1 00:00:10,889 --> 00:00:15,352 27 MAJA 1984 2 00:00:16,103 --> 00:00:17,729 MISTRZOSTWA NBA 3 00:00:18,521 --> 00:00:20,773 Lakers i Celtics. 4 00:00:20,773 --> 00:00:24,360 Tyle wspomnień i wspaniałych chwil. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,947 Celtics z Billem Russellem zawsze wygrywali 6 00:00:26,947 --> 00:00:29,032 z nimi w finałach. 7 00:00:29,032 --> 00:00:33,244 Lakers z Jerrym Westem przegrywali z klasą. 8 00:00:33,244 --> 00:00:37,206 Znów się spotykają, ale twarze się zmieniły. 9 00:00:43,963 --> 00:00:45,382 To finały marzeń. 10 00:00:46,258 --> 00:00:48,468 Larry Bird z Boston Celtics. 11 00:00:49,386 --> 00:00:52,764 Czy Bird to obecnie najlepszy zawodnik? 12 00:00:52,764 --> 00:00:54,849 Wielu tak uważa. 13 00:00:54,849 --> 00:00:58,686 Jeśli nie on, to najlepszy jest Magic Johnson z Lakers. 14 00:00:58,686 --> 00:01:00,981 Jeśli sam nie będzie punktował, 15 00:01:00,981 --> 00:01:04,233 będzie podawał do takich jak Kareem Abdul-Jabbar. 16 00:01:09,697 --> 00:01:11,700 Witamy w Boston Garden. 17 00:01:11,700 --> 00:01:15,078 Zaczynamy finały NBA. 18 00:01:17,873 --> 00:01:20,959 Los Angeles Lakers wygrywają pierwszy mecz w Bostonie. 19 00:01:20,959 --> 00:01:23,712 Magic zdobył 18 punktów... 20 00:01:26,213 --> 00:01:27,590 Wygraliśmy! 21 00:01:29,217 --> 00:01:31,386 Mamy to w kieszeni! 22 00:01:32,137 --> 00:01:33,346 Kurde! 23 00:01:33,346 --> 00:01:35,682 Spierdalajmy stąd! 24 00:01:35,682 --> 00:01:36,892 Kurwa! 25 00:01:37,726 --> 00:01:39,019 Jazda! 26 00:01:39,978 --> 00:01:40,812 {\an8}Musimy jechać! 27 00:01:40,812 --> 00:01:43,482 FINAŁY 1984 28 00:01:46,318 --> 00:01:47,903 Wyjazd stąd! 29 00:01:48,945 --> 00:01:51,364 Wypierdalać! 30 00:01:52,991 --> 00:01:55,744 Mitch jeszcze nigdy nie biegł tak szybko. 31 00:01:55,744 --> 00:01:57,621 Przegrali u siebie. 32 00:01:57,621 --> 00:01:59,790 Po drugiej porażce wkurzą się bardziej. 33 00:01:59,790 --> 00:02:01,458 - Właśnie. - I to jak! 34 00:02:02,542 --> 00:02:05,253 - Prawda? - McAdoo mocno oberwał. 35 00:02:26,775 --> 00:02:28,193 Świetny mecz. 36 00:02:31,154 --> 00:02:32,239 Świetny mecz. 37 00:02:35,242 --> 00:02:37,160 - Mówię „świetny mecz”. - Dzięki. 38 00:02:37,828 --> 00:02:39,371 To dopiero początek. 39 00:02:39,371 --> 00:02:41,873 Czuję, że pokonamy ich do zera. 40 00:02:43,166 --> 00:02:44,459 Zadaliśmy pierwszy cios, 41 00:02:44,459 --> 00:02:47,295 ale tamci się pozbierają. 42 00:02:47,295 --> 00:02:50,090 W drugim meczu będą nas młócić. 43 00:02:50,090 --> 00:02:54,845 Cokolwiek zrobi Larry, będę gotowy. 44 00:02:54,845 --> 00:02:56,555 Liczycie się tylko wy dwaj? 45 00:02:58,181 --> 00:03:01,643 Wiem, że panuje szał. 46 00:03:02,811 --> 00:03:04,729 Ale jeśli się na tym skupisz, 47 00:03:05,522 --> 00:03:08,734 to ich kibice będą się cieszyć na paradzie. 48 00:03:10,736 --> 00:03:11,903 Trenerze? 49 00:03:16,408 --> 00:03:18,493 Rozumiem, co chcesz powiedzieć. 50 00:03:19,202 --> 00:03:21,371 Ale nie martw się o mnie. 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,041 Dobra. 52 00:04:55,924 --> 00:04:57,676 {\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI „SHOWTIME” JEFFA PEARLMANA 53 00:05:09,688 --> 00:05:13,233 Jeszcze 18 sekund. Lakers prowadzą jednym koszem. 54 00:05:13,233 --> 00:05:16,278 {\an8}Mają szansę na drugie zwycięstwo. 55 00:05:16,278 --> 00:05:20,157 {\an8}Jeszcze nikt nie wygrał w finałach po przegraniu dwóch meczów u siebie. 56 00:05:21,324 --> 00:05:23,827 Nerwowe chwile w Garden. 57 00:05:23,827 --> 00:05:26,997 Tłum jest w szoku. 58 00:05:26,997 --> 00:05:30,083 Magicowi brakuje jednej asysty 59 00:05:30,083 --> 00:05:33,003 do triple double. 60 00:05:33,003 --> 00:05:36,089 Po faulu Celtics Lakers mogą zwiększyć przewagę 61 00:05:36,089 --> 00:05:37,591 rzutem wolnym. 62 00:05:38,216 --> 00:05:40,927 Worthy do Magica. Bird w pułapce. 63 00:05:41,678 --> 00:05:44,890 Magic do Worthy'ego. Worthy rzuca! 64 00:05:44,890 --> 00:05:48,518 Henderson przejmuje piłkę i Celtics wyrównują. 65 00:05:48,518 --> 00:05:49,603 Czas! 66 00:05:49,603 --> 00:05:51,772 Nieudane podanie Worthy'ego. 67 00:05:51,772 --> 00:05:55,233 Piłka musi trafiać do Magica. 