1 00:00:10,889 --> 00:00:15,352 27. MAJ 1984 2 00:00:16,103 --> 00:00:17,729 NBA-MESTERSKAB 3 00:00:18,521 --> 00:00:20,773 Lakers og Celtics. 4 00:00:20,773 --> 00:00:24,360 Så mange minder og gyldne øjeblikke. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,947 Celtics og Bill Russell, der altid vinder, 6 00:00:26,947 --> 00:00:29,032 når de når til mesterskabet. 7 00:00:29,032 --> 00:00:33,244 For Lakers er Jerry West altid en fantastisk taber. 8 00:00:33,244 --> 00:00:37,206 Nu er rivaliseringen tilbage, men ansigterne er nye. 9 00:00:43,963 --> 00:00:45,382 Det er drømmemodstandere. 10 00:00:46,258 --> 00:00:48,468 Larry Bird fra Boston Celtics. 11 00:00:49,386 --> 00:00:52,764 Er Bird den bedste allround-spiller i sporten i dag? 12 00:00:52,764 --> 00:00:54,849 Det mener mange. 13 00:00:54,849 --> 00:00:58,686 Men er han ikke det, så er Magic Johnson fra Los Angeles Lakers. 14 00:00:58,686 --> 00:01:00,981 Og forsøger Magic sig ikke på kurven, 15 00:01:00,981 --> 00:01:04,233 så spiller han til Kareem Abdul-Jabbar. 16 00:01:09,697 --> 00:01:11,700 Velkommen til Boston Garden 17 00:01:11,700 --> 00:01:15,078 og starten på NBA-mesterskabet. 18 00:01:17,873 --> 00:01:20,959 Los Angeles Lakers vinder første kamp i Boston 19 00:01:20,959 --> 00:01:23,712 med 18 point af Magic Johnson... 20 00:01:26,213 --> 00:01:27,590 Vi vandt en, folkens. 21 00:01:29,217 --> 00:01:31,386 Vi har styr på det. Kom så. 22 00:01:32,137 --> 00:01:33,346 Hold da kæft. 23 00:01:33,346 --> 00:01:35,682 Få os væk herfra! 24 00:01:35,682 --> 00:01:36,892 Fuck! 25 00:01:37,726 --> 00:01:39,019 Kør! 26 00:01:39,978 --> 00:01:40,812 {\an8}Vi skal væk! 27 00:01:40,812 --> 00:01:43,482 FINALERNE 1984 28 00:01:46,318 --> 00:01:47,903 Skrid! 29 00:01:48,945 --> 00:01:51,364 Skrid med jer, kællinger! 30 00:01:52,991 --> 00:01:55,744 Jeg har aldrig set Mitch løbe så stærkt. 31 00:01:55,744 --> 00:01:57,621 Jeg viste dem på deres hjemmebane. 32 00:01:57,621 --> 00:01:59,790 De bliver surere, når vi har vundet to. 33 00:01:59,790 --> 00:02:01,458 - Nemlig. - Ja. 34 00:02:02,542 --> 00:02:05,253 - Det tror jeg også. - McAdoo, de smadrede ham. 35 00:02:26,775 --> 00:02:28,193 Godt spillet. 36 00:02:31,154 --> 00:02:32,239 Godt spillet. 37 00:02:35,242 --> 00:02:37,160 - Jeg sagde, godt spillet. - Tak. 38 00:02:37,828 --> 00:02:39,371 Det er kun begyndelsen. 39 00:02:39,371 --> 00:02:41,873 Jeg siger dig, Coach, vi kørte dem over. 40 00:02:43,166 --> 00:02:44,459 Vi slog dem først, 41 00:02:44,459 --> 00:02:47,295 men de er allerede i gang med at justere. 42 00:02:47,295 --> 00:02:50,090 I anden kamp vil de slå igennem. 43 00:02:50,090 --> 00:02:54,845 Uanset hvad de gør, hvad Larry gør, er jeg klar. 44 00:02:54,845 --> 00:02:56,555 Så det er bare dig og ham? 45 00:02:58,181 --> 00:03:01,643 Jeg ved, der er meget ligegyldigt snak. 46 00:03:02,811 --> 00:03:04,729 Hvis du fokuserer på det, 47 00:03:05,522 --> 00:03:08,734 vil de optøjer i stedet være en fest næste gang. 48 00:03:10,736 --> 00:03:11,903 Coach. 49 00:03:16,408 --> 00:03:18,493 Jeg sætter pris på dine ord. 50 00:03:19,202 --> 00:03:21,371 Men du skal ikke bekymre dig om mig. 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,041 Okay. 52 00:04:55,924 --> 00:04:57,676 {\an8}BASERET PÅ BOGEN SHOWTIME AF JEFF PEARLMAN 53 00:05:09,688 --> 00:05:13,233 Atten sekunder tilbage, Keith. Lakers er foran med to, 54 00:05:13,233 --> 00:05:16,278 {\an8}de har bolden, og de kan tage hjem og være foran med to. 55 00:05:16,278 --> 00:05:20,157 {\an8}Intet hold har tabt de første to kampe hjemme og så vundet mesterskabet. 56 00:05:21,324 --> 00:05:23,827 Så er det nu. Folk er nervøse i Garden, 57 00:05:23,827 --> 00:05:26,997 og publikum er som ramt af lynet. 58 00:05:26,997 --> 00:05:30,083 Celtics' fans er blevet gjort tavse af Magic Johnson. 59 00:05:30,083 --> 00:05:33,003 Han er en assist fra en triple-double. 60 00:05:33,003 --> 00:05:36,089 Med en fejl af Celtics kan Lakers vinde kampen 61 00:05:36,089 --> 00:05:37,591 fra straffelinjen. 62 00:05:38,216 --> 00:05:40,927 Worthy til Magic. Bird vil stoppe ham. 63 00:05:41,678 --> 00:05:44,890 Magic tilbage til Worthy. Worthy smider bolden væk! 64 00:05:44,890 --> 00:05:48,518 Henderson med et steal, og Celtics kommer på uafgjort. 65 00:05:48,518 --> 00:05:49,603 Timeout! 66 00:05:49,603 --> 00:05:51,772 En uheldig tværaflevering af Worthy. 67 00:05:51,772 --> 00:05:55,233 Bolden skal være hos Magic i den situation. 68 00:05:55,233 --> 00:05:57,694 - Magic. - Jeg gider ikke høre det. 69 00:06:04,284 --> 00:06:06,286 Ryst det af jer. Kom så! 70 00:06:06,286 --> 00:06:08,955 {\an8}Det er et galehus i Boston, men det er ikke slut. 71 00:06:08,955 --> 00:06:11,666 {\an8}Nissen er i gang i Boston Garden. 72 00:06:11,666 --> 00:06:13,085 Der er sket magiske ting. 73 00:06:13,085 --> 00:06:15,879 Det vil også være magi, hvis Celtics vinder her. 74 00:06:15,879 --> 00:06:18,173 Steal af Gerald Henderson. 75 00:06:19,049 --> 00:06:21,468 Tretten sekunder. Vi har et sidste forsøg. 76 00:06:21,468 --> 00:06:23,512 To mand på venstre side til Magic og Cap. 77 00:06:23,512 --> 00:06:28,058 Der skal skydes inden fem sekunder. Doo, vær tæt på pladen, hvis vi misser. 78 00:06:28,058 --> 00:06:29,935 - Spil mig på fløjen. - Vær ved pladen. 79 00:06:29,935 --> 00:06:32,896 - Hør efter. - Giv mig kuglen, og flyt jer. 80 00:06:32,896 --> 00:06:34,481 Kom så! 81 00:06:35,732 --> 00:06:37,734 Træk vejret, Buck. 82 00:06:51,915 --> 00:06:54,960 Lakers har en sejr i kampen om bedst af syv. 83 00:06:54,960 --> 00:06:58,755 De forsøger at få to sejre, så de kan slappe lidt af. 84 00:06:58,755 --> 00:07:01,550 Larry Bird og hans hold forsøger at tage sejren. 85 00:07:01,550 --> 00:07:05,470 De er tilfredse med overtid lige nu. 86 00:07:05,470 --> 00:07:08,807 Slå LA! 87 00:07:08,807 --> 00:07:09,724 Spil! 88 00:07:10,183 --> 00:07:12,310 Worthy spiller Byron Scott. 89 00:07:12,310 --> 00:07:14,938 {\an8}Se på uret i bunden af skærmen. 90 00:07:14,938 --> 00:07:17,107 {\an8}De vil spille den store fyr. 91 00:07:25,449 --> 00:07:27,367 Buck! Spil så for helvede! 92 00:07:27,367 --> 00:07:29,786 {\an8}Magic Johnson kigger ind. 93 00:07:29,786 --> 00:07:31,663 {\an8}To sekunder. Et sekund. 94 00:07:35,292 --> 00:07:36,960 Og de får ikke afsluttet! 95 00:07:45,761 --> 00:07:47,179 - Sådan, mand! - Sådan! 96 00:07:47,179 --> 00:07:51,266 Den går i overtid, og Keith, Magic glemte fuldstændig uret. 97 00:07:52,559 --> 00:07:55,187 Scott var fri på fløjen, Kareem i midten, 98 00:07:55,187 --> 00:07:57,314 og Magic stivnede bare. Utroligt. 99 00:07:57,314 --> 00:08:00,233 Det ser man ham ikke gøre. 100 00:08:00,233 --> 00:08:05,572 Slå LA! 101 00:08:29,513 --> 00:08:31,431 - Sådan! - Står lige, mand! 102 00:08:32,015 --> 00:08:33,850 Du gjorde dit bedste. 