar
for sit falske ægteskab med min klient.
537
00:35:49,486 --> 00:35:50,445
Jeanie!
538
00:35:50,445 --> 00:35:51,738
Nogen kommentarer?
539
00:35:54,574 --> 00:35:58,745
Hvad foregår der? Nogen kommentarer?
540
00:35:58,745 --> 00:36:01,248
Hvad foregår der?
541
00:36:01,915 --> 00:36:04,376
Nogen kommentarer?
542
00:36:05,752 --> 00:36:07,838
Nogen kommentarer til det, der sker?
543
00:36:21,852 --> 00:36:22,727
Hej.
544
00:36:25,355 --> 00:36:26,189
Hej.
545
00:36:29,067 --> 00:36:30,444
Så du de folk?
546
00:36:33,113 --> 00:36:36,742
Stedet er endelig blevet til
en turistattraktion.
547
00:36:40,537 --> 00:36:41,872
Er du okay?
548
00:36:44,916 --> 00:36:46,126
Jeg har haft det bedre.
549
00:36:48,462 --> 00:36:50,464
Hun forsøger at tage alt.
550
00:36:50,464 --> 00:36:52,549
Det er vel fair nok, at hun forsøger.
551
00:36:53,258 --> 00:36:55,844
Alt, hvad du ellers lovede, var jo løgn.
552
00:36:55,844 --> 00:36:56,762
Nej.
553
00:36:58,054 --> 00:36:59,723
Det var det ikke.
554
00:37:03,810 --> 00:37:05,812
Jeg kunne bare ikke gøre det.
555
00:37:06,730 --> 00:37:09,816
Jeg ved godt,
at jeg glemte dig og drengene.
556
00:37:09,816 --> 00:37:12,569
- Men I er grunden til...
- De er ikke drenge.
557
00:37:12,569 --> 00:37:15,447
Vi er voksne, far.
558
00:37:19,117 --> 00:37:20,619
Er det sådan, du tænker?
559
00:37:20,619 --> 00:37:22,329
Da du købte holdet,
560
00:37:24,915 --> 00:37:28,668
var det virkelig fantastisk for mig,
561
00:37:28,668 --> 00:37:31,421
for så kunne jeg være sammen med dig.
562
00:37:32,422 --> 00:37:33,673
Ved din side.
563
00:37:34,966 --> 00:37:37,594
- Det er alt, jeg ønsker.
- Det passer jo ikke.
564
00:37:40,097 --> 00:37:42,599
Du vil have et rosenrødt billede.
565
00:37:42,599 --> 00:37:47,854
Et, du kan tage frem, når det passer dig.
566
00:37:48,647 --> 00:37:50,190
Jeg har kun dig.
567
00:37:50,190 --> 00:37:51,483
Ja.
568
00:37:54,986 --> 00:37:56,196
Jeg kender den følelse.
569
00:38:02,828 --> 00:38:03,745
Tja...
570
00:38:07,124 --> 00:38:09,793
Vil du blive og se kampen?
571
00:38:09,793 --> 00:38:11,545
Aldrig i livet.
572
00:38:13,755 --> 00:38:14,631
Nej.
573
00:38:16,091 --> 00:38:18,885
Det kamp seks. Celtics.
574
00:38:21,388 --> 00:38:22,597
Vi skal derhen.
575
00:38:29,646 --> 00:38:30,897
Kører du?
576
00:38:31,523 --> 00:38:33,942
Du må snige mig ud.
577
00:38:33,942 --> 00:38:35,277
Jeg kører.
578
00:38:37,320 --> 00:38:39,531
Mit navn er Brent Musburger, velkommen.
579
00:38:39,531 --> 00:38:41,867
En opdatering om Kareems tilstand:
580
00:38:41,867 --> 00:38:44,828
Han lå ned med et drop i armen.
581
00:38:44,828 --> 00:38:48,373
Han har kastet op hele morgenen
og har migræne.
582
00:38:48,373 --> 00:38:51,960
Hvordan er Lakers uden Kareem?