68 00:05:55,233 --> 00:05:57,694 - Magic! - Nie chcę tego słuchać. 69 00:06:04,284 --> 00:06:06,286 Otrząśnijcie się. 70 00:06:06,286 --> 00:06:08,955 {\an8}Tumult w Bostonie. Ale to nie koniec. 71 00:06:08,955 --> 00:06:11,666 {\an8}Skrzat robi swoje. 72 00:06:11,666 --> 00:06:13,085 Cuda już się zdarzały 73 00:06:13,085 --> 00:06:15,879 i to będzie jeden z nich, jeśli Celtics wygrają. 74 00:06:15,879 --> 00:06:18,173 Przechwyt Hendersona. 75 00:06:19,049 --> 00:06:21,468 13 sekund. To nasza ostatnia szansa. 76 00:06:21,468 --> 00:06:23,512 Dwóch ludzi z lewej. 77 00:06:23,512 --> 00:06:28,058 Doo, masz ustawić się do zbiórki, jeśli piłka nie wpadnie. Wchodź ostro. 78 00:06:28,058 --> 00:06:29,935 - Podaj czasem. - A ty zbieraj. 79 00:06:29,935 --> 00:06:32,896 - Słuchajcie. - Podajcie mi i się odsuńcie. 80 00:06:32,896 --> 00:06:34,481 Jazda! 81 00:06:35,732 --> 00:06:37,734 Oddychaj, Buck. 82 00:06:51,915 --> 00:06:54,960 Lakers prowadzą jeden do zera w serii. 83 00:06:54,960 --> 00:06:58,755 Próbują wygrać drugi mecz i wrócić do domu z bezpieczną przewagą. 84 00:06:58,755 --> 00:07:01,550 Larry Bird i spółka przeciągają mecz. 85 00:07:01,550 --> 00:07:05,470 Przydałaby im się dogrywka. 86 00:07:05,470 --> 00:07:08,807 Dokopcie LA! 87 00:07:08,807 --> 00:07:09,724 Piłka! 88 00:07:10,183 --> 00:07:12,310 Worthy podaje do Scotta. 89 00:07:12,310 --> 00:07:14,938 {\an8}Obserwujcie zegar. 90 00:07:14,938 --> 00:07:17,107 {\an8}Szukają swojego zawodnika. 91 00:07:25,449 --> 00:07:27,367 Piłka! Rzuć piłkę! 92 00:07:27,367 --> 00:07:29,786 {\an8}Magic Johnson patrzy do środka. 93 00:07:29,786 --> 00:07:31,663 {\an8}Dwie sekundy. Jedna. 94 00:07:35,292 --> 00:07:36,960 Nie udało im się! 95 00:07:45,761 --> 00:07:47,179 - Dobrze! - Dajemy! 96 00:07:47,179 --> 00:07:51,266 Mamy dogrywkę. Magic stracił poczucie czasu. 97 00:07:52,559 --> 00:07:55,187 Scott był wolny. Kareem też. 98 00:07:55,187 --> 00:07:57,314 Magic zastygł. Nie do wiary. 99 00:07:57,314 --> 00:08:00,233 To mu się nie zdarza. 100 00:08:00,233 --> 00:08:05,572 Dokopać LA! 101 00:08:07,240 --> 00:08:09,659 {\an8}LAKERS 121 - CELTICS 124 WYNIK 102 00:08:29,513 --> 00:08:31,431 - Świetnie! - Mamy remis. 103 00:08:32,015 --> 00:08:33,850 Dałeś z siebie wszystko. 104 00:08:33,850 --> 00:08:37,229 Gdybyś miał więcej czasu, udałoby ci się. 105 00:08:37,229 --> 00:08:38,522 Przykro mi, skarbie. 106 00:08:39,898 --> 00:08:41,108 Dziękuję. 107 00:08:43,485 --> 00:08:45,445 - Co jest, Cook? - Współczuję. 108 00:08:48,365 --> 00:08:49,449 Chodźmy. 109 00:08:50,617 --> 00:08:51,660 Cook, 110 00:08:52,327 --> 00:08:54,329 - Zaczekasz chwilę? - Pewnie. 111 00:08:54,329 --> 00:08:57,082 - Masz tu coś. - Dzięki. 112 00:08:57,082 --> 00:08:58,458 A co? 113 00:09:01,253 --> 00:09:03,630 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 114 00:09:06,800 --> 00:09:07,843 - Magic! - Co jest? 115 00:09:16,685 --> 00:09:19,229 - Nie poszło najlepiej. - Uśmiech. 116 00:09:19,229 --> 00:09:23,942 Frank, niech jej adwokat załatwi nam spotkanie. Obgadamy wszystko. 117 00:09:23,942 --> 00:09:27,279 Masz z nimi kontakt. Przestań się martwić. 118 00:09:27,279 --> 00:09:30,365 Będzie dobrze. Spotkamy się, jak wrócę. 119 00:09:31,032 --> 00:09:32,451 Na razie. 120 00:09:33,160 --> 00:09:35,871 Nie umiesz czytać? Tu się nie pali. 121 00:09:37,122 --> 00:09:38,749 Daliśmy wam wygrać. 122 00:09:39,541 --> 00:09:41,585 Przegraliście. To różnica. 123 00:09:43,545 --> 00:09:44,880 - Red... - Słuchaj. 124 00:09:44,880 --> 00:09:48,175 Masz świetną drużynę. 125 00:09:48,175 --> 00:09:50,051 Ale zawodnicy przychodzą i odchodzą. 126 00:09:50,051 --> 00:09:52,554 Bird nie chciałby tego słyszeć. 127 00:09:52,554 --> 00:09:56,433 Tak jak Russell, Havlicek i Cousy. 128 00:09:57,642 --> 00:10:01,980 W głębi duszy wiedzą, że drużyna jest ważniejsza od nich samych. 129 00:10:01,980 --> 00:10:06,693 To maszyna, które przerabia ich potencjał na coś wielkiego. 130 00:10:08,361 --> 00:10:12,115 Dlatego, jeśli odejdzie Bird, będzie ktoś następny. 131 00:10:12,115 --> 00:10:14,826 I następny. I następny. 132 00:10:14,826 --> 00:10:16,328 A kiedy ty odejdziesz? 