103 00:08:33,850 --> 00:08:37,229 Med mere tid var det gået jeres vej. 104 00:08:37,229 --> 00:08:38,522 Det er jeg ked af, skat. 105 00:08:39,898 --> 00:08:41,108 Tak. 106 00:08:43,485 --> 00:08:45,445 - Alt vel, Cook? - Det er jeg ked af. 107 00:08:48,365 --> 00:08:49,449 Kom. 108 00:08:50,617 --> 00:08:51,660 Cook. 109 00:08:52,327 --> 00:08:54,329 - Vil du lige vente lidt? - Ja. 110 00:08:54,329 --> 00:08:57,082 - Du har noget på læben. - Tak. 111 00:08:57,082 --> 00:08:58,458 Hvad? 112 00:09:01,253 --> 00:09:03,630 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 113 00:09:06,800 --> 00:09:07,843 - Magic! - Earvin, hvad? 114 00:09:16,685 --> 00:09:19,229 - Det gik ikke din vej i dag. - Giv mig et smil. 115 00:09:19,229 --> 00:09:23,942 Frank, brug hendes advokat til at få hende til at mødes med os. 116 00:09:23,942 --> 00:09:27,279 Du snakker med dem! Hold op med at bekymre dig. 117 00:09:27,279 --> 00:09:30,365 Det skal nok gå. Vi ses, når jeg kommer hjem. 118 00:09:31,032 --> 00:09:32,451 Ja, fint. 119 00:09:33,160 --> 00:09:35,871 Kan du ikke læse? Ingen rygning. 120 00:09:37,122 --> 00:09:38,749 Vi gav jer en fordel i aften. 121 00:09:39,541 --> 00:09:41,585 I forærede os sejren. Der er forskel. 122 00:09:43,545 --> 00:09:44,880 - Red... - Hey, 123 00:09:44,880 --> 00:09:48,175 du har samlet et godt hold, det er der ingen tvivl om. 124 00:09:48,175 --> 00:09:50,051 Men gode spillere kommer og går. 125 00:09:50,051 --> 00:09:52,554 Det ville Bird nok ikke kunne lide at høre. 126 00:09:52,554 --> 00:09:56,433 Nej da. Heller ikke Russell, Havlicek og Cousy. 127 00:09:57,642 --> 00:10:01,980 Men inderst inde ved de, at det, vi har her, er større end dem. 128 00:10:01,980 --> 00:10:06,693 En kultur, en maskine, der tager potentiale og skaber storhed. 129 00:10:08,361 --> 00:10:12,115 Så når Bird er væk, kommer der en ny. 130 00:10:12,115 --> 00:10:14,826 Og endnu en. Og endnu en. 131 00:10:14,826 --> 00:10:16,328 Hvad så med når du er væk? 132 00:10:16,328 --> 00:10:17,996 Jeg er slet ikke bekymret. 133 00:10:19,164 --> 00:10:21,083 Det er større end mig. 134 00:10:28,173 --> 00:10:29,925 Lønningerne er fastlåste. 135 00:10:29,925 --> 00:10:32,302 - Det har jeg sagt til Kings. - Hvorfor skal jeg 136 00:10:32,302 --> 00:10:36,640 så skrive under på 20 % mere i løn til en hockey-klovn, jeg ikke kender? 137 00:10:36,640 --> 00:10:38,058 Hans kontrakt var udløbet. 138 00:10:38,058 --> 00:10:41,770 På mystisk vis fandt han ud af, hvad de andre får i løn. 139 00:10:41,770 --> 00:10:42,938 På mystisk vis. 140 00:10:48,443 --> 00:10:49,861 Vi må tale sammen. 141 00:10:55,492 --> 00:10:56,326 Nyt look. 142 00:10:58,036 --> 00:11:00,497 - Claire, har du mødt Jay? - Hej. 143 00:11:01,164 --> 00:11:02,332 Ja! 144 00:11:02,332 --> 00:11:04,793 Kings forsvarsspiller, Jay Wells. 145 00:11:04,793 --> 00:11:08,171 Lad mig lykønske dig med din nye aftale. 146 00:11:08,171 --> 00:11:09,464 Tak. 147 00:11:10,173 --> 00:11:11,258 Smut så. 148 00:11:13,635 --> 00:11:14,803 Fint. 149 00:11:23,645 --> 00:11:26,273 Jeanie, hvad fanden laver du? 150 00:11:26,273 --> 00:11:28,942 - Hvad? Vi dater. - Det er jeg ligeglad med. 151 00:11:28,942 --> 00:11:31,361 Du har givet lønningsinformation til en spiller. 152 00:11:31,361 --> 00:11:33,196 Jeg tog en beslutning som chef. 153 00:11:34,406 --> 00:11:37,242 Vi hævder at gå op i spillerne, 154 00:11:37,242 --> 00:11:40,036 så hvorfor gemme os bag gamle fagforeningsregler 155 00:11:40,036 --> 00:11:42,956 i stedet for at betale det, de er værd? 156 00:11:42,956 --> 00:11:45,417 Det giver goodwill hos sportsudøverne, 157 00:11:45,417 --> 00:11:48,336 og det har California Sports interesse i. 158 00:11:51,757 --> 00:11:52,591 Okay. 159 00:11:53,675 --> 00:11:56,887 Og det der? Er det i California Sports interesse? 160 00:12:00,307 --> 00:12:01,892 Jeg trængte til en forandring. 161 00:12:10,025 --> 00:12:11,151 Du ser godt ud. 162 00:12:15,530 --> 00:12:17,657 Jeg ved ikke, hvad der skete. 163 00:12:17,657 --> 00:12:20,327 Det var, som om jeg var der 164 00:12:20,327 --> 00:12:23,413 og et andet sted på samme tid. Som... 165 00:12:25,123 --> 00:12:26,875 Alting kom imod mig. 166 00:12:28,085 --> 00:12:29,461 Jeg kiggede op, 167 00:12:30,504 --> 00:12:31,588 og så var kampen slut. 168 00:12:32,297 --> 00:12:33,799 Det lyder som en ufo. 169 00:12:34,758 --> 00:12:36,802 Man ser den svæve over sig. 170 00:12:36,802 --> 00:12:41,681 Næste morgen vågner man så med bukserne om anklerne. 171 00:12:41,681 --> 00:12:43,642 Earvin, spørger du mig, 172 00:12:43,642 --> 00:12:47,687 har du for meget på hjernen, og derfor mangler du fokus. 173 00:12:47,687 --> 00:12:49,439 Sådan har det aldrig været. 174 00:12:50,065 --> 00:12:53,610 Jo større kamp, jo klarere tanker. Og det kan ikke være Larry. 175 00:12:53,610 --> 00:12:56,113 Måske er det netop problemet. 176 00:12:57,322 --> 00:13:00,158 Du vil så gerne vinde over ham, 177 00:13:00,158 --> 00:13:02,119 at du glemmer dine holdkammerater. 178 00:13:02,119 --> 00:13:03,620 Du fokuserer på dig selv. 179 00:13:04,246 --> 00:13:07,541 Du tænker, at de får hæder, når du har givet dem sejren. 180 00:13:07,541 --> 00:13:09,876 - Jeg er ikke egoistisk. - Slet ikke. 181 00:13:09,876 --> 00:13:13,296 Du kan få alle til at elske at spille. 182 00:13:13,880 --> 00:13:16,800 Men sådan var det ikke forleden. 183 00:13:19,761 --> 00:13:23,223 Det er de nye folk. De har ikke prøvet det før. 184 00:13:23,223 --> 00:13:24,141 Hold op. 185 00:13:27,686 --> 00:13:29,104 Mine seks finaler. 186 00:13:30,439 --> 00:13:32,232 Jeg var lige så god som Russell. 187 00:13:33,233 --> 00:13:37,237 Men hver gang gik tingene hans vej. 188 00:13:37,237 --> 00:13:41,241 En eller anden amatør rammer ud af ingenting. 189 00:13:42,617 --> 00:13:43,827 Men ser du, ham Bill, 190 00:13:44,911 --> 00:13:47,748 han kunne få amatørerne til at bidrage. 191 00:13:47,748 --> 00:13:49,040 Hvorimod jeg... 192 00:13:50,417 --> 00:13:52,252 Jeg var for optaget af mig selv. 193 00:13:53,795 --> 00:13:55,547 Jeg tog, hvad de gav mig. 194 00:13:57,007 --> 00:13:58,508 Og det var min fejl. 195 00:14:01,261 --> 00:14:02,846 Vil det også være din? 196 00:14:07,726 --> 00:14:09,269 LIGE 1-1 197 00:14:15,776 --> 00:14:16,943 Ja! 198 00:14:17,736 --> 00:14:19,112 Længere ned. 199 00:14:19,112 --> 00:14:20,197 Sådan! 200 00:14:20,822 --> 00:14:21,656 Kom så. 201 00:14:21,656 --> 00:14:24,951 {\an8}3. PERIODE 202 00:14:29,748 --> 00:14:32,334 Slam dunk! Hold da op. 203 00:14:32,334 --> 00:14:34,169 Syv Lakers-spillere med tocifret. 204 00:14:34,169 --> 00:14:37,214 Nu kan Magic bare heppe på sine medspillere, 205 00:14:37,214 --> 00:14:40,550 {\an8}efter han har slået assist-rekord i finalerne med 21 assists. 206 00:14:40,550 --> 00:14:44,221 {\an8}Utroligt. Knægten fra Lansing er ustoppelig i dag. 207 00:14:44,846 --> 00:14:48,350 Det var næsten det største nederlag i en finale. Hvordan har du det? 208 00:14:48,350 --> 00:14:49,267 I er bagud 2-1. 209 00:14:49,267 --> 00:14:51,520 Det kunne nemt have været 3-0. Bekymret? 210 00:14:51,520 --> 00:14:52,813 Er du frustreret? 211 00:14:52,813 --> 00:14:55,649 Er du nervøs for, at han slår dig som i college, 212 00:14:55,649 --> 00:14:57,859 og du intet kan gøre? 213 00:14:58,944 --> 00:15:00,362 Vi spillede som tøsedrenge. 214 00:15:02,447 --> 00:15:04,366 Jeg kan ikke sige det anderledes. 