583
00:38:51,960 --> 00:38:54,671
De har brug for Kareem på sit bedste
for at slå Celtics.
584
00:38:54,671 --> 00:38:57,674
Celtics er en sejr fra at vinde titlen.
585
00:38:57,674 --> 00:39:00,927
{\an8}Lakers skal ikke blot vinde i dag,
586
00:39:00,927 --> 00:39:03,972
de skal også vinde en 7. kamp i Boston
på tirsdag.
587
00:39:03,972 --> 00:39:05,265
KAMP 6
588
00:39:08,685 --> 00:39:10,604
Vil folk lige tie stille?
589
00:39:11,146 --> 00:39:12,522
Hvad med en aspirin?
590
00:39:12,522 --> 00:39:16,026
Han har taget et helt glas.
Det hjalp ikke.
591
00:39:16,026 --> 00:39:19,196
Det er migræne.
Ingen forstår dem ordentligt.
592
00:39:19,196 --> 00:39:22,282
Vi ved bare, at nogle ting forværrer det.
593
00:39:23,283 --> 00:39:25,660
Han har virkelig valgt et godt tidspunkt.
594
00:39:28,163 --> 00:39:29,998
Kan vi lige være alene?
595
00:39:34,878 --> 00:39:36,421
Dr. Johnson.
596
00:39:37,506 --> 00:39:39,174
- Ud.
- Få gang i ham.
597
00:39:49,226 --> 00:39:51,853
Du ligner en, der har taget for meget.
598
00:39:51,853 --> 00:39:55,107
Var du ikke muslim,
skulle man tro, du havde festet igennem.
599
00:39:59,486 --> 00:40:00,695
Gid det var så vel.
600
00:40:06,201 --> 00:40:07,494
Er det så slemt.
601
00:40:08,703 --> 00:40:10,038
Som knive.
602
00:40:11,706 --> 00:40:13,041
Men det tænker du ikke på.
603
00:40:14,543 --> 00:40:16,002
Du frygter, jeg ikke er klar.
604
00:40:18,463 --> 00:40:20,298
Vi har ikke en chance uden dig.
605
00:40:27,180 --> 00:40:29,015
Vil du høre noget vildt?
606
00:40:30,350 --> 00:40:32,102
Når jeg har så mange smerter,
607
00:40:32,853 --> 00:40:35,063
så går det ud over hvide taberdrenge.
608
00:40:38,066 --> 00:40:39,568
Det mener han, kan I tro.
609
00:40:45,907 --> 00:40:48,326
Kareem er virkelig aggressiv i aften,
610
00:40:48,326 --> 00:40:50,620
og Celtics kan intet gøre.
611
00:40:50,620 --> 00:40:53,957
De er med igen,
og de må hellere være klar i Beantown.
612
00:40:54,916 --> 00:40:58,628
{\an8}Kamp seks går til Lakers.
Denne finaleserie er helt skør.
613
00:40:58,628 --> 00:41:01,381
{\an8}Skæbnen bestemmes i Boston Garden.
614
00:41:01,381 --> 00:41:02,841
- Hvilken finaleserie.
- Vildt.
615
00:41:02,841 --> 00:41:05,844
Kamp syv, snut. I er færdige.
616
00:41:05,844 --> 00:41:08,221
- Skal vi vædde?
- Måske.
617
00:41:08,221 --> 00:41:11,308
Kom. Lad os gå.
618
00:41:15,771 --> 00:41:17,230
{\an8}RAMBIS' UNGDOM
619
00:41:21,818 --> 00:41:24,696
{\an8}- Kamp syv.
- Fjern det lort.
620
00:41:25,781 --> 00:41:26,782
Vi ses i Boston.
621
00:41:26,782 --> 00:41:28,283
Fuck dig!
622
00:41:29,868 --> 00:41:31,453
Skrid!
623
00:41:33,413 --> 00:41:35,248
LIGE 3-3
624
00:41:35,749 --> 00:41:37,709
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
625
00:41:37,709 --> 00:41:40,003
Bare fortsæt.