133 00:10:16,328 --> 00:10:17,996 Tym się nie martwię. 134 00:10:19,164 --> 00:10:21,083 Drużyna jest ode mnie ważniejsza. 135 00:10:28,173 --> 00:10:29,925 Zamroziliśmy pensje. 136 00:10:29,925 --> 00:10:32,302 - Mówiłam Kings. - To dlaczego każą mi 137 00:10:32,302 --> 00:10:36,640 przyklepać 20-procentową podwyżkę dla jakiegoś hokeisty? 138 00:10:36,640 --> 00:10:38,058 Skończył mu się kontrakt. 139 00:10:38,058 --> 00:10:41,770 Jakoś się dowiedział, ile zarabiają inni. 140 00:10:41,770 --> 00:10:42,938 Jakoś? 141 00:10:48,443 --> 00:10:49,861 Musimy pogadać. 142 00:10:55,492 --> 00:10:56,326 Nowa fryzura. 143 00:10:58,036 --> 00:11:00,497 - Poznałaś Jaya? - Cześć. 144 00:11:01,164 --> 00:11:02,332 Tak. 145 00:11:02,332 --> 00:11:04,793 Obrońca Kings. 146 00:11:04,793 --> 00:11:08,171 Gratuluję nowego kontraktu. 147 00:11:08,171 --> 00:11:09,464 Dzięki. 148 00:11:10,173 --> 00:11:11,258 A teraz wyjdź. 149 00:11:13,635 --> 00:11:14,803 Dobra. 150 00:11:23,645 --> 00:11:26,273 Jeanie... co ty odwalasz? 151 00:11:26,273 --> 00:11:28,942 - Spotykamy się. - Mam to w dupie. 152 00:11:28,942 --> 00:11:31,361 Powiedziałaś mu, ile zarabiają inni. 153 00:11:31,361 --> 00:11:33,196 Podjęłam decyzję. 154 00:11:34,406 --> 00:11:37,242 Twierdzimy, że dbamy o zawodników. 155 00:11:37,242 --> 00:11:40,036 To dlaczego kryjemy się za przestarzałymi przepisami, 156 00:11:40,036 --> 00:11:42,956 zamiast płacić im tyle, na ile zasługują? 157 00:11:42,956 --> 00:11:45,417 Zdobędziemy ich przychylność. 158 00:11:45,417 --> 00:11:48,336 I to w interesie kalifornijskiego sportu. 159 00:11:51,757 --> 00:11:52,591 Jasne. 160 00:11:53,675 --> 00:11:56,887 To też dla sportu? 161 00:12:00,307 --> 00:12:01,892 Chciałam coś zmienić. 162 00:12:10,025 --> 00:12:11,151 Świetnie wyglądasz. 163 00:12:15,530 --> 00:12:17,657 Nie wiem, co się stało. 164 00:12:17,657 --> 00:12:20,327 Jakbym był tam 165 00:12:20,327 --> 00:12:23,413 i gdzieś indziej jednocześnie. 166 00:12:25,123 --> 00:12:26,875 Przytłoczyło mnie. 167 00:12:28,085 --> 00:12:29,461 Spojrzałem na zegar 168 00:12:30,504 --> 00:12:31,588 i było po meczu. 169 00:12:32,297 --> 00:12:33,799 Jak UFO. 170 00:12:34,758 --> 00:12:36,802 Nadlatuje 171 00:12:36,802 --> 00:12:41,681 i nagle budzisz się rano ze ściągniętymi gaciami. 172 00:12:41,681 --> 00:12:43,642 Wygląda na to, 173 00:12:43,642 --> 00:12:47,687 że masz za dużo pierdół na głowie. Nie możesz się skupić. 174 00:12:47,687 --> 00:12:49,439 Nigdy tak nie było. 175 00:12:50,065 --> 00:12:53,610 Zawsze myślałem jasno. To nie wina Larry'ego. 176 00:12:53,610 --> 00:12:56,113 Może w tym problem. 177 00:12:57,322 --> 00:13:00,158 Tak bardzo chcesz z nim wygrać, 178 00:13:00,158 --> 00:13:02,119 że zapominasz o kolegach. 179 00:13:02,119 --> 00:13:03,620 Myślisz o sobie. 180 00:13:04,246 --> 00:13:07,541 A ich chwila chwały przyjdzie, kiedy ty skończysz wygrywać. 181 00:13:07,541 --> 00:13:09,876 - Nie jestem egoistą. - Przeciwnie. 182 00:13:09,876 --> 00:13:13,296 Dzięki tobie wszyscy kochają grać. 183 00:13:13,880 --> 00:13:16,800 Ale ostatnio było inaczej. 184 00:13:19,761 --> 00:13:23,223 To ci nowi. Wcześniej ich nie było. 185 00:13:23,223 --> 00:13:24,141 Przestań. 186 00:13:27,686 --> 00:13:29,104 Moje sześć finałów. 187 00:13:30,439 --> 00:13:32,232 Byłem tak dobry jak Russell, 188 00:13:33,233 --> 00:13:37,237 ale za każdym razem szło po jego myśli. 189 00:13:37,237 --> 00:13:41,241 Jakiś nikt nagle rzucał mu piłkę. 190 00:13:42,617 --> 00:13:43,827 Ale widzisz, 191 00:13:44,911 --> 00:13:47,748 on potrafił wykorzystywać pomoc innych. 192 00:13:47,748 --> 00:13:49,040 Natomiast ja 193 00:13:50,417 --> 00:13:52,252 byłem skupiony na sobie. 194 00:13:53,795 --> 00:13:55,547 Brałem wszystkie podania. 195 00:13:57,007 --> 00:13:58,508 To był mój błąd. 196 00:14:01,261 --> 00:14:02,846 Tak samo będzie z tobą? 197 00:14:07,726 --> 00:14:09,269 REMIS W SERII 198 00:14:15,776 --> 00:14:16,943 Tak! 199 00:14:17,736 --> 00:14:19,112 Nisko! 200 00:14:19,112 --> 00:14:20,197 Dobrze! 201 00:14:20,822 --> 00:14:21,656 Dawajcie! 