215 00:15:04,366 --> 00:15:07,285 Når man ser Magic derude give highfives, 216 00:15:07,285 --> 00:15:11,373 løbe bagom ryggen, at de laver lay-ups dagen lang, 217 00:15:11,373 --> 00:15:14,418 så tænker man, at nogen da må prøve at stoppe det. 218 00:15:14,418 --> 00:15:15,836 LAKERS FØRER 2-1 219 00:15:16,586 --> 00:15:18,672 Med det spil fortjener vi at tabe. 220 00:15:18,672 --> 00:15:21,925 Er det jeres attitude? Vil holdkammeraterne det ikke nok? 221 00:15:21,925 --> 00:15:23,677 Hvordan løser du det? 222 00:15:27,013 --> 00:15:28,682 Med 12 hjertetransplantationer. 223 00:15:30,434 --> 00:15:31,435 Okay. 224 00:15:31,435 --> 00:15:34,479 Hvorfor er det så slemt at tale i telefon med mig? 225 00:15:38,108 --> 00:15:40,235 Kan vi ikke tale sammen? 226 00:15:40,235 --> 00:15:44,656 Jeg bad ikke om de to. Frank ville have os tre her, 227 00:15:44,656 --> 00:15:48,827 - fordi du ville have ham her? - Du bedrog min klient. 228 00:15:50,746 --> 00:15:51,747 Honey, 229 00:15:53,248 --> 00:15:54,249 se på mig. 230 00:15:54,249 --> 00:15:57,586 Du har de øgler i dine ører. Undskyld. 231 00:15:58,879 --> 00:16:01,757 - Jeg begik en fejl. - Du var gift. 232 00:16:01,757 --> 00:16:06,094 JoAnn og jeg havde et forretningsforhold, og jeg ville have anmodet... 233 00:16:06,094 --> 00:16:07,262 Du vidste det. 234 00:16:08,764 --> 00:16:10,390 Det er ikke for sent. 235 00:16:12,267 --> 00:16:13,852 Du får en kunstskole mere. 236 00:16:13,852 --> 00:16:17,063 - Det er for sent. - Det handler ikke om kunstskolen. 237 00:16:17,063 --> 00:16:18,774 Det handler om løgnen. 238 00:16:19,816 --> 00:16:23,195 Jeg fortalte dig, at det var svært at få styr på mit liv, 239 00:16:23,195 --> 00:16:24,946 og det udnyttede du. 240 00:16:24,946 --> 00:16:27,032 Du snød mig 241 00:16:27,032 --> 00:16:32,329 til at opgive alt og kaste mig ud i din lortefantasi, 242 00:16:32,329 --> 00:16:34,831 for det er det, du gør ved folk. 243 00:16:36,333 --> 00:16:38,335 Du er en bedrager, Buss. 244 00:16:39,377 --> 00:16:41,004 Det har du altid været. 245 00:16:43,632 --> 00:16:46,802 Jeg er bare den første, der straffer dig for det. 246 00:16:49,638 --> 00:16:51,264 Vi ses i retten. 247 00:17:01,108 --> 00:17:02,484 Du falder bagover. 248 00:17:04,069 --> 00:17:06,405 Stern har lukket tv-aftalen med Turner. 249 00:17:06,405 --> 00:17:09,533 Syvoghalvfjerds garanterede tider. Hvor meget tror du? 250 00:17:09,533 --> 00:17:12,244 - Et hundrede millioner? - Hvad? 251 00:17:12,244 --> 00:17:14,204 Nej. En million per hold. 252 00:17:14,204 --> 00:17:15,914 Det er uden CBS. 253 00:17:15,914 --> 00:17:18,792 Med rekordhøje seertal til finalerne 254 00:17:18,792 --> 00:17:21,294 ender en fjerdedel af kampene nok på nationalt tv. 255 00:17:21,294 --> 00:17:22,587 Det er på grund af dig. 256 00:17:22,587 --> 00:17:25,924 Du kunne se, hvad ligaen kunne blive, og det sker nu. 257 00:17:25,924 --> 00:17:27,092 Hvem er de? 258 00:17:28,176 --> 00:17:30,303 Er nogen kradset af? Hvad sker der? 259 00:17:33,306 --> 00:17:34,307 Jerry? 260 00:17:42,566 --> 00:17:43,942 PRÆSIDENT 261 00:17:47,612 --> 00:17:49,823 Jeg var hende ikke utro, Claire. 262 00:17:49,823 --> 00:17:53,744 Hun opdagede noget papirarbejde, jeg skulle have fået løst. 263 00:17:53,744 --> 00:17:56,872 Det gjorde jeg ikke. Nu har hun hyret en advokat, 264 00:17:56,872 --> 00:17:58,415 et røvhul ved navn Mitchelson. 265 00:17:59,499 --> 00:18:00,834 De lægger sag an. 266 00:18:00,834 --> 00:18:04,254 De får det ikke, men de vil have 100 millioner dollars. 267 00:18:05,255 --> 00:18:06,506 Hundrede millioner? 268 00:18:08,175 --> 00:18:10,093 Det har jeg slet ikke. 269 00:18:10,677 --> 00:18:11,887 Ja, det var dumt. 270 00:18:15,766 --> 00:18:19,269 At gifte sig med en kvinde, du knap kender, er dumt. 271 00:18:21,021 --> 00:18:23,774 Forbudstiden var dumt. Det her? 272 00:18:23,774 --> 00:18:26,318 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på, okay? 273 00:18:26,943 --> 00:18:31,573 Jeg gjorde papirerne klar, men da de skulle afleveres, så... 274 00:18:31,573 --> 00:18:33,116 Jeg kunne ikke. 275 00:18:33,992 --> 00:18:35,494 Det overrasker mig ikke. 276 00:18:35,494 --> 00:18:38,288 Det er mit problem. 277 00:18:38,288 --> 00:18:39,539 Dit problem? 278 00:18:41,041 --> 00:18:42,459 Det er mit liv! 279 00:18:43,919 --> 00:18:46,546 Er jeg en del af endnu en konkurs, 280 00:18:46,546 --> 00:18:50,008 får jeg ikke lov at bestyre en gymnastiksal. 281 00:18:50,008 --> 00:18:52,511 Jeg vil miste alt, jeg har slidt for. 282 00:18:53,095 --> 00:18:54,096 På grund af dig. 283 00:18:54,096 --> 00:18:57,349 - Det sker ikke. - Det er ikke kun mig. 284 00:18:57,349 --> 00:19:01,144 Det er alle derude, som slider i det for dig. 285 00:19:01,770 --> 00:19:03,105 Og for det her. 286 00:19:05,315 --> 00:19:06,817 Tænker du på dem? 287 00:19:06,817 --> 00:19:07,859 - Ja da. - Gør du? 288 00:19:07,859 --> 00:19:12,030 Tænker du på dem, når du gør, som det passer dig? 289 00:19:12,906 --> 00:19:15,409 Når du gør noget så dumt? 290 00:19:15,409 --> 00:19:18,995 Jeg lover at løse det. Jeg løser det. 291 00:19:19,746 --> 00:19:20,622 Claire! 292 00:19:21,790 --> 00:19:24,167 Fuck dig, Jerry! 293 00:19:36,430 --> 00:19:38,432 LAKERS FORAN 2-1 294 00:19:54,030 --> 00:19:57,534 Timeout fra Boston, og hør lige det skønne publikum i Forum. 295 00:19:58,744 --> 00:20:00,746 Det er sød musik i ørerne. 296 00:20:00,746 --> 00:20:03,540 Lakers ser ud til at sejre igen 297 00:20:03,540 --> 00:20:06,168 {\an8}og tage en solid føring på 3-1. 298 00:20:06,168 --> 00:20:08,962 {\an8}Larry Bird får ingen hjælp. 299 00:20:08,962 --> 00:20:10,797 Jeg prøvede. Det var to mod en. 300 00:20:10,797 --> 00:20:14,801 Så burde en af dem halte. Hold op med at glo ned i gulvet. 301 00:20:14,801 --> 00:20:16,553 Der er ingen svar der. 302 00:20:17,596 --> 00:20:19,848 Bare rolig. Det er bare Larry. 303 00:20:31,735 --> 00:20:33,487 Jeg dækker skytten. 304 00:20:33,487 --> 00:20:34,738 Hjælp! 305 00:20:39,076 --> 00:20:39,910 Bold! 306 00:20:44,498 --> 00:20:46,833 Kom så, Coop. Pas på screeningen! 307 00:21:00,263 --> 00:21:01,473 Rambis! 308 00:21:06,645 --> 00:21:09,022 Lad os se den. Cooper og Celtics... 309 00:21:09,022 --> 00:21:11,149 Bænken er tom. 310 00:21:12,150 --> 00:21:14,486 Larry Bird hjælper Kurt Rambis op. 311 00:21:16,238 --> 00:21:19,991 Han rammes af Kevin McHale og ryger i jorden. 312 00:21:19,991 --> 00:21:21,493 Begge bænke er tomme. 313 00:21:21,493 --> 00:21:24,538 - To skud. - Pis med dig. Er du sindssyg? 314 00:21:24,538 --> 00:21:26,456 - Hallo! - Slip mig, røvhul! 315 00:21:26,456 --> 00:21:28,375 Vi vidste, det ville ske. 316 00:21:31,169 --> 00:21:35,173 Jeg har aldrig set publikum så meget oppe at køre. 317 00:21:36,216 --> 00:21:39,261 Boston stinker! 318 00:21:39,261 --> 00:21:41,263 Fuck af! 319 00:21:41,263 --> 00:21:43,932 Hey, Kurt? 320 00:21:43,932 --> 00:21:46,852 Hey, Kurt! Jeg beklager, Larry. 321 00:21:46,852 --> 00:21:49,438 Undskylder du, og jeg smadrer dig. 322 00:21:50,981 --> 00:21:53,275 Slip mig! 323 00:21:59,406 --> 00:22:00,741 Vi har dem. 324 00:22:01,908 --> 00:22:04,035 {\an8}Her ser vi det igen. 325 00:22:04,453 --> 00:22:06,496 {\an8}Se, hvad Celtics gør ved Rambis. 