626
00:41:42,464 --> 00:41:44,800
Når du spiller, virker du ked af det.
627
00:41:44,800 --> 00:41:46,760
Sådan spiller jeg.
628
00:41:46,760 --> 00:41:49,471
- Jeg er hård.
- Sådan var det ikke tidligere.
629
00:41:49,471 --> 00:41:53,016
Engang lignede du en,
der havde det for fedt.
630
00:41:58,105 --> 00:41:58,939
Du.
631
00:42:02,901 --> 00:42:04,528
Skal jeg være som ham?
632
00:42:06,446 --> 00:42:08,448
Være slesk foran kameraerne?
633
00:42:08,448 --> 00:42:10,784
Bare du havde noget af den glæde.
634
00:42:12,744 --> 00:42:16,039
Derfor er Magic nummer to
på min liste med yndlingspillere.
635
00:42:16,039 --> 00:42:19,251
- Sig bare nummer et. Det er fint med mig.
- Det er det ikke.
636
00:42:19,251 --> 00:42:21,169
Desuden er nummer et Bill Laimbeer.
637
00:42:24,631 --> 00:42:26,091
Det passer ikke.
638
00:42:28,093 --> 00:42:29,886
Bill Laimbeer?
639
00:42:29,886 --> 00:42:32,597
Er du ikke imponeret over,
at jeg kender ham?
640
00:42:32,597 --> 00:42:33,974
Nej.
641
00:42:33,974 --> 00:42:36,184
- Du ved, jeg hader ham.
- Ja.
642
00:42:36,184 --> 00:42:37,602
Derfor sagde jeg det.
643
00:42:38,520 --> 00:42:41,148
- Det var ironi.
- Okay.
644
00:43:01,501 --> 00:43:03,587
Hvorfor er du ikke i Boston?
645
00:43:03,587 --> 00:43:06,256
Jeg flyver i morgen.
646
00:43:08,550 --> 00:43:10,552
Du ser godt ud i den stol.
647
00:43:15,348 --> 00:43:18,143
Det ville være noget. En kvindelig ejer.
648
00:43:19,269 --> 00:43:21,688
Ville ligaen tillade det?
649
00:43:22,564 --> 00:43:24,107
Svært at forestille sig.
650
00:43:24,107 --> 00:43:26,943
Ikke når de tynges af toupeer.
651
00:43:30,113 --> 00:43:32,032
Jeg tror, jeg kunne klare det.
652
00:43:32,949 --> 00:43:36,119
Jeg kender branchen,
ved hvor spillet er på vej hen.
653
00:43:38,413 --> 00:43:39,956
Og forholdet til din far?
654
00:43:41,291 --> 00:43:42,292
Han er min far.
655
00:43:43,126 --> 00:43:44,169
Sådan er det bare.
656
00:43:51,176 --> 00:43:56,598
{\an8}12 TIMER OG 23 MINUTTER TIL KAMP 7
657
00:44:08,360 --> 00:44:10,654
I morgen aften er der kamp syv i Boston.
658
00:44:10,654 --> 00:44:13,532
Sikke en finaleserie. Rambis' spil.
659
00:44:13,532 --> 00:44:16,451
Ja. Seerne er også enige.
660
00:44:16,451 --> 00:44:20,455
CBS forventer rekord med 20 millioner
i morgen aften
661
00:44:20,455 --> 00:44:22,416
til den afgørende kamp.
662
00:45:18,346 --> 00:45:19,431
Det siger alt.
663
00:45:22,476 --> 00:45:27,022
{\an8}1981 - NATIONALT BASKETFORBUND
MESTRE - BOSTON CELTICS
664
00:45:46,541 --> 00:45:47,959
Det er uafsluttet.
665
00:45:49,127 --> 00:45:50,921
Det er det, kampen handler om.
666
00:45:53,673 --> 00:45:55,425
I har 48 minutter.
667
00:45:56,676 --> 00:45:58,178
Til at blive kvit for noget,
668
00:45:59,179 --> 00:46:02,724
der begyndte længe før,
I tog jeres Lakers-tøj på.