202 00:14:21,656 --> 00:14:24,951 {\an8}BOSTON 52 - LOS ANGELES 82 3. KWARTA 203 00:14:29,748 --> 00:14:32,334 Wsad! 204 00:14:32,334 --> 00:14:34,169 Siedmiu Lakers z 2-cyfrową punktacją. 205 00:14:34,169 --> 00:14:37,214 Magic gratuluje kolegom. 206 00:14:37,214 --> 00:14:40,550 {\an8}Sam zaliczył 21 asyst. 207 00:14:40,550 --> 00:14:44,221 {\an8}To było coś. Chłopak z Lansing dzisiaj wymiata. 208 00:14:44,846 --> 00:14:48,350 Pokonali was bez wysiłku. Co o tym myślisz? 209 00:14:48,350 --> 00:14:49,267 Przegrywacie 1:2. 210 00:14:49,267 --> 00:14:51,520 Mogliście mieć już 3:0. Martwisz się? 211 00:14:51,520 --> 00:14:52,813 Właśnie, martwi cię to? 212 00:14:52,813 --> 00:14:55,649 On wygrywa z tobą jak w college'u, 213 00:14:55,649 --> 00:14:57,859 a ty nic nie możesz poradzić. 214 00:14:58,944 --> 00:15:00,362 Graliśmy jak panienki. 215 00:15:02,447 --> 00:15:04,366 Nie wiem, jak to inaczej powiedzieć. 216 00:15:04,366 --> 00:15:07,285 Magic zbijał piątki, 217 00:15:07,285 --> 00:15:11,373 ich drużyna punktowała spod kosza. 218 00:15:11,373 --> 00:15:14,418 Powinniśmy byli coś z tym zrobić. 219 00:15:14,418 --> 00:15:15,836 LAKERS PROWADZĄ 2:1 220 00:15:16,586 --> 00:15:18,672 Zasłużyliśmy na przegraną. 221 00:15:18,672 --> 00:15:21,925 Chodzi o nastawienie? Twoi koledzy nie chcą wygrać? 222 00:15:21,925 --> 00:15:23,677 Co na to poradzić? 223 00:15:27,013 --> 00:15:28,682 Przeszczepić 12 serc. 224 00:15:30,434 --> 00:15:31,435 Dobra. 225 00:15:31,435 --> 00:15:34,479 Co by ci zaszkodziła rozmowa przez telefon? 226 00:15:38,108 --> 00:15:40,235 Nie możemy porozmawiać. 227 00:15:40,235 --> 00:15:44,656 Nie zaprosiłem tutaj tych dwóch. Frank kazał, 228 00:15:44,656 --> 00:15:48,827 - bo ty wzięłaś jego. - Dopuścił się pan się oszustwa. 229 00:15:50,746 --> 00:15:51,747 Honey... 230 00:15:53,248 --> 00:15:54,249 Spójrz na mnie. 231 00:15:54,249 --> 00:15:57,586 Te żmije cię nakręcają. Przepraszam. 232 00:15:58,879 --> 00:16:01,757 - Popełniłem błąd. - Miałeś żonę. 233 00:16:01,757 --> 00:16:06,094 To była relacja biznesowa. Zamierzałem złożyć... 234 00:16:06,094 --> 00:16:07,262 Wiedziałeś. 235 00:16:08,764 --> 00:16:10,390 Jeszcze nie jest za późno. 236 00:16:12,267 --> 00:16:13,852 Kupię ci drugą szkołę. 237 00:16:13,852 --> 00:16:17,063 - Za późno na to. - Nie chodzi o szkołę, 238 00:16:17,063 --> 00:16:18,774 tylko o kłamstwo. 239 00:16:19,816 --> 00:16:23,195 Mówiłam ci, jak trudno było mi się ogarnąć, 240 00:16:23,195 --> 00:16:24,946 a ty to wykorzystałeś. 241 00:16:24,946 --> 00:16:27,032 Zrezygnowałam ze wszystkiego, 242 00:16:27,032 --> 00:16:32,329 żeby realizować twoje głupie marzenia, bo mnie oszukałeś. 243 00:16:32,329 --> 00:16:34,831 Taki właśnie jesteś. 244 00:16:36,333 --> 00:16:38,335 Jesteś oszustem. 245 00:16:39,377 --> 00:16:41,004 Zawsze byłeś. 246 00:16:43,632 --> 00:16:46,802 Ale nikt dotąd nie kazał ci zapłacić. 247 00:16:49,638 --> 00:16:51,264 Widzimy się w sądzie. 248 00:17:01,108 --> 00:17:02,484 Zesrasz się. 249 00:17:04,069 --> 00:17:06,405 Stern podpisał umowę z Turnerem. 250 00:17:06,405 --> 00:17:09,533 75 gwarantowanych okienek. Zgadnij za ile. 251 00:17:09,533 --> 00:17:12,244 - Sto milionów. - Co? 252 00:17:12,244 --> 00:17:14,204 Nie. Milion od drużyny. 253 00:17:14,204 --> 00:17:15,914 Bez CBS. 254 00:17:15,914 --> 00:17:18,792 Finały mają rekordową oglądalność. 255 00:17:18,792 --> 00:17:21,294 Jedna czwarta meczów będzie w ogólnokrajowej. 256 00:17:21,294 --> 00:17:22,587 Dzięki tobie. 257 00:17:22,587 --> 00:17:25,924 Dostrzegłeś, czym może się stać ta liga. 258 00:17:25,924 --> 00:17:27,092 Kto to? 259 00:17:28,176 --> 00:17:30,303 Ktoś wykitował? Co jest? 260 00:17:33,306 --> 00:17:34,307 Jerry? 261 00:17:42,566 --> 00:17:43,942 DR JERRY BUSS PREZES 262 00:17:47,612 --> 00:17:49,823 Nie zdradzałem jej. 263 00:17:49,823 --> 00:17:53,744 Dowiedziała się, że nie dopełniłem formalności. 264 00:17:53,744 --> 00:17:56,872 Wynajęła prawnika. 265 00:17:56,872 --> 00:17:58,415 Tego Mitchelsona. 266 00:17:59,499 --> 00:18:00,834 Chcą mnie pozwać. 267 00:18:00,834 --> 00:18:04,254 Chcą stu milionów. 268 00:18:05,255 --> 00:18:06,506 Stu milionów? 269 00:18:08,175 --> 00:18:10,093 Nawet tyle nie mam. 270 00:18:10,677 --> 00:18:11,887 Wiem, że byłem głupi. 