326 00:22:06,496 --> 00:22:10,333 {\an8}Her det missede skud, der giver en mulighed. 327 00:22:10,333 --> 00:22:13,503 En lang aflevering, McHale skynder sig hjem. 328 00:22:13,503 --> 00:22:16,423 To mod en, og McHale går efter Rambis, 329 00:22:16,423 --> 00:22:18,049 og han fik ham virkelig. 330 00:22:18,049 --> 00:22:19,718 Rambis rejser sig hurtigt. 331 00:22:20,719 --> 00:22:24,264 Worthy forhindrede Rambis i at gå efter Henderson. 332 00:22:24,264 --> 00:22:26,933 {\an8}Timeout. LA foran med seks. 333 00:22:26,933 --> 00:22:29,686 {\an8}3. PERIODE 334 00:22:29,686 --> 00:22:31,563 Hold dog din kæft. 335 00:22:31,563 --> 00:22:32,856 - Jeg smadrer... - Coach! 336 00:22:37,277 --> 00:22:38,361 Pis af, kælling. 337 00:22:39,821 --> 00:22:41,823 Du kan ikke bruge de albuer sådan. 338 00:22:41,823 --> 00:22:44,367 - Du kan få en røvfuld. - Tror du, jeg er bange? 339 00:22:44,367 --> 00:22:45,535 Stop. 340 00:22:45,535 --> 00:22:47,537 - Det er ikke en leg. - Slip. 341 00:22:47,537 --> 00:22:49,956 - Få styr på de bøller. - Rolig. 342 00:22:49,956 --> 00:22:52,417 - Kom an. - Cap! 343 00:22:52,417 --> 00:22:53,835 - Fuck dig. - Cap! 344 00:22:53,835 --> 00:22:56,004 Ro på. Bliver du smidt ud, er vi på den. 345 00:22:56,004 --> 00:22:57,255 Nemlig. 346 00:22:57,255 --> 00:23:00,926 - Spil nu bare basket. - Ville bare have en rebound. 347 00:23:00,926 --> 00:23:02,552 - For fanden. Kom. - Se dem lige. 348 00:23:02,552 --> 00:23:05,305 {\an8}3. PERIODE 349 00:23:08,225 --> 00:23:09,226 Så er det nu. 350 00:23:15,315 --> 00:23:16,733 Hvad fanden var det? 351 00:23:21,279 --> 00:23:22,864 Det var noget fis. Så du det? 352 00:23:23,615 --> 00:23:26,201 - Det var noget fis. - Coop, lad det ligge. 353 00:23:26,201 --> 00:23:28,286 Sådan gør han. Det er ikke vores spil. 354 00:23:28,286 --> 00:23:30,831 Coop, hold fatningen. 355 00:23:30,831 --> 00:23:34,960 Lad ikke de røvhuller ryste jer. Træk vejret, og fald ned. 356 00:23:35,877 --> 00:23:38,964 Vi sidder på kampen nu. Kom så. 357 00:23:38,964 --> 00:23:40,382 - Ja. - Kom så. 358 00:23:40,382 --> 00:23:42,551 {\an8}4. PERIODE 359 00:23:44,678 --> 00:23:45,762 Kom så. 360 00:23:48,598 --> 00:23:50,016 Coop! 361 00:23:50,016 --> 00:23:51,810 Kom så. Gør det. 362 00:23:52,644 --> 00:23:53,854 Kom så. 363 00:23:55,522 --> 00:23:57,232 Skub af 33. 364 00:23:59,234 --> 00:24:01,403 - Hvad? - Er det en joke? 365 00:24:01,403 --> 00:24:04,448 Det var seks til Jabbar, og det var det for kaptajnen. 366 00:24:04,448 --> 00:24:06,283 Han er udvist. 367 00:24:06,283 --> 00:24:09,035 Er du sindssyg? 368 00:24:09,035 --> 00:24:10,871 Ham? Smider du ham ud? 369 00:24:10,871 --> 00:24:12,330 - Ja. - Smider du ham ud? 370 00:24:12,330 --> 00:24:14,040 Han rørte ham ikke. 371 00:24:14,040 --> 00:24:16,251 Coach! Ro på! 372 00:24:16,251 --> 00:24:18,128 - Ro på! - Det er noget fis. 373 00:24:18,712 --> 00:24:19,963 {\an8}UDVIST 374 00:24:21,214 --> 00:24:22,299 Det var det. 375 00:24:22,299 --> 00:24:24,676 Ikke flere lay-ups! 376 00:24:24,676 --> 00:24:26,720 De skal arbejde for det. 377 00:24:27,304 --> 00:24:28,305 Stram op. 378 00:24:29,514 --> 00:24:31,349 Stram op. Vi arbejder sammen. 379 00:24:36,271 --> 00:24:39,733 Arbejder vi sammen, knuser vi de røvhuller. 380 00:24:43,820 --> 00:24:48,533 De sidste sekunder, og Celtics vil søge mod Larry Bird for at vinde. 381 00:24:52,704 --> 00:24:54,956 Kom så. Jeg er her. 382 00:24:56,833 --> 00:24:58,376 Skift! 383 00:24:59,044 --> 00:25:01,088 På mig. Du kan ikke dække mig. 384 00:25:01,088 --> 00:25:02,172 Nå ikke? 385 00:25:02,172 --> 00:25:04,841 Fuck det. Du er min, røvhul. 386 00:25:24,486 --> 00:25:25,404 Det var det. 387 00:25:34,955 --> 00:25:37,082 Celtics vinder, og igen 388 00:25:37,082 --> 00:25:39,960 {\an8}går Lakers fra sejr til nederlag. 389 00:25:39,960 --> 00:25:42,921 {\an8}Således vil holdene nu stå lige i Boston. 390 00:26:35,307 --> 00:26:36,391 For helvede! 391 00:26:42,063 --> 00:26:44,191 Skide fucking... 392 00:27:06,213 --> 00:27:07,422 FYSIOTERAPEUT - KONTOR 393 00:27:24,981 --> 00:27:26,191 Jeg kan også mærke det. 394 00:27:27,943 --> 00:27:30,779 Det brænder i brystet. 395 00:27:32,614 --> 00:27:34,324 Dunker i ørerne. 396 00:27:35,325 --> 00:27:38,662 Som om hjertet er ved at eksplodere. 397 00:27:39,413 --> 00:27:41,331 Medmindre man går ud ad døren, 398 00:27:42,749 --> 00:27:44,126 over gangen, 399 00:27:44,126 --> 00:27:47,671 og tæver dem sønder og sammen! 400 00:27:50,382 --> 00:27:51,758 De skide spillere! 401 00:27:53,760 --> 00:27:55,053 De skide dommere! 402 00:27:56,430 --> 00:27:57,722 Dommerne... 403 00:28:00,308 --> 00:28:01,935 På vores hjemmebane! 404 00:28:02,936 --> 00:28:04,229 På vores gulv! 405 00:28:14,239 --> 00:28:15,741 De snød jer. 406 00:28:18,201 --> 00:28:19,035 Fuck det. 407 00:28:19,953 --> 00:28:21,163 De snød os. 408 00:28:21,872 --> 00:28:24,666 Jeg hoppede også i med begge ben. 409 00:28:25,625 --> 00:28:26,877 Men nu skal I høre. 410 00:28:27,836 --> 00:28:29,504 Det var desperat fra deres side. 411 00:28:31,631 --> 00:28:33,633 Det er et tegn på et døende hold, 412 00:28:34,843 --> 00:28:39,097 der ved, at når vi spiller på vores måde, vinder vi over dem. 413 00:28:39,097 --> 00:28:42,642 Vi vinder ikke ved at spille hårdt. Vi skal spille Lakers-bold. 414 00:28:43,769 --> 00:28:46,480 De spader rundt og laver numre. 415 00:28:46,480 --> 00:28:48,565 Men ved I hvad? Det er står 2-2. 416 00:28:49,566 --> 00:28:50,776 To mere. 417 00:28:51,777 --> 00:28:54,196 De har ikke flere tricks. 418 00:28:55,822 --> 00:28:58,909 Vi ved, at de ikke kan stoppe os. 419 00:29:01,536 --> 00:29:03,288 Så længe vi holder... 420 00:29:04,831 --> 00:29:05,999 ...hovedet koldt. 421 00:29:09,252 --> 00:29:10,087 Okay? 422 00:29:10,712 --> 00:29:12,464 - Ja. - Hørt. 423 00:29:12,464 --> 00:29:16,551 Så hold hovedet koldt. 424 00:29:24,810 --> 00:29:25,894 Frem med labben. 425 00:29:34,653 --> 00:29:36,863 Kom så. "Koldt" på tre. 426 00:29:36,863 --> 00:29:39,241 - En, to, tre. - Koldt! 427 00:29:41,201 --> 00:29:44,621 LIGE 2-2 428 00:29:49,376 --> 00:29:52,003 Det er varmt udenfor, varmere indenfor. 429 00:29:52,003 --> 00:29:53,880 {\an8}UDE: 27° INDE: 34° 430 00:29:53,880 --> 00:29:56,591 {\an8}Her er 15.000 og intet klimaanlæg. 431 00:29:56,591 --> 00:30:00,929 En dejlig mild Boston-aften. Perfekte forhold til at spille i. 432 00:30:02,389 --> 00:30:05,600 De forkælede pretty boys fra Hollywood kan ikke klare det. 433 00:30:05,600 --> 00:30:08,937 Nu vi er ved varmt, så er ingen mere varm end Larry Bird. 434 00:30:08,937 --> 00:30:12,566 Han er virkelig tændt. Han rammer hver gang. 435 00:30:28,665 --> 00:30:31,251 Skru op. Mere luft. 436 00:30:31,251 --> 00:30:33,462 Og det er tid til at blive nervøse. Hør. 437 00:30:33,462 --> 00:30:35,589 De ligner nogle, der spiller i melasse. 438 00:30:35,589 --> 00:30:38,091 De kan ikke lave hurtige omstillinger. 439 00:30:38,091 --> 00:30:41,303 Det starter med omstillingerne. De ligner ikke Lakers. 