669
00:46:05,268 --> 00:46:07,104
Det skal I skide på.
670
00:46:08,146 --> 00:46:09,356
{\an8}JEG HADER L.A.
671
00:46:10,857 --> 00:46:11,942
Det fis.
672
00:46:13,193 --> 00:46:16,446
De dårlige dommere. Beskidte kneb.
673
00:46:18,782 --> 00:46:23,036
Hvis vi går derud og taler om det,
eller om held...
674
00:46:23,036 --> 00:46:24,121
VI ELSKER JER CELTS
675
00:46:24,121 --> 00:46:25,831
...så fortjener vi at tabe.
676
00:46:30,168 --> 00:46:32,087
Tænk lige et øjeblik.
677
00:46:33,463 --> 00:46:36,299
I skal forestille jer,
hvordan det slutter.
678
00:46:39,261 --> 00:46:41,096
Hvordan det føles.
679
00:46:44,724 --> 00:46:46,685
Kommer I herind igen
680
00:46:46,685 --> 00:46:49,104
og føler, at I kunne have gjort mere,
681
00:46:52,065 --> 00:46:54,067
vil I aldrig tilgive jer selv.
682
00:46:54,943 --> 00:46:56,153
Stol på mig.
683
00:46:57,320 --> 00:46:58,947
Lov jer selv,
684
00:46:59,990 --> 00:47:01,950
at det ikke skyldes manglende flid
685
00:47:03,618 --> 00:47:05,036
eller manglende vilje.
686
00:47:06,163 --> 00:47:07,581
- Nemlig.
- Ja.
687
00:47:07,581 --> 00:47:12,335
Der skal ikke være et eneste sekund,
hvor I ikke gav alt.
688
00:47:24,848 --> 00:47:29,561
Vi skal afslutte det her.
689
00:47:49,164 --> 00:47:51,666
Bird og Danny Ainge scorede to gange.
690
00:47:51,666 --> 00:47:54,252
Celtics har lavet otte i træk.
691
00:47:54,252 --> 00:47:57,881
Lakers vil bryde stimen.
Steal af Larry Bird.
692
00:47:57,881 --> 00:48:00,300
Han kom bagfra på Kareem.
693
00:48:00,300 --> 00:48:01,885
Dennis Johnson er helt fri.
694
00:48:01,885 --> 00:48:05,388
Celtics har 58 og Lakers 52 ved halvleg.
695
00:48:05,388 --> 00:48:08,642
Celtics arbejder på
at komme ti point foran.
696
00:48:09,601 --> 00:48:12,562
Kareem dømmes for fejl.
Kendelsen går Bostons vej
697
00:48:12,562 --> 00:48:14,231
som alt i aften.
698
00:48:14,231 --> 00:48:16,817
Pat Riley er rasende og beder om timeout.
699
00:48:16,817 --> 00:48:19,945
Carr, hvad skal til
for at få den skrammelkasse
700
00:48:19,945 --> 00:48:22,239
{\an8}på banen igen, din gamle skid?
701
00:48:22,239 --> 00:48:24,241
{\an8}Fjerde halvleg, otte minutter tilbage.
702
00:48:24,241 --> 00:48:28,370
{\an8}Lakers er på bunden
af et mørkt 14-points hul.
703
00:48:28,370 --> 00:48:29,913
Hør efter. Fokus!
704
00:48:29,913 --> 00:48:33,041
Vi kommer tilbage en kurv ad gangen.
705
00:48:33,041 --> 00:48:34,876
I skal være klar ved pladen.
706
00:48:34,876 --> 00:48:37,254
Op med hånden. Udfordr dem.
707
00:48:37,254 --> 00:48:40,173
Jeg er ligeglad med, hvad I gør,
men vær aggressive.
708
00:48:40,173 --> 00:48:42,050
Fuck dem. Ind...
709
00:48:42,050 --> 00:48:43,301
- Træner!
- Hvad?