271 00:18:15,766 --> 00:18:19,269 Ślub z ledwo poznaną dziewczyną to głupota. 272 00:18:21,021 --> 00:18:23,774 Prohibicja była głupia. Ale to? 273 00:18:23,774 --> 00:18:26,318 Nie wiem, co sobie myślałem. 274 00:18:26,943 --> 00:18:31,573 Przygotowałem pozew, ale kiedy przyszło co do czego, 275 00:18:31,573 --> 00:18:33,116 nie mogłem. 276 00:18:33,992 --> 00:18:35,494 Dlaczego mnie to nie dziwi? 277 00:18:35,494 --> 00:18:38,288 Nie musisz się tym przejmować. To mój problem. 278 00:18:38,288 --> 00:18:39,539 Twój? 279 00:18:41,041 --> 00:18:42,459 Tu chodzi o moje życie! 280 00:18:43,919 --> 00:18:46,546 Jeśli pozwolę na kolejne bankructwo, 281 00:18:46,546 --> 00:18:50,008 nie poprowadzę nawet szkolnej sali gimnastycznej. 282 00:18:50,008 --> 00:18:52,511 Stracę wszystko! 283 00:18:53,095 --> 00:18:54,096 Przez ciebie. 284 00:18:54,096 --> 00:18:57,349 - Tak się nie stanie. - Nie chodzi tylko o mnie. 285 00:18:57,349 --> 00:19:01,144 Ale o wszystkich, którzy dla ciebie wypruwają sobie żyły. 286 00:19:01,770 --> 00:19:03,105 Dla drużyny. 287 00:19:05,315 --> 00:19:06,817 Pomyślałeś o nich? 288 00:19:06,817 --> 00:19:07,859 - Oczywiście. - Tak? 289 00:19:07,859 --> 00:19:12,030 Myślisz o nich, robiąc, co ci się podoba? 290 00:19:12,906 --> 00:19:15,409 Odstawiając te swoje cyrki? 291 00:19:15,409 --> 00:19:18,995 Obiecuję, że coś wymyślę. Tak będzie! 292 00:19:19,746 --> 00:19:20,622 Claire! 293 00:19:21,790 --> 00:19:24,167 Pierdol się, Jerry! 294 00:19:36,430 --> 00:19:38,432 LAKERS PROWADZĄ 2:1 295 00:19:54,030 --> 00:19:57,534 Posłuchajcie kibiców w Forum. 296 00:19:58,744 --> 00:20:00,746 Miód na moje serce. 297 00:20:00,746 --> 00:20:03,540 Lakers są o krok 298 00:20:03,540 --> 00:20:06,168 {\an8}od ustalenia wyniku serii na 3:1. 299 00:20:06,168 --> 00:20:08,962 {\an8}Larry Bird nie dostaje pomocy od kolegów. 300 00:20:08,962 --> 00:20:10,797 Próbowałem. Było dwóch na jednego. 301 00:20:10,797 --> 00:20:14,801 Jeden powinien utykać. Nie gap się na parkiet! 302 00:20:14,801 --> 00:20:16,553 Nie znajdziesz tam odpowiedzi. 303 00:20:17,596 --> 00:20:19,848 Spokojnie. Larry taki już jest. 304 00:20:31,735 --> 00:20:33,487 Piłka! 305 00:20:33,487 --> 00:20:34,738 Pomóż! 306 00:20:39,076 --> 00:20:39,910 Piłka! 307 00:20:44,498 --> 00:20:46,833 Coop, patrz w prawo. 308 00:21:00,263 --> 00:21:01,473 Rambis! 309 00:21:06,645 --> 00:21:09,022 Popatrzmy. Cała ławka Celtics 310 00:21:09,022 --> 00:21:11,149 wstała. 311 00:21:12,150 --> 00:21:14,486 Larry Bird podnosi Rambisa. 312 00:21:16,238 --> 00:21:19,991 Powalił go Kevin McHale. Mocno gruchnął o parkiet. 313 00:21:19,991 --> 00:21:21,493 Wszyscy wstali. 314 00:21:21,493 --> 00:21:24,538 - Dwa rzuty. - Pojebało cię? 315 00:21:24,538 --> 00:21:26,456 - Hej! - Puszczaj! 316 00:21:26,456 --> 00:21:28,375 Wiedzieliście, że tak będzie. 317 00:21:31,169 --> 00:21:35,173 Nie pamiętam, kiedy tłum był tak rozgrzany. 318 00:21:36,216 --> 00:21:39,261 Boston jest do dupy! 319 00:21:39,261 --> 00:21:41,263 Spierdalać! 320 00:21:41,263 --> 00:21:43,932 Hej, Kurt? 321 00:21:43,932 --> 00:21:46,852 Przepraszam. 322 00:21:46,852 --> 00:21:49,438 Przeproś, a skręcę ci kark. 323 00:21:50,981 --> 00:21:53,275 Zabieraj łapy! 324 00:21:59,406 --> 00:22:00,741 Mamy ich. 325 00:22:01,908 --> 00:22:03,744 Powtórka. 326 00:22:03,744 --> 00:22:04,661 {\an8}POWTÓRKA 327 00:22:04,661 --> 00:22:06,496 {\an8}Widzimy, co zrobili Rambisowi. 328 00:22:06,496 --> 00:22:10,333 {\an8}Niecelny rzut, który dał możliwość kontrataku. 329 00:22:10,333 --> 00:22:13,503 Długie podanie i McHale wraca. 330 00:22:13,503 --> 00:22:16,423 Dwóch na jednego. 331 00:22:16,423 --> 00:22:18,049 McHale powala Rambisa. 332 00:22:18,049 --> 00:22:19,718 Ten wstaje. 333 00:22:20,719 --> 00:22:24,264 Worthy broni Hendersona przed Rambisem. 334 00:22:24,264 --> 00:22:26,933 {\an8}Przerwa. LA prowadzi sześcioma punktami. 335 00:22:26,933 --> 00:22:29,686 {\an8}BOSTON 70 - LOS ANGELES 76 3. KWARTA 336 00:22:29,686 --> 00:22:31,563 Stul pysk! Zamknij mordę! 337 00:22:31,563 --> 00:22:32,856 - Zaraz ci... - Trenerze! 338 00:22:37,277 --> 00:22:38,361 Jebana ciota! 