440 00:30:41,303 --> 00:30:42,721 Det siger du ikke. 441 00:30:47,684 --> 00:30:51,188 {\an8}1968-MESTRE 442 00:30:56,568 --> 00:30:58,320 Tag dig sammen, gamle. 443 00:30:58,320 --> 00:31:00,238 Grav en grav til ham. Du er færdig! 444 00:31:00,238 --> 00:31:03,075 Jack, tag ham nu med. 445 00:31:03,867 --> 00:31:06,870 Ind i omklædningen. Et koldt bad. 446 00:31:07,537 --> 00:31:09,748 - Tag hjem! - Skide tabere! 447 00:31:09,748 --> 00:31:13,210 Skal de lykkes, skal de have damp på kedlerne. 448 00:31:13,210 --> 00:31:15,837 Kareem går mod omklædningen. 449 00:31:15,837 --> 00:31:17,923 De råber "Slå LA." 450 00:31:17,923 --> 00:31:19,883 Det kan de gøre dagen lang. 451 00:31:20,550 --> 00:31:22,511 Har du tændt deres vand? 452 00:31:22,511 --> 00:31:25,680 - Kun det varme. - Godt arbejde. 453 00:31:25,680 --> 00:31:31,937 {\an8}Slå LA! 454 00:31:31,937 --> 00:31:32,854 {\an8}Fejl. 455 00:31:32,854 --> 00:31:36,400 For ind helvede, han holder ham. Åbn øjnene. 456 00:31:36,400 --> 00:31:37,901 Åbn øjnene. 457 00:31:40,487 --> 00:31:43,865 {\an8}CELTICS FØRER 3-2 458 00:31:49,746 --> 00:31:51,081 Din mor. 459 00:31:52,040 --> 00:31:55,001 Jeg vil ikke sige det. Jeg ved, når jeg skal tie. 460 00:31:56,044 --> 00:31:59,840 Jeg siger det, Junior, din søn slår hårdt. 461 00:31:59,840 --> 00:32:01,800 Slog bedstefar på hånden. 462 00:32:01,800 --> 00:32:04,803 - Som en treårige George Foreman. - Det er sandt. 463 00:32:05,762 --> 00:32:07,806 Ham kunne vi godt have brugt. 464 00:32:07,806 --> 00:32:10,183 Det er familietid. 465 00:32:10,183 --> 00:32:12,769 Du skal ikke tænke på det. 466 00:32:14,479 --> 00:32:15,647 Ja. Undskyld. 467 00:32:15,647 --> 00:32:16,773 Du har ret. 468 00:32:17,732 --> 00:32:18,900 Du har ret. 469 00:32:18,900 --> 00:32:20,527 Lad os rydde af. 470 00:32:21,111 --> 00:32:24,114 - Earleatha, hjælp mig lige. - Ja. 471 00:32:24,114 --> 00:32:25,323 Her, skat. 472 00:32:27,617 --> 00:32:30,203 Lad os lige snakke. Kom. 473 00:32:30,954 --> 00:32:34,124 Den trækning over dit øje. Din bedstemor havde det samme. 474 00:32:34,124 --> 00:32:35,876 Det betød forkert eller regn. 475 00:32:35,876 --> 00:32:37,294 Jeg er bare træt. 476 00:32:37,294 --> 00:32:39,463 Har I fastlagt en dato? 477 00:32:39,463 --> 00:32:41,715 Ikke endnu. 478 00:32:41,715 --> 00:32:45,469 Der sker så meget med finalerne. Jeg forsøger at give ham plads. 479 00:32:45,469 --> 00:32:47,220 Det haster jo heller ikke. 480 00:32:47,220 --> 00:32:48,638 Får du kolde fødder? 481 00:32:48,638 --> 00:32:53,310 Nej. Slet ikke. Det er bare... 482 00:32:53,852 --> 00:32:55,896 De finaler, det er... 483 00:32:57,898 --> 00:33:00,025 Det er sket før. Du klarer den. 484 00:33:00,025 --> 00:33:01,485 Det håber jeg. 485 00:33:01,485 --> 00:33:03,904 Du har din pige her. 486 00:33:03,904 --> 00:33:07,324 Hun kan støtte dig. Tage det værste pres. 487 00:33:08,241 --> 00:33:09,117 Ja. 488 00:33:09,826 --> 00:33:14,372 Ja, hun er skøn. Der sker bare meget. 489 00:33:14,372 --> 00:33:16,708 Jeg har stadig drømme. Ting, jeg vil. 490 00:33:17,501 --> 00:33:20,712 Der var en, der tog et billede af mig forleden. 491 00:33:20,712 --> 00:33:23,548 Jeg lavede ingenting. Det var sammen med Earvin. 492 00:33:23,548 --> 00:33:26,134 Bare stille og rolige mig. Cookie fra Alabama. 493 00:33:26,134 --> 00:33:28,345 Jeg skal ikke flytte herud. 494 00:33:28,345 --> 00:33:32,015 Folk går halvnøgne omkring, biler overalt. 495 00:33:32,015 --> 00:33:33,183 Ja. 496 00:33:34,351 --> 00:33:35,185 Men... 497 00:33:36,394 --> 00:33:38,897 Jeg kunne godt vænne mig til det. 498 00:33:38,897 --> 00:33:42,567 Du kigger på en simpel mand med en simpel plan. 499 00:33:43,819 --> 00:33:46,446 Mit ønske var altid et godt liv. 500 00:33:46,446 --> 00:33:48,198 Og efter hvad jeg kan se, 501 00:33:49,408 --> 00:33:51,243 ser dit helt godt ud. 502 00:33:52,077 --> 00:33:56,039 Lakers vil gerne stå lige i finaleserien, men de kan godt ryge ud. 503 00:33:56,039 --> 00:34:00,293 Celtics vil gerne knuse deres håb og selv hejse deres 15. mesterskabsbanner. 504 00:34:00,293 --> 00:34:03,630 Andre nyheder: Forberedelserne fortsætter til sommer OL. 505 00:34:03,630 --> 00:34:04,965 Vil du med til kampen? 506 00:34:06,591 --> 00:34:08,009 Nej. 507 00:34:08,593 --> 00:34:12,055 Kurt vil gerne se mig der. Jeg håber ikke, han bliver forstyrret. 508 00:34:12,055 --> 00:34:14,224 - Eller det håber jeg lidt. - Sexet. 509 00:34:14,224 --> 00:34:16,351 Det bliver sjovt. Vi kan sidde sammen. 510 00:34:16,351 --> 00:34:21,189 Det er ikke sjovt for mig. Min far tvang mig med til alle kampe. 511 00:34:21,189 --> 00:34:24,776 Jeg skulle sidde i VIP-boksen, selv da jeg arbejdede for Claire. 512 00:34:24,776 --> 00:34:27,571 På et tidspunkt begyndte jeg at komme, 513 00:34:28,655 --> 00:34:30,741 fordi jeg troede, det var vigtigt. 514 00:34:30,741 --> 00:34:33,493 Så holdt jeg op, 515 00:34:33,493 --> 00:34:35,328 og han opdagede det vist slet ikke. 516 00:34:35,328 --> 00:34:38,874 Du vil ikke med, fordi han ikke bemærker det, eller omvendt? 517 00:34:40,500 --> 00:34:41,418 Nej. 518 00:34:42,294 --> 00:34:45,297 Honey er smuttet, så han vil have mine brødre og jeg 519 00:34:45,297 --> 00:34:49,092 - til at holde ham i hånden på tur. - Du svarede ikke. 520 00:34:49,092 --> 00:34:52,512 Jeg spurgte, om du ville med, og du taler om ham. 521 00:34:52,512 --> 00:34:54,139 Det er hans verden. 522 00:34:54,139 --> 00:34:57,476 Ombestemmer du dig, sidder jeg hos Rambis' Ungdom. 523 00:34:57,476 --> 00:35:00,520 Kig efter unger med parykker og sjove briller. 524 00:35:01,354 --> 00:35:04,775 Udsigten til at tabe mesterskabet er ikke det største problem 525 00:35:04,775 --> 00:35:06,276 for Lakers-ejer Jerry Buss, 526 00:35:06,276 --> 00:35:09,279 som kan være på nippet til at miste hele sin formue. 527 00:35:09,279 --> 00:35:12,866 Mary Guilliams er med live udenfor Pickfair Estate. 528 00:35:12,866 --> 00:35:15,410 Vi venter på, at pressekonferencen skal starte. 529 00:35:15,410 --> 00:35:19,372 Det er ikke Lakers-fans, der venter udenfor dr. Jerry Buss' hjem. 530 00:35:19,372 --> 00:35:22,918 En part i sagen hepper nok på Celtics, 531 00:35:22,918 --> 00:35:25,504 den snart forhenværende fru Buss. 532 00:35:34,805 --> 00:35:36,389 Er det et PR-stunt? 533 00:35:36,389 --> 00:35:38,600 Det vil jeg ikke kalde det. 534 00:35:38,600 --> 00:35:42,104 {\an8}Men vil Jerry Buss se sit hold i aften, 535 00:35:42,104 --> 00:35:44,940 skal han i offentlighedens gabestok. 536 00:35:44,940 --> 00:35:48,610 {\an8}Han skal stå til ansvar for sit falske ægteskab med min klient. 537 00:35:49,486 --> 00:35:50,445 Jeanie! 538 00:35:50,445 --> 00:35:51,738 Nogen kommentarer? 539 00:35:54,574 --> 00:35:58,745 Hvad foregår der? Nogen kommentarer? 540 00:35:58,745 --> 00:36:01,248 Hvad foregår der? 541 00:36:01,915 --> 00:36:04,376 Nogen kommentarer? 542 00:36:05,752 --> 00:36:07,838 Nogen kommentarer til det, der sker? 543 00:36:21,852 --> 00:36:22,727 Hej. 544 00:36:25,355 --> 00:36:26,189 Hej. 545 00:36:29,067 --> 00:36:30,444 Så du de folk? 546 00:36:33,113 --> 00:36:36,742 Stedet er endelig blevet til en turistattraktion. 