710
00:48:43,301 --> 00:48:47,806
Vi har dem. De opfører sig,
som om de har vundet og uddeler ringene.
711
00:48:47,806 --> 00:48:50,183
Jeg har ikke hørt slutfløjtet. Har I?
712
00:48:50,183 --> 00:48:51,643
- Nej.
- Fandeme nej.
713
00:48:51,643 --> 00:48:54,813
Vi slår hårdt og hurtigt igen,
og så tæsker vi dem.
714
00:48:54,813 --> 00:48:56,690
Lad os få den ring.
715
00:48:56,690 --> 00:48:58,066
- Ja, for fanden!
- Kom så!
716
00:48:58,066 --> 00:49:01,194
Hør efter. Otte minutter. Slås ikke.
717
00:49:01,194 --> 00:49:04,448
Tænk ikke! Pib ikke! Giv alt!
718
00:49:07,659 --> 00:49:08,744
Kom så!
719
00:49:13,832 --> 00:49:15,667
Kom så! Vi skal fremad.
720
00:49:15,667 --> 00:49:16,835
Pis!
721
00:49:19,171 --> 00:49:20,422
Op ad banen med bolden.
722
00:49:25,927 --> 00:49:28,972
- Fandeme ja!
- Ja! Lækkert!
723
00:49:28,972 --> 00:49:30,348
Kom så.
724
00:49:30,348 --> 00:49:31,516
Spil.
725
00:49:34,686 --> 00:49:36,021
Slip mig!
726
00:49:36,021 --> 00:49:37,105
Ja!
727
00:49:37,105 --> 00:49:39,900
Fejl begået mod ham. Kareem til linjen
728
00:49:39,900 --> 00:49:42,611
med mulighed
for at skære føringen ned til ni.
729
00:49:42,611 --> 00:49:44,279
Helt ærligt.
730
00:49:47,157 --> 00:49:48,992
- Pis og papir!
- Fuck dig!
731
00:49:50,952 --> 00:49:52,370
- Sådan!
- Fuck ja!
732
00:49:52,370 --> 00:49:54,831
Kareem.
733
00:49:54,831 --> 00:49:56,708
Worthy er løbet.
734
00:49:57,501 --> 00:49:58,668
Ja!
735
00:50:07,928 --> 00:50:08,887
Magic, jeg er fri.
736
00:50:09,513 --> 00:50:12,349
Magic i midten. Magic hele vejen.
Lay-up og i.
737
00:50:12,349 --> 00:50:15,227
Føringen er nede på fem.
To minutter tilbage.
738
00:50:15,227 --> 00:50:17,479
Ja! Sådan!
739
00:50:17,479 --> 00:50:19,523
{\an8}4. PERIODE
740
00:50:22,150 --> 00:50:23,568
Jeg dækker bolden.
741
00:50:24,403 --> 00:50:25,904
- Hjælp.
- Giv mig den.
742
00:50:25,904 --> 00:50:28,365
- Steal af Magic.
- Kom så!
743
00:50:28,365 --> 00:50:30,242
Til Worthy.
744
00:50:30,242 --> 00:50:31,535
Slam dunk!
745
00:50:31,535 --> 00:50:32,869
Hvad sagde jeg?
746
00:50:32,869 --> 00:50:37,916
Celtics fører nu kun med tre. 105-102.
747
00:50:37,916 --> 00:50:41,086
Og publikummet i Boston går bananas.
748
00:50:41,920 --> 00:50:43,880
Celtics kalder en timeout.
749
00:50:43,880 --> 00:50:46,591
Slå LA!
750
00:50:52,180 --> 00:50:54,099
- Fuck jer!
- Dit læs lort!
751
00:50:57,060 --> 00:50:59,729
{\an8}Folkens, Boston foran 105-102
og har bolden.
752
00:50:59,729 --> 00:51:01,064
{\an8}Lidt over et minut igen.
753
00:51:01,064 --> 00:51:03,150
{\an8}Lakers skal stoppe dem og score.
754
00:51:03,150 --> 00:51:05,986
Celtics regner med,
at Bird får styr på det.