339 00:22:39,821 --> 00:22:41,823 Nie rozpychaj się tak. 340 00:22:41,823 --> 00:22:44,367 - Bo co mi zrobisz? - Myślisz, że się ciebie boję? 341 00:22:44,367 --> 00:22:45,535 Wystarczy! 342 00:22:45,535 --> 00:22:47,537 - To nie zabawa. - Puszczaj. 343 00:22:47,537 --> 00:22:49,956 - Nie pilnujesz tych łobuzów. - Spokojnie. 344 00:22:49,956 --> 00:22:52,417 - Dawaj, Kareem. - Kareem! 345 00:22:52,417 --> 00:22:53,835 - Pierdol się. - Kareem! 346 00:22:53,835 --> 00:22:56,004 Wyluzuj. Jeśli wylecisz, będzie po nas. 347 00:22:56,004 --> 00:22:57,255 Właśnie. 348 00:22:57,255 --> 00:23:00,926 - Graj w kosza. - Wchodziłem po zbiórkę. 349 00:23:00,926 --> 00:23:02,552 - Szlag. - Patrzcie na nich. 350 00:23:02,552 --> 00:23:05,305 {\an8}BOSTON 74 - LOS ANGELES 79 3. KWARTA 351 00:23:08,225 --> 00:23:09,226 Lecimy. 352 00:23:15,315 --> 00:23:16,733 Co to, kurwa, jest? 353 00:23:21,279 --> 00:23:22,864 Widziałeś to? 354 00:23:23,615 --> 00:23:26,201 - To jakieś gówno! - Odpuść. 355 00:23:26,201 --> 00:23:28,286 My tak nie gramy. 356 00:23:28,286 --> 00:23:30,831 Spokojnie. Bez nerwów. 357 00:23:30,831 --> 00:23:34,960 Nie dajcie się sprowokować tym fiutom. Wyluzujcie. 358 00:23:35,877 --> 00:23:38,964 Teraz wygramy. Wygramy. Jazda! 359 00:23:38,964 --> 00:23:40,382 - Tak! - Jazda. 360 00:23:40,382 --> 00:23:42,551 {\an8}BOSTON 111 - LOS ANGELES 113 4. KWARTA 361 00:23:44,678 --> 00:23:45,762 Szybciej! 362 00:23:48,598 --> 00:23:50,016 Coop! 363 00:23:50,016 --> 00:23:51,810 Dawaj! 364 00:23:52,644 --> 00:23:53,854 Jazda! 365 00:23:55,522 --> 00:23:57,232 Popchnięcie. Piłka. 366 00:23:59,234 --> 00:24:01,403 - Co? - Jaja sobie robisz? 367 00:24:01,403 --> 00:24:04,448 Jabbar schodzi z boiska. 368 00:24:04,448 --> 00:24:06,283 Za dużo fauli. 369 00:24:06,283 --> 00:24:09,035 Odbiło ci? 370 00:24:09,035 --> 00:24:10,871 Zdejmujesz go? 371 00:24:10,871 --> 00:24:12,330 - Tak. - Jego? 372 00:24:12,330 --> 00:24:14,040 - Nawet go nie tknął. - Odczep się. 373 00:24:14,040 --> 00:24:16,251 Trenerze. Spokojnie. 374 00:24:16,251 --> 00:24:18,128 - Spokojnie! - To jakieś gówno! 375 00:24:18,712 --> 00:24:19,963 {\an8}USUNIĘTY ZA FAULE 376 00:24:21,214 --> 00:24:22,299 Dobra! 377 00:24:22,299 --> 00:24:24,676 Koniec rzutów spod kosza. 378 00:24:24,676 --> 00:24:26,720 Niech te sukinsyny się pomęczą. 379 00:24:27,304 --> 00:24:28,305 Zacieśnić obronę. 380 00:24:29,514 --> 00:24:31,349 Współpracujcie. 381 00:24:36,271 --> 00:24:39,733 Jeśli będziemy współpracować, rozjebiemy ich. 382 00:24:43,820 --> 00:24:48,533 Ostatnie sekundy. Celtics pokładają nadzieję w Larrym Birdzie. 383 00:24:52,704 --> 00:24:54,956 Tu jestem! 384 00:24:56,833 --> 00:24:58,376 Zmiana! 385 00:24:59,044 --> 00:25:01,088 Nie możesz mnie kryć. 386 00:25:01,088 --> 00:25:02,172 Tak? 387 00:25:02,172 --> 00:25:04,841 Sram na to. Jesteś mój. 388 00:25:24,486 --> 00:25:25,404 Koniec meczu. 389 00:25:34,955 --> 00:25:37,082 Celtics wygrywają. Znowu zwycięstwo 390 00:25:37,082 --> 00:25:39,960 {\an8}wyślizguje się Lakers z rąk. 391 00:25:39,960 --> 00:25:42,921 {\an8}Mamy remis w serii. 392 00:26:35,307 --> 00:26:36,391 Kurwa! 393 00:26:42,063 --> 00:26:44,191 Ja pierdolę! 394 00:27:06,213 --> 00:27:07,422 GABINET LEKARSKI 395 00:27:24,981 --> 00:27:26,191 Ja też to czuję. 396 00:27:27,943 --> 00:27:30,779 To palenie w piersi. 397 00:27:32,614 --> 00:27:34,324 Dudnienie w uszach, 398 00:27:35,325 --> 00:27:38,662 jakby serce miało mi rozsadzić czaszkę. 399 00:27:39,413 --> 00:27:41,331 Aż chce się wyjść 400 00:27:42,749 --> 00:27:44,126 z tej całej szatni 401 00:27:44,126 --> 00:27:47,671 i zajebać ich wszystkich. 402 00:27:50,382 --> 00:27:51,758 Zawodników. 403 00:27:53,760 --> 00:27:55,053 Sędziów. 404 00:27:56,430 --> 00:27:57,722 Sędziowie... 405 00:28:00,308 --> 00:28:01,935 W naszym domu! 406 00:28:02,936 --> 00:28:04,229 Na naszym parkiecie! 407 00:28:14,239 --> 00:28:15,741 Daliście się podejść. 408 00:28:18,201 --> 00:28:19,035 I chuj. 409 00:28:19,953 --> 00:28:21,163 Daliśmy. 410 00:28:21,872 --> 00:28:24,666 Ja też jestem winny. 411 00:28:25,625 --> 00:28:26,877 Połknąłem haczyk. 