547 00:36:40,537 --> 00:36:41,872 Er du okay? 548 00:36:44,916 --> 00:36:46,126 Jeg har haft det bedre. 549 00:36:48,462 --> 00:36:50,464 Hun forsøger at tage alt. 550 00:36:50,464 --> 00:36:52,549 Det er vel fair nok, at hun forsøger. 551 00:36:53,258 --> 00:36:55,844 Alt, hvad du ellers lovede, var jo løgn. 552 00:36:55,844 --> 00:36:56,762 Nej. 553 00:36:58,054 --> 00:36:59,723 Det var det ikke. 554 00:37:03,810 --> 00:37:05,812 Jeg kunne bare ikke gøre det. 555 00:37:06,730 --> 00:37:09,816 Jeg ved godt, at jeg glemte dig og drengene. 556 00:37:09,816 --> 00:37:12,569 - Men I er grunden til... - De er ikke drenge. 557 00:37:12,569 --> 00:37:15,447 Vi er voksne, far. 558 00:37:19,117 --> 00:37:20,619 Er det sådan, du tænker? 559 00:37:20,619 --> 00:37:22,329 Da du købte holdet, 560 00:37:24,915 --> 00:37:28,668 var det virkelig fantastisk for mig, 561 00:37:28,668 --> 00:37:31,421 for så kunne jeg være sammen med dig. 562 00:37:32,422 --> 00:37:33,673 Ved din side. 563 00:37:34,966 --> 00:37:37,594 - Det er alt, jeg ønsker. - Det passer jo ikke. 564 00:37:40,097 --> 00:37:42,599 Du vil have et rosenrødt billede. 565 00:37:42,599 --> 00:37:47,854 Et, du kan tage frem, når det passer dig. 566 00:37:48,647 --> 00:37:50,190 Jeg har kun dig. 567 00:37:50,190 --> 00:37:51,483 Ja. 568 00:37:54,986 --> 00:37:56,196 Jeg kender den følelse. 569 00:38:02,828 --> 00:38:03,745 Tja... 570 00:38:07,124 --> 00:38:09,793 Vil du blive og se kampen? 571 00:38:09,793 --> 00:38:11,545 Aldrig i livet. 572 00:38:13,755 --> 00:38:14,631 Nej. 573 00:38:16,091 --> 00:38:18,885 Det kamp seks. Celtics. 574 00:38:21,388 --> 00:38:22,597 Vi skal derhen. 575 00:38:29,646 --> 00:38:30,897 Kører du? 576 00:38:31,523 --> 00:38:33,942 Du må snige mig ud. 577 00:38:33,942 --> 00:38:35,277 Jeg kører. 578 00:38:37,320 --> 00:38:39,531 Mit navn er Brent Musburger, velkommen. 579 00:38:39,531 --> 00:38:41,867 En opdatering om Kareems tilstand: 580 00:38:41,867 --> 00:38:44,828 Han lå ned med et drop i armen. 581 00:38:44,828 --> 00:38:48,373 Han har kastet op hele morgenen og har migræne. 582 00:38:48,373 --> 00:38:51,960 Hvordan er Lakers uden Kareem? 583 00:38:51,960 --> 00:38:54,671 De har brug for Kareem på sit bedste for at slå Celtics. 584 00:38:54,671 --> 00:38:57,674 Celtics er en sejr fra at vinde titlen. 585 00:38:57,674 --> 00:39:00,927 {\an8}Lakers skal ikke blot vinde i dag, 586 00:39:00,927 --> 00:39:03,972 de skal også vinde en 7. kamp i Boston på tirsdag. 587 00:39:03,972 --> 00:39:05,265 KAMP 6 588 00:39:08,685 --> 00:39:10,604 Vil folk lige tie stille? 589 00:39:11,146 --> 00:39:12,522 Hvad med en aspirin? 590 00:39:12,522 --> 00:39:16,026 Han har taget et helt glas. Det hjalp ikke. 591 00:39:16,026 --> 00:39:19,196 Det er migræne. Ingen forstår dem ordentligt. 592 00:39:19,196 --> 00:39:22,282 Vi ved bare, at nogle ting forværrer det. 593 00:39:23,283 --> 00:39:25,660 Han har virkelig valgt et godt tidspunkt. 594 00:39:28,163 --> 00:39:29,998 Kan vi lige være alene? 595 00:39:34,878 --> 00:39:36,421 Dr. Johnson. 596 00:39:37,506 --> 00:39:39,174 - Ud. - Få gang i ham. 597 00:39:49,226 --> 00:39:51,853 Du ligner en, der har taget for meget. 598 00:39:51,853 --> 00:39:55,107 Var du ikke muslim, skulle man tro, du havde festet igennem. 599 00:39:59,486 --> 00:40:00,695 Gid det var så vel. 600 00:40:06,201 --> 00:40:07,494 Er det så slemt. 601 00:40:08,703 --> 00:40:10,038 Som knive. 602 00:40:11,706 --> 00:40:13,041 Men det tænker du ikke på. 603 00:40:14,543 --> 00:40:16,002 Du frygter, jeg ikke er klar. 604 00:40:18,463 --> 00:40:20,298 Vi har ikke en chance uden dig. 605 00:40:27,180 --> 00:40:29,015 Vil du høre noget vildt? 606 00:40:30,350 --> 00:40:32,102 Når jeg har så mange smerter, 607 00:40:32,853 --> 00:40:35,063 så går det ud over hvide taberdrenge. 608 00:40:38,066 --> 00:40:39,568 Det mener han, kan I tro. 609 00:40:45,907 --> 00:40:48,326 Kareem er virkelig aggressiv i aften, 610 00:40:48,326 --> 00:40:50,620 og Celtics kan intet gøre. 611 00:40:50,620 --> 00:40:53,957 De er med igen, og de må hellere være klar i Beantown. 612 00:40:54,916 --> 00:40:58,628 {\an8}Kamp seks går til Lakers. Denne finaleserie er helt skør. 613 00:40:58,628 --> 00:41:01,381 {\an8}Skæbnen bestemmes i Boston Garden. 614 00:41:01,381 --> 00:41:02,841 - Hvilken finaleserie. - Vildt. 615 00:41:02,841 --> 00:41:05,844 Kamp syv, snut. I er færdige. 616 00:41:05,844 --> 00:41:08,221 - Skal vi vædde? - Måske. 617 00:41:08,221 --> 00:41:11,308 Kom. Lad os gå. 618 00:41:15,771 --> 00:41:17,230 {\an8}RAMBIS' UNGDOM 619 00:41:21,818 --> 00:41:24,696 {\an8}- Kamp syv. - Fjern det lort. 620 00:41:25,781 --> 00:41:26,782 Vi ses i Boston. 621 00:41:26,782 --> 00:41:28,283 Fuck dig! 622 00:41:29,868 --> 00:41:31,453 Skrid! 623 00:41:33,413 --> 00:41:35,248 LIGE 3-3 624 00:41:35,749 --> 00:41:37,709 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 625 00:41:37,709 --> 00:41:40,003 Bare fortsæt. 626 00:41:42,464 --> 00:41:44,800 Når du spiller, virker du ked af det. 627 00:41:44,800 --> 00:41:46,760 Sådan spiller jeg. 628 00:41:46,760 --> 00:41:49,471 - Jeg er hård. - Sådan var det ikke tidligere. 629 00:41:49,471 --> 00:41:53,016 Engang lignede du en, der havde det for fedt. 630 00:41:58,105 --> 00:41:58,939 Du. 631 00:42:02,901 --> 00:42:04,528 Skal jeg være som ham? 632 00:42:06,446 --> 00:42:08,448 Være slesk foran kameraerne? 633 00:42:08,448 --> 00:42:10,784 Bare du havde noget af den glæde. 634 00:42:12,744 --> 00:42:16,039 Derfor er Magic nummer to på min liste med yndlingspillere. 635 00:42:16,039 --> 00:42:19,251 - Sig bare nummer et. Det er fint med mig. - Det er det ikke. 636 00:42:19,251 --> 00:42:21,169 Desuden er nummer et Bill Laimbeer. 637 00:42:24,631 --> 00:42:26,091 Det passer ikke. 638 00:42:28,093 --> 00:42:29,886 Bill Laimbeer? 639 00:42:29,886 --> 00:42:32,597 Er du ikke imponeret over, at jeg kender ham? 640 00:42:32,597 --> 00:42:33,974 Nej. 641 00:42:33,974 --> 00:42:36,184 - Du ved, jeg hader ham. - Ja. 642 00:42:36,184 --> 00:42:37,602 Derfor sagde jeg det. 643 00:42:38,520 --> 00:42:41,148 - Det var ironi. - Okay. 644 00:43:01,501 --> 00:43:03,587 Hvorfor er du ikke i Boston? 645 00:43:03,587 --> 00:43:06,256 Jeg flyver i morgen. 646 00:43:08,550 --> 00:43:10,552 Du ser godt ud i den stol. 647 00:43:15,348 --> 00:43:18,143 Det ville være noget. En kvindelig ejer. 648 00:43:19,269 --> 00:43:21,688 Ville ligaen tillade det? 649 00:43:22,564 --> 00:43:24,107 Svært at forestille sig. 650 00:43:24,107 --> 00:43:26,943 Ikke når de tynges af toupeer. 651 00:43:30,113 --> 00:43:32,032 Jeg tror, jeg kunne klare det. 652 00:43:32,949 --> 00:43:36,119 Jeg kender branchen, ved hvor spillet er på vej hen. 653 00:43:38,413 --> 00:43:39,956 Og forholdet til din far? 654 00:43:41,291 --> 00:43:42,292 Han er min far. 655 00:43:43,126 --> 00:43:44,169 Sådan er det bare. 656 00:43:51,176 --> 00:43:56,598 {\an8}12 TIMER OG 23 MINUTTER TIL KAMP 7 657 00:44:08,360 --> 00:44:10,654 I morgen aften er der kamp syv i Boston. 