755
00:51:05,986 --> 00:51:08,238
Der skal blot en scoring til.
756
00:51:16,872 --> 00:51:18,290
Der kastes til Bird.
757
00:51:18,290 --> 00:51:20,375
Kom så, op!
758
00:51:23,587 --> 00:51:25,714
- Kom så, fuck af!
- Hvor skal du hen.
759
00:51:25,714 --> 00:51:27,299
Narrøv. Kom så.
760
00:51:27,299 --> 00:51:29,176
Giv mig så kuglen.
761
00:51:30,385 --> 00:51:31,219
Kom så.
762
00:51:39,519 --> 00:51:42,856
Den misser. Magic tager rebounden
og løber mod kurven.
763
00:51:42,856 --> 00:51:43,774
Til venstre.
764
00:51:43,774 --> 00:51:45,400
Magic lige uden for cirklen.
765
00:51:45,400 --> 00:51:47,694
McHale og Paris træder frem og...
766
00:51:48,904 --> 00:51:50,947
Han stoppes, og bolden skifter hænder.
767
00:51:50,947 --> 00:51:53,116
- Seriøst.
- DJ på vej den anden vej.
768
00:51:53,116 --> 00:51:54,618
- Få fat i den!
- Cooper er der.
769
00:51:56,161 --> 00:51:57,579
Stor blokering!
770
00:51:58,163 --> 00:52:00,540
- Der fløjtes.
- Fejl. 21 på armen.
771
00:52:01,416 --> 00:52:03,043
Fejl af Cooper.
772
00:52:03,043 --> 00:52:04,461
Det var ikke en fejl.
773
00:52:04,461 --> 00:52:05,962
Lakers-bænken er rasende.
774
00:52:12,677 --> 00:52:14,596
- Ram med de straffekast.
- Kom så!
775
00:52:14,596 --> 00:52:17,849
Det så reglementeret ud,
men dommerne er uenige.
776
00:52:17,849 --> 00:52:19,810
Der dømmes til Bostons fordel.
777
00:52:19,810 --> 00:52:23,939
To skud til Dennis Johnson,
og så er Celtics foran med fem.
778
00:52:23,939 --> 00:52:25,774
{\an8}Slå LA!
779
00:52:25,774 --> 00:52:29,444
{\an8}4. PERIODE
780
00:52:29,444 --> 00:52:34,825
Slå LA!
781
00:52:37,494 --> 00:52:38,787
Straffekastene går i.
782
00:52:38,787 --> 00:52:42,916
{\an8}Lakers er bagud med fem
og på fjendtligt territorie.
783
00:52:46,545 --> 00:52:47,546
{\an8}Henderson.
784
00:52:50,340 --> 00:52:54,261
Der er stadig tid tilbage.
Celtics-fansene vil ud på banen.
785
00:52:54,261 --> 00:52:57,055
De fejrer det allerede.
786
00:53:00,767 --> 00:53:02,436
Ja, for fanden!
787
00:53:02,436 --> 00:53:03,979
Sådan!
788
00:53:05,063 --> 00:53:06,815
Svineri, og du ved det.
789
00:53:06,815 --> 00:53:09,025
Slå LA!
790
00:53:10,819 --> 00:53:11,653
Ja!
791
00:53:13,113 --> 00:53:15,073
Fejringen er begyndt i Boston.
792
00:53:15,073 --> 00:53:16,408
Det er min søn!
793
00:53:17,993 --> 00:53:19,995
Celtics er foran med syv.
794
00:53:21,329 --> 00:53:25,500
Det gør ondt,
når man ved, man ikke får ringen.
795
00:53:28,378 --> 00:53:32,007
Lakers, der håbede,
at et lige år ville betyde held.
796
00:53:32,007 --> 00:53:36,636
De vandt mesterskabet i 1980
over Philadelphia og igen i 1982,
797
00:53:36,636 --> 00:53:39,222
og de tænkte, at 1984 var året.
798
00:53:40,265 --> 00:53:41,683
Skud til tre point.