412 00:28:27,836 --> 00:28:29,504 Ale to był desperacki ruch. 413 00:28:31,631 --> 00:28:33,633 Ruch ginącej drużyny, 414 00:28:34,843 --> 00:28:39,097 która wie, że kiedy gramy po swojemu, wygrywamy. 415 00:28:39,097 --> 00:28:42,642 Nie pokonamy ich, grając po bandycku. 416 00:28:43,769 --> 00:28:46,480 Dlatego kombinują i stosują sztuczki. 417 00:28:46,480 --> 00:28:48,565 Jest 2:2. 418 00:28:49,566 --> 00:28:50,776 Remisujemy. 419 00:28:51,777 --> 00:28:54,196 Skończyły im się pomysły. Są pod ścianą. 420 00:28:55,822 --> 00:28:58,909 I nie zdołają nas powstrzymać. 421 00:29:01,536 --> 00:29:03,288 Ale musimy 422 00:29:04,831 --> 00:29:05,999 zachować spokój. 423 00:29:09,252 --> 00:29:10,087 Tak? 424 00:29:10,712 --> 00:29:12,464 - Tak, trenerze. - Tak jest. 425 00:29:12,464 --> 00:29:16,551 No to bądźcie spokojni. 426 00:29:24,810 --> 00:29:25,894 Dawajcie. 427 00:29:34,653 --> 00:29:36,863 „Spokój” na trzy. 428 00:29:36,863 --> 00:29:39,241 - Raz, dwa, trzy. - Spokój! 429 00:29:41,201 --> 00:29:44,621 REMIS W SERII 430 00:29:49,376 --> 00:29:52,003 Na zewnątrz jest upał, ale tutaj - jeszcze gorzej. 431 00:29:52,003 --> 00:29:53,880 {\an8}TEMP. ZEWN.: 27°C - WEWN.: 34°C 432 00:29:53,880 --> 00:29:56,591 {\an8}15 tysięcy kibiców bez klimatyzacji. 433 00:29:56,591 --> 00:30:00,929 Przyjemna, bostońska pogoda. Idealne warunki. 434 00:30:02,389 --> 00:30:05,600 Miękcy chłopcy z Hollywood nie dają rady. 435 00:30:05,600 --> 00:30:08,937 Nie ma dziś gorętszego zawodnika niż Larry Bird. 436 00:30:08,937 --> 00:30:12,566 Idzie jak burza. Trafia za każdym razem. 437 00:30:28,665 --> 00:30:31,251 Więcej. Więcej powietrza. 438 00:30:31,251 --> 00:30:33,462 Nerwowe chwile. 439 00:30:33,462 --> 00:30:35,589 Ruszają się jak muchy w smole. 440 00:30:35,589 --> 00:30:38,091 Nie są w stanie wyprowadzić kontry. 441 00:30:38,091 --> 00:30:41,303 Od tego wszystko zależy. Nie grają jak Lakers. 442 00:30:41,303 --> 00:30:42,721 Masz rację. 443 00:30:47,684 --> 00:30:51,646 {\an8}MISTRZOWIE ŚWIATA 1968 444 00:30:56,568 --> 00:30:58,320 Weź się w garść, dziadku! 445 00:30:58,320 --> 00:31:00,238 Już po tobie! 446 00:31:00,238 --> 00:31:03,075 Jezu. Nie tutaj. 447 00:31:03,867 --> 00:31:06,870 Do szatni z nim. Pod zimny prysznic. 448 00:31:07,537 --> 00:31:09,748 - Do domu! - Frajerzy! 449 00:31:09,748 --> 00:31:13,210 Muszą zacząć się ruszać. 450 00:31:13,210 --> 00:31:15,837 Kareem idzie do szatni. 451 00:31:15,837 --> 00:31:17,923 Krzyczą „Dokopcie LA!”. 452 00:31:17,923 --> 00:31:19,883 Mogą tak całą noc. 453 00:31:20,550 --> 00:31:22,511 Włączyłeś im wodę? 454 00:31:22,511 --> 00:31:25,680 - Tylko ciepłą. - Zuch chłopak. 455 00:31:25,680 --> 00:31:30,268 Dokopcie LA! 456 00:31:30,268 --> 00:31:31,937 {\an8}LARRY BIRD PUNKTY 34 - ZBIÓRKI 17 457 00:31:31,937 --> 00:31:32,854 {\an8}Faul! 458 00:31:32,854 --> 00:31:36,400 Przytrzymywał go. Otwórz oczy! 459 00:31:36,400 --> 00:31:37,901 Otwórz oczy! 460 00:31:40,487 --> 00:31:43,865 {\an8}LAKERS 103 - CELTICS 121 CELTICS PROWADZĄ 3:2 461 00:31:49,746 --> 00:31:51,081 Twoja mama. 462 00:31:52,040 --> 00:31:55,001 Nic nie powiem. Wiem, kiedy milczeć. 463 00:31:56,044 --> 00:31:59,840 Ten twój syn mocno bije. 464 00:31:59,840 --> 00:32:01,800 Klepnął babcię w rękę. 465 00:32:01,800 --> 00:32:04,803 - Jak trzyletni George Foreman. - To prawda. 466 00:32:05,762 --> 00:32:07,806 Przydałby mi się pod koszem. 467 00:32:07,806 --> 00:32:10,183 To czas dla rodziny. 468 00:32:10,183 --> 00:32:12,769 Miałeś o tym nie myśleć. 469 00:32:14,479 --> 00:32:15,647 Przepraszam. 470 00:32:15,647 --> 00:32:16,773 Masz rację. 471 00:32:17,732 --> 00:32:18,900 Masz rację. 472 00:32:18,900 --> 00:32:20,527 Sprzątnijmy ze stołu. 473 00:32:21,111 --> 00:32:24,114 - Earleatho, pomożesz? - Pewnie. 474 00:32:24,114 --> 00:32:25,323 Skarbie. 475 00:32:27,617 --> 00:32:30,203 Pogadajmy, synu. 476 00:32:30,954 --> 00:32:34,124 Lata ci prawa powieka. Twoja babcia miała to samo. 477 00:32:34,124 --> 00:32:35,876 Kłopoty albo deszcz. 478 00:32:35,876 --> 00:32:37,294 Jestem zmęczony. 479 00:32:37,294 --> 00:32:39,463 Ustaliliście już datę? 480 00:32:39,463 --> 00:32:41,715 Jeszcze nie. 481 00:32:41,715 --> 00:32:45,469 Teraz liczą się finały. Dałam mu spokój. 