658 00:44:10,654 --> 00:44:13,532 Sikke en finaleserie. Rambis' spil. 659 00:44:13,532 --> 00:44:16,451 Ja. Seerne er også enige. 660 00:44:16,451 --> 00:44:20,455 CBS forventer rekord med 20 millioner i morgen aften 661 00:44:20,455 --> 00:44:22,416 til den afgørende kamp. 662 00:45:18,346 --> 00:45:19,431 Det siger alt. 663 00:45:22,476 --> 00:45:27,022 {\an8}1981 - NATIONALT BASKETFORBUND MESTRE - BOSTON CELTICS 664 00:45:46,541 --> 00:45:47,959 Det er uafsluttet. 665 00:45:49,127 --> 00:45:50,921 Det er det, kampen handler om. 666 00:45:53,673 --> 00:45:55,425 I har 48 minutter. 667 00:45:56,676 --> 00:45:58,178 Til at blive kvit for noget, 668 00:45:59,179 --> 00:46:02,724 der begyndte længe før, I tog jeres Lakers-tøj på. 669 00:46:05,268 --> 00:46:07,104 Det skal I skide på. 670 00:46:08,146 --> 00:46:09,356 {\an8}JEG HADER L.A. 671 00:46:10,857 --> 00:46:11,942 Det fis. 672 00:46:13,193 --> 00:46:16,446 De dårlige dommere. Beskidte kneb. 673 00:46:18,782 --> 00:46:23,036 Hvis vi går derud og taler om det, eller om held... 674 00:46:23,036 --> 00:46:24,121 VI ELSKER JER CELTS 675 00:46:24,121 --> 00:46:25,831 ...så fortjener vi at tabe. 676 00:46:30,168 --> 00:46:32,087 Tænk lige et øjeblik. 677 00:46:33,463 --> 00:46:36,299 I skal forestille jer, hvordan det slutter. 678 00:46:39,261 --> 00:46:41,096 Hvordan det føles. 679 00:46:44,724 --> 00:46:46,685 Kommer I herind igen 680 00:46:46,685 --> 00:46:49,104 og føler, at I kunne have gjort mere, 681 00:46:52,065 --> 00:46:54,067 vil I aldrig tilgive jer selv. 682 00:46:54,943 --> 00:46:56,153 Stol på mig. 683 00:46:57,320 --> 00:46:58,947 Lov jer selv, 684 00:46:59,990 --> 00:47:01,950 at det ikke skyldes manglende flid 685 00:47:03,618 --> 00:47:05,036 eller manglende vilje. 686 00:47:06,163 --> 00:47:07,581 - Nemlig. - Ja. 687 00:47:07,581 --> 00:47:12,335 Der skal ikke være et eneste sekund, hvor I ikke gav alt. 688 00:47:24,848 --> 00:47:29,561 Vi skal afslutte det her. 689 00:47:49,164 --> 00:47:51,666 Bird og Danny Ainge scorede to gange. 690 00:47:51,666 --> 00:47:54,252 Celtics har lavet otte i træk. 691 00:47:54,252 --> 00:47:57,881 Lakers vil bryde stimen. Steal af Larry Bird. 692 00:47:57,881 --> 00:48:00,300 Han kom bagfra på Kareem. 693 00:48:00,300 --> 00:48:01,885 Dennis Johnson er helt fri. 694 00:48:01,885 --> 00:48:05,388 Celtics har 58 og Lakers 52 ved halvleg. 695 00:48:05,388 --> 00:48:08,642 Celtics arbejder på at komme ti point foran. 696 00:48:09,601 --> 00:48:12,562 Kareem dømmes for fejl. Kendelsen går Bostons vej 697 00:48:12,562 --> 00:48:14,231 som alt i aften. 698 00:48:14,231 --> 00:48:16,817 Pat Riley er rasende og beder om timeout. 699 00:48:16,817 --> 00:48:19,945 Carr, hvad skal til for at få den skrammelkasse 700 00:48:19,945 --> 00:48:22,239 {\an8}på banen igen, din gamle skid? 701 00:48:22,239 --> 00:48:24,241 {\an8}Fjerde halvleg, otte minutter tilbage. 702 00:48:24,241 --> 00:48:28,370 {\an8}Lakers er på bunden af et mørkt 14-points hul. 703 00:48:28,370 --> 00:48:29,913 Hør efter. Fokus! 704 00:48:29,913 --> 00:48:33,041 Vi kommer tilbage en kurv ad gangen. 705 00:48:33,041 --> 00:48:34,876 I skal være klar ved pladen. 706 00:48:34,876 --> 00:48:37,254 Op med hånden. Udfordr dem. 707 00:48:37,254 --> 00:48:40,173 Jeg er ligeglad med, hvad I gør, men vær aggressive. 708 00:48:40,173 --> 00:48:42,050 Fuck dem. Ind... 709 00:48:42,050 --> 00:48:43,301 - Træner! - Hvad? 710 00:48:43,301 --> 00:48:47,806 Vi har dem. De opfører sig, som om de har vundet og uddeler ringene. 711 00:48:47,806 --> 00:48:50,183 Jeg har ikke hørt slutfløjtet. Har I? 712 00:48:50,183 --> 00:48:51,643 - Nej. - Fandeme nej. 713 00:48:51,643 --> 00:48:54,813 Vi slår hårdt og hurtigt igen, og så tæsker vi dem. 714 00:48:54,813 --> 00:48:56,690 Lad os få den ring. 715 00:48:56,690 --> 00:48:58,066 - Ja, for fanden! - Kom så! 716 00:48:58,066 --> 00:49:01,194 Hør efter. Otte minutter. Slås ikke. 717 00:49:01,194 --> 00:49:04,448 Tænk ikke! Pib ikke! Giv alt! 718 00:49:07,659 --> 00:49:08,744 Kom så! 719 00:49:13,832 --> 00:49:15,667 Kom så! Vi skal fremad. 720 00:49:15,667 --> 00:49:16,835 Pis! 721 00:49:19,171 --> 00:49:20,422 Op ad banen med bolden. 722 00:49:25,927 --> 00:49:28,972 - Fandeme ja! - Ja! Lækkert! 723 00:49:28,972 --> 00:49:30,348 Kom så. 724 00:49:30,348 --> 00:49:31,516 Spil. 725 00:49:34,686 --> 00:49:36,021 Slip mig! 726 00:49:36,021 --> 00:49:37,105 Ja! 727 00:49:37,105 --> 00:49:39,900 Fejl begået mod ham. Kareem til linjen 728 00:49:39,900 --> 00:49:42,611 med mulighed for at skære føringen ned til ni. 729 00:49:42,611 --> 00:49:44,279 Helt ærligt. 730 00:49:47,157 --> 00:49:48,992 - Pis og papir! - Fuck dig! 731 00:49:50,952 --> 00:49:52,370 - Sådan! - Fuck ja! 732 00:49:52,370 --> 00:49:54,831 Kareem. 733 00:49:54,831 --> 00:49:56,708 Worthy er løbet. 734 00:49:57,501 --> 00:49:58,668 Ja! 735 00:50:07,928 --> 00:50:08,887 Magic, jeg er fri. 736 00:50:09,513 --> 00:50:12,349 Magic i midten. Magic hele vejen. Lay-up og i. 737 00:50:12,349 --> 00:50:15,227 Føringen er nede på fem. To minutter tilbage. 738 00:50:15,227 --> 00:50:17,479 Ja! Sådan! 739 00:50:17,479 --> 00:50:19,523 {\an8}4. PERIODE 740 00:50:22,150 --> 00:50:23,568 Jeg dækker bolden. 741 00:50:24,403 --> 00:50:25,904 - Hjælp. - Giv mig den. 742 00:50:25,904 --> 00:50:28,365 - Steal af Magic. - Kom så! 743 00:50:28,365 --> 00:50:30,242 Til Worthy. 744 00:50:30,242 --> 00:50:31,535 Slam dunk! 745 00:50:31,535 --> 00:50:32,869 Hvad sagde jeg? 746 00:50:32,869 --> 00:50:37,916 Celtics fører nu kun med tre. 105-102. 747 00:50:37,916 --> 00:50:41,086 Og publikummet i Boston går bananas. 748 00:50:41,920 --> 00:50:43,880 Celtics kalder en timeout. 749 00:50:43,880 --> 00:50:46,591 Slå LA! 750 00:50:52,180 --> 00:50:54,099 - Fuck jer! - Dit læs lort! 751 00:50:57,060 --> 00:50:59,729 {\an8}Folkens, Boston foran 105-102 og har bolden. 752 00:50:59,729 --> 00:51:01,064 {\an8}Lidt over et minut igen. 753 00:51:01,064 --> 00:51:03,150 {\an8}Lakers skal stoppe dem og score. 754 00:51:03,150 --> 00:51:05,986 Celtics regner med, at Bird får styr på det. 755 00:51:05,986 --> 00:51:08,238 Der skal blot en scoring til. 756 00:51:16,872 --> 00:51:18,290 Der kastes til Bird. 757 00:51:18,290 --> 00:51:20,375 Kom så, op! 758 00:51:23,587 --> 00:51:25,714 - Kom så, fuck af! - Hvor skal du hen. 759 00:51:25,714 --> 00:51:27,299 Narrøv. Kom så. 760 00:51:27,299 --> 00:51:29,176 Giv mig så kuglen. 761 00:51:30,385 --> 00:51:31,219 Kom så. 762 00:51:39,519 --> 00:51:42,856 Den misser. Magic tager rebounden og løber mod kurven. 763 00:51:42,856 --> 00:51:43,774 Til venstre. 764 00:51:43,774 --> 00:51:45,400 Magic lige uden for cirklen. 765 00:51:45,400 --> 00:51:47,694 McHale og Paris træder frem og... 766 00:51:48,904 --> 00:51:50,947 Han stoppes, og bolden skifter hænder. 767 00:51:50,947 --> 00:51:53,116 - Seriøst. - DJ på vej den anden vej. 768 00:51:53,116 --> 00:51:54,618 - Få fat i den! - Cooper er der. 769 00:51:56,161 --> 00:51:57,579 Stor blokering! 770 00:51:58,163 --> 00:52:00,540 - Der fløjtes. - Fejl. 21 på armen. 771 00:52:01,416 --> 00:52:03,043 Fejl af Cooper. 