799
00:53:42,642 --> 00:53:43,935
{\an8}Forbier.
800
00:53:43,935 --> 00:53:45,979
{\an8}4. PERIODE
801
00:53:45,979 --> 00:53:48,148
{\an8}Syv point foran. Bostons bold.
802
00:53:49,441 --> 00:53:54,488
{\an8}Syv kampe, det er noget, man vil huske.
803
00:53:54,488 --> 00:53:55,781
{\an8}De sidste sekunder.
804
00:53:56,948 --> 00:53:59,868
{\an8}- Cooper. Går efter tre.
- Tre, to, en.
805
00:53:59,868 --> 00:54:01,161
{\an8}Det er slut.
806
00:54:02,496 --> 00:54:05,749
Boston Celtics er NBA-mestre.
807
00:54:07,375 --> 00:54:11,004
Efter en hård finaleserie på syv kampe
mod Los Angeles Lakers.
808
00:54:11,004 --> 00:54:13,256
Den endelige stilling. Boston 111.
809
00:54:13,256 --> 00:54:15,509
Los Angeles 102.
810
00:54:24,226 --> 00:54:26,019
Femten titler.
811
00:54:27,813 --> 00:54:31,108
Endnu et banner skal hænge
i Boston Garden.
812
00:54:31,108 --> 00:54:32,526
Ja!
813
00:54:36,655 --> 00:54:38,115
JA, DET SKETE
814
00:54:42,035 --> 00:54:44,037
{\an8}DETTE SLAG MEDFØRTE ET SAGSANLÆG
815
00:54:49,209 --> 00:54:50,585
Vil du noget?
816
00:54:51,503 --> 00:54:52,504
Fuck jer!
817
00:55:51,772 --> 00:55:53,815
Vi er de bedste i verden!
818
00:55:55,067 --> 00:55:57,360
Lad os om dynastier.
819
00:55:59,488 --> 00:56:01,740
Femten, skatter!
820
00:56:53,583 --> 00:56:59,214
5 DAGE SENERE
821
00:56:59,214 --> 00:57:02,884
VI SES TIL NÆSTE SÆSON
822
00:57:07,389 --> 00:57:09,474
Du sagde Seagrams, ikke?
823
00:57:09,474 --> 00:57:11,017
Det er det gode.
824
00:57:11,977 --> 00:57:13,854
Tak, skat. Kom her.
825
00:57:13,854 --> 00:57:15,689
Jean Bean.
826
00:57:15,689 --> 00:57:20,444
En dag skal du lede det hele.
827
00:57:21,236 --> 00:57:25,449
Jeg ser ned på dig fra oven
eller op fra neden
828
00:57:25,449 --> 00:57:27,117
med smil på læben,
829
00:57:27,117 --> 00:57:29,828
fordi det blev efterladt i gode hænder.
830
00:57:29,828 --> 00:57:31,830
Det er der lang tid til.
831
00:57:33,123 --> 00:57:34,541
Sæt dig her med mig.
832
00:57:35,542 --> 00:57:36,877
- Her?
- Ja.
833
00:57:37,461 --> 00:57:39,171
De bedste pladser i salen.
834
00:57:56,813 --> 00:57:59,232
Det skal nok gå.
835
00:58:01,109 --> 00:58:02,611
Det hele.
836
00:58:04,196 --> 00:58:06,281
Ved du, hvordan jeg ved det?
837
00:58:11,995 --> 00:58:13,997
Fordi vi ejer det.
838
00:58:15,248 --> 00:58:17,584
Du har nemlig ret.
839
00:58:17,584 --> 00:58:20,504
Fordi vi fucking ejer det.
840
00:58:20,504 --> 00:58:22,422
Vi fucking ejer det.
841
00:58:23,757 --> 00:58:25,175
Jeg tror ikke på dig endnu.
842
00:58:25,175 --> 00:58:27,719
- Sig det igen.
- Vi fucking ejer det!
843
00:58:27,719 --> 00:58:29,638
- Nej, nej. Prøv igen.
- Vi...
844
00:58:29,638 --> 00:58:32,891
- Vi fucking ejer det!
- Vi fucking ejer det!
845
00:58:32,891 --> 00:58:34,684
Vi ejer det!
846
00:58:40,273 --> 00:58:42,692
Lakers vandt over Celtics året efter
847
00:58:42,692 --> 00:58:46,154
ved at vinde
kamp seks i Boston Garden i 1985.
848
00:58:48,448 --> 00:58:50,700
{\an8}I resten af 80'erne var det ene
849
00:58:50,700 --> 00:58:53,870
{\an8}eller begge hold med i NBA-finalekampene.
850
00:58:55,914 --> 00:59:01,128
{\an8}I deres indbyrdes kampe
vandt Lakers to ud af tre.
851
00:59:03,463 --> 00:59:06,550
{\an8}Pat Riley vandt seks NBA-mesterskaber
med Lakers
852
00:59:06,550 --> 00:59:10,470
{\an8}og tre til som træner
og holdpræsident for Heat.
853
00:59:11,972 --> 00:59:14,516
{\an8}Paul Westhead fik endelig indført
854
00:59:14,516 --> 00:59:17,310
{\an8}sit "system" som college-træner
for Loyola Marymount.
855
00:59:17,310 --> 00:59:20,897
{\an8}Hans hold blev det mest scorende
i NCAA's historie.
856
00:59:23,233 --> 00:59:27,112
{\an8}Kareems scoringsrekord
varede i næsten 40 år,
857
00:59:27,112 --> 00:59:31,408
{\an8}indtil Lebron James overgik den
den syvende februar 2023.
858
00:59:33,076 --> 00:59:35,871
{\an8}Hall of fame'eren Jerry West trivedes
som Lakers GM.
859
00:59:35,871 --> 00:59:40,041
{\an8}I 1996 tradede han sin all-star-center
for en tynd highschool-spiller...
860
00:59:40,041 --> 00:59:41,209
{\an8}ved navn Kobe Bryant.
861
00:59:42,544 --> 00:59:46,339
{\an8}Ved deres karrieres endeligt
var Magic Johnson og Larry Bird
862
00:59:46,339 --> 00:59:48,675
{\an8}med på 24 all-star-hold,
tog 8 NBA-titler...
863
00:59:48,675 --> 00:59:52,387
{\an8}De blev sammen anset for
at have reddet NBA.
864
00:59:54,264 --> 00:59:56,892
{\an8}Da Magic fik konstateret HIV i 1991,
865
00:59:56,892 --> 00:59:59,895
{\an8}var et af de første opkald fra Larry Bird.
866
01:00:02,022 --> 01:00:07,027
{\an8}Magic og Cookie har været gift i 32 år.
867
01:00:09,112 --> 01:00:12,115
{\an8}Jeanie Buss blev præsident for Lakers.
868
01:00:12,115 --> 01:00:15,869
{\an8}I 2020 var hun den første kvindelige ejer,
der vandt et NBA-mesterskab.
869
01:00:16,745 --> 01:00:18,455
{\an8}Holdet, Jerry Buss købte i 1979,
870
01:00:18,455 --> 01:00:21,166
{\an8}var over en milliard dollars værd
ved hans død i 2013.
871
01:00:21,166 --> 01:00:25,462
{\an8}Hans Lakers er nu et af de mest værdifulde
sportsbrands i verden.
872
01:00:32,219 --> 01:00:33,136
SERIEN ER EN DRAMATISERING
AF FAKTA OG BEGIVENHEDER.
873
01:00:33,136 --> 01:00:34,179
NOGLE NAVNE ER ÆNDRET OG NOGLE
AF BEGIVENHEDERNE OG KARAKTERERNE ER
874
01:00:34,179 --> 01:00:35,180
FIKTIONALISERET, MODIFICERET
ELLER BLANDET AF DRAMATURGISKE GRUNDE.
875
01:01:35,198 --> 01:01:37,200
Tekster af: Emil Tolstrup