772 00:52:03,043 --> 00:52:04,461 Det var ikke en fejl. 773 00:52:04,461 --> 00:52:05,962 Lakers-bænken er rasende. 774 00:52:12,677 --> 00:52:14,596 - Ram med de straffekast. - Kom så! 775 00:52:14,596 --> 00:52:17,849 Det så reglementeret ud, men dommerne er uenige. 776 00:52:17,849 --> 00:52:19,810 Der dømmes til Bostons fordel. 777 00:52:19,810 --> 00:52:23,939 To skud til Dennis Johnson, og så er Celtics foran med fem. 778 00:52:23,939 --> 00:52:25,774 {\an8}Slå LA! 779 00:52:25,774 --> 00:52:29,444 {\an8}4. PERIODE 780 00:52:29,444 --> 00:52:34,825 Slå LA! 781 00:52:37,494 --> 00:52:38,787 Straffekastene går i. 782 00:52:38,787 --> 00:52:42,916 {\an8}Lakers er bagud med fem og på fjendtligt territorie. 783 00:52:46,545 --> 00:52:47,546 {\an8}Henderson. 784 00:52:50,340 --> 00:52:54,261 Der er stadig tid tilbage. Celtics-fansene vil ud på banen. 785 00:52:54,261 --> 00:52:57,055 De fejrer det allerede. 786 00:53:00,767 --> 00:53:02,436 Ja, for fanden! 787 00:53:02,436 --> 00:53:03,979 Sådan! 788 00:53:05,063 --> 00:53:06,815 Svineri, og du ved det. 789 00:53:06,815 --> 00:53:09,025 Slå LA! 790 00:53:10,819 --> 00:53:11,653 Ja! 791 00:53:13,113 --> 00:53:15,073 Fejringen er begyndt i Boston. 792 00:53:15,073 --> 00:53:16,408 Det er min søn! 793 00:53:17,993 --> 00:53:19,995 Celtics er foran med syv. 794 00:53:21,329 --> 00:53:25,500 Det gør ondt, når man ved, man ikke får ringen. 795 00:53:28,378 --> 00:53:32,007 Lakers, der håbede, at et lige år ville betyde held. 796 00:53:32,007 --> 00:53:36,636 De vandt mesterskabet i 1980 over Philadelphia og igen i 1982, 797 00:53:36,636 --> 00:53:39,222 og de tænkte, at 1984 var året. 798 00:53:40,265 --> 00:53:41,683 Skud til tre point. 799 00:53:42,642 --> 00:53:43,935 {\an8}Forbier. 800 00:53:43,935 --> 00:53:45,979 {\an8}4. PERIODE 801 00:53:45,979 --> 00:53:48,148 {\an8}Syv point foran. Bostons bold. 802 00:53:49,441 --> 00:53:54,488 {\an8}Syv kampe, det er noget, man vil huske. 803 00:53:54,488 --> 00:53:55,781 {\an8}De sidste sekunder. 804 00:53:56,948 --> 00:53:59,868 {\an8}- Cooper. Går efter tre. - Tre, to, en. 805 00:53:59,868 --> 00:54:01,161 {\an8}Det er slut. 806 00:54:02,496 --> 00:54:05,749 Boston Celtics er NBA-mestre. 807 00:54:07,375 --> 00:54:11,004 Efter en hård finaleserie på syv kampe mod Los Angeles Lakers. 808 00:54:11,004 --> 00:54:13,256 Den endelige stilling. Boston 111. 809 00:54:13,256 --> 00:54:15,509 Los Angeles 102. 810 00:54:24,226 --> 00:54:26,019 Femten titler. 811 00:54:27,813 --> 00:54:31,108 Endnu et banner skal hænge i Boston Garden. 812 00:54:31,108 --> 00:54:32,526 Ja! 813 00:54:36,655 --> 00:54:38,115 JA, DET SKETE 814 00:54:42,035 --> 00:54:44,037 {\an8}DETTE SLAG MEDFØRTE ET SAGSANLÆG 815 00:54:49,209 --> 00:54:50,585 Vil du noget? 816 00:54:51,503 --> 00:54:52,504 Fuck jer! 817 00:55:51,772 --> 00:55:53,815 Vi er de bedste i verden! 818 00:55:55,067 --> 00:55:57,360 Lad os om dynastier. 819 00:55:59,488 --> 00:56:01,740 Femten, skatter! 820 00:56:53,583 --> 00:56:59,214 5 DAGE SENERE 821 00:56:59,214 --> 00:57:02,884 VI SES TIL NÆSTE SÆSON 822 00:57:07,389 --> 00:57:09,474 Du sagde Seagrams, ikke? 823 00:57:09,474 --> 00:57:11,017 Det er det gode. 824 00:57:11,977 --> 00:57:13,854 Tak, skat. Kom her. 825 00:57:13,854 --> 00:57:15,689 Jean Bean. 826 00:57:15,689 --> 00:57:20,444 En dag skal du lede det hele. 827 00:57:21,236 --> 00:57:25,449 Jeg ser ned på dig fra oven eller op fra neden 828 00:57:25,449 --> 00:57:27,117 med smil på læben, 829 00:57:27,117 --> 00:57:29,828 fordi det blev efterladt i gode hænder. 830 00:57:29,828 --> 00:57:31,830 Det er der lang tid til. 831 00:57:33,123 --> 00:57:34,541 Sæt dig her med mig. 832 00:57:35,542 --> 00:57:36,877 - Her? - Ja. 833 00:57:37,461 --> 00:57:39,171 De bedste pladser i salen. 834 00:57:56,813 --> 00:57:59,232 Det skal nok gå. 835 00:58:01,109 --> 00:58:02,611 Det hele. 836 00:58:04,196 --> 00:58:06,281 Ved du, hvordan jeg ved det? 837 00:58:11,995 --> 00:58:13,997 Fordi vi ejer det. 838 00:58:15,248 --> 00:58:17,584 Du har nemlig ret. 839 00:58:17,584 --> 00:58:20,504 Fordi vi fucking ejer det. 840 00:58:20,504 --> 00:58:22,422 Vi fucking ejer det. 841 00:58:23,757 --> 00:58:25,175 Jeg tror ikke på dig endnu. 842 00:58:25,175 --> 00:58:27,719 - Sig det igen. - Vi fucking ejer det! 843 00:58:27,719 --> 00:58:29,638 - Nej, nej. Prøv igen. - Vi... 844 00:58:29,638 --> 00:58:32,891 - Vi fucking ejer det! - Vi fucking ejer det! 845 00:58:32,891 --> 00:58:34,684 Vi ejer det! 846 00:58:40,273 --> 00:58:42,692 Lakers vandt over Celtics året efter 847 00:58:42,692 --> 00:58:46,154 ved at vinde kamp seks i Boston Garden i 1985. 848 00:58:48,448 --> 00:58:50,700 {\an8}I resten af 80'erne var det ene 849 00:58:50,700 --> 00:58:53,870 {\an8}eller begge hold med i NBA-finalekampene. 850 00:58:55,914 --> 00:59:01,128 {\an8}I deres indbyrdes kampe vandt Lakers to ud af tre. 851 00:59:03,463 --> 00:59:06,550 {\an8}Pat Riley vandt seks NBA-mesterskaber med Lakers 852 00:59:06,550 --> 00:59:10,470 {\an8}og tre til som træner og holdpræsident for Heat. 853 00:59:11,972 --> 00:59:14,516 {\an8}Paul Westhead fik endelig indført 854 00:59:14,516 --> 00:59:17,310 {\an8}sit "system" som college-træner for Loyola Marymount. 855 00:59:17,310 --> 00:59:20,897 {\an8}Hans hold blev det mest scorende i NCAA's historie. 856 00:59:23,233 --> 00:59:27,112 {\an8}Kareems scoringsrekord varede i næsten 40 år, 857 00:59:27,112 --> 00:59:31,408 {\an8}indtil Lebron James overgik den den syvende februar 2023. 858 00:59:33,076 --> 00:59:35,871 {\an8}Hall of fame'eren Jerry West trivedes som Lakers GM. 859 00:59:35,871 --> 00:59:40,041 {\an8}I 1996 tradede han sin all-star-center for en tynd highschool-spiller... 860 00:59:40,041 --> 00:59:41,209 {\an8}ved navn Kobe Bryant. 861 00:59:42,544 --> 00:59:46,339 {\an8}Ved deres karrieres endeligt var Magic Johnson og Larry Bird 862 00:59:46,339 --> 00:59:48,675 {\an8}med på 24 all-star-hold, tog 8 NBA-titler... 863 00:59:48,675 --> 00:59:52,387 {\an8}De blev sammen anset for at have reddet NBA. 864 00:59:54,264 --> 00:59:56,892 {\an8}Da Magic fik konstateret HIV i 1991, 865 00:59:56,892 --> 00:59:59,895 {\an8}var et af de første opkald fra Larry Bird. 866 01:00:02,022 --> 01:00:07,027 {\an8}Magic og Cookie har været gift i 32 år. 867 01:00:09,112 --> 01:00:12,115 {\an8}Jeanie Buss blev præsident for Lakers. 868 01:00:12,115 --> 01:00:15,869 {\an8}I 2020 var hun den første kvindelige ejer, der vandt et NBA-mesterskab. 869 01:00:16,745 --> 01:00:18,455 {\an8}Holdet, Jerry Buss købte i 1979, 870 01:00:18,455 --> 01:00:21,166 {\an8}var over en milliard dollars værd ved hans død i 2013. 871 01:00:21,166 --> 01:00:25,462 {\an8}Hans Lakers er nu et af de mest værdifulde sportsbrands i verden. 872 01:00:32,219 --> 01:00:33,136 SERIEN ER EN DRAMATISERING AF FAKTA OG BEGIVENHEDER. 873 01:00:33,136 --> 01:00:34,179 NOGLE NAVNE ER ÆNDRET OG NOGLE AF BEGIVENHEDERNE OG KARAKTERERNE ER 874 01:00:34,179 --> 01:00:35,180 FIKTIONALISERET, MODIFICERET ELLER BLANDET AF DRAMATURGISKE GRUNDE. 875 01:01:35,198 --> 01:01:37,200 Tekster af: Emil Tolstrup