482 00:32:45,469 --> 00:32:47,220 Nie spieszy mi się. 483 00:32:47,220 --> 00:32:48,638 Wystraszyłaś się? 484 00:32:48,638 --> 00:32:53,310 Nic z tych rzeczy. Tylko... 485 00:32:53,852 --> 00:32:55,896 Ta seria... 486 00:32:57,898 --> 00:33:00,025 Uda ci się. 487 00:33:00,025 --> 00:33:01,485 Mam nadzieję. 488 00:33:01,485 --> 00:33:03,904 Masz dziewczynę. 489 00:33:03,904 --> 00:33:07,324 Ona cię pocieszy. Rozluźnisz się. 490 00:33:08,241 --> 00:33:09,117 Tak. 491 00:33:09,826 --> 00:33:14,372 Jest super. Ale sporo się dzieje. 492 00:33:14,372 --> 00:33:16,708 Mam marzenia. 493 00:33:17,501 --> 00:33:20,712 Ktoś zrobił mi zdjęcie. 494 00:33:20,712 --> 00:33:23,548 Nic nie robiłam. Po prostu byłam z Earvinem. 495 00:33:23,548 --> 00:33:26,134 Zwykła dziewczyna z Alabamy. 496 00:33:26,134 --> 00:33:28,345 Nie mogłabym tu mieszkać. 497 00:33:28,345 --> 00:33:32,015 Ludzie chodzą półnadzy. Pełno samochodów. 498 00:33:32,015 --> 00:33:33,183 Fakt. 499 00:33:34,351 --> 00:33:35,185 Ale 500 00:33:36,394 --> 00:33:38,897 ja mogłabym się przyzwyczaić. 501 00:33:38,897 --> 00:33:42,567 Jestem prostym człowiekiem i mam proste plany. 502 00:33:43,819 --> 00:33:46,446 Zawsze chciałem mieć dobre życie. 503 00:33:46,446 --> 00:33:48,198 Twoje 504 00:33:49,408 --> 00:33:51,243 wydaje mi się bardzo dobre. 505 00:33:52,077 --> 00:33:56,039 Lakers zechcą doprowadzić do remisu w serii, 506 00:33:56,039 --> 00:34:00,293 ale grozi im eliminacja, jeśli Celtics sięgną po 15. mistrzostwo. 507 00:34:00,293 --> 00:34:03,630 Zmieniamy temat, przygotowania do Letnich Igrzysk... 508 00:34:03,630 --> 00:34:04,965 Chcesz iść na mecz? 509 00:34:06,591 --> 00:34:08,009 Raczej nie. 510 00:34:08,593 --> 00:34:12,055 Kurt chce mnie widzieć na trybunach. Obym go nie rozpraszała. 511 00:34:12,055 --> 00:34:14,224 - Chociaż mogłabym. - Laska! 512 00:34:14,224 --> 00:34:16,351 Usiądziemy razem. 513 00:34:16,351 --> 00:34:21,189 To dla mnie nie zabawa. Tata zabierał mnie na wszystkie mecze. 514 00:34:21,189 --> 00:34:24,776 Zawsze musiałam być w loży, nawet kiedy pracowałam dla Claire. 515 00:34:24,776 --> 00:34:27,571 Zaczęłam chodzić, 516 00:34:28,655 --> 00:34:30,741 bo wydawało mi się to ważne. 517 00:34:30,741 --> 00:34:33,493 W końcu przestałam, 518 00:34:33,493 --> 00:34:35,328 ale chyba nie zauważył. 519 00:34:35,328 --> 00:34:38,874 Nie chcesz pójść, bo nie zauważy czy przeciwnie? 520 00:34:40,500 --> 00:34:41,418 Nie. 521 00:34:42,294 --> 00:34:45,297 Po odejściu Honey ja i bracia 522 00:34:45,297 --> 00:34:49,092 - będziemy musieli trzymać go za rękę. - Nie odpowiedziałaś. 523 00:34:49,092 --> 00:34:52,512 Zapytałam o mecz, a teraz rozmawiamy o nim. 524 00:34:52,512 --> 00:34:54,139 To jego świat. 525 00:34:54,139 --> 00:34:57,476 Jeśli zmienisz zdanie, będę z Młodzieżą Rambisa. 526 00:34:57,476 --> 00:35:00,520 Szukaj dzieciaków w perukach i okularach. 527 00:35:01,354 --> 00:35:04,775 Wizja przegranej w finałach to nie największe zmartwienie 528 00:35:04,775 --> 00:35:06,276 właściciela Lakers, 529 00:35:06,276 --> 00:35:09,279 któremu grozi utrata majątku. 530 00:35:09,279 --> 00:35:12,866 Mary Guilliams jest przed posiadłością Pickfair. 531 00:35:12,866 --> 00:35:15,410 Czekamy na konferencję prasową. 532 00:35:15,410 --> 00:35:19,372 To nie fani Lakers zgromadzili się przed domem doktora Jerry'ego Bussa. 533 00:35:19,372 --> 00:35:22,918 Jedna z osób może kibicować Celtics. 534 00:35:22,918 --> 00:35:25,504 Wkrótce już była pani Buss. 535 00:35:34,805 --> 00:35:36,389 Chodzi wam o rozgłos? 536 00:35:36,389 --> 00:35:38,600 Nie powiedziałbym tak. 537 00:35:38,600 --> 00:35:42,104 {\an8}Ale jeśli Jerry Buss chce zobaczyć dziś swoją drużynę na boisku, 538 00:35:42,104 --> 00:35:44,940 musi stawić czoło opinii publicznej. 539 00:35:44,940 --> 00:35:48,610 {\an8}Odpowiedzieć za oszukanie mojej klientki. 540 00:35:49,486 --> 00:35:50,445 Jeanie! 541 00:35:50,445 --> 00:35:51,738 Skomentujesz to? 542 00:35:54,574 --> 00:35:58,745 Powiesz nam, co się dzieje? 543 00:35:58,745 --> 00:36:01,248 Jakiś komentarz? 544 00:36:01,915 --> 00:36:04,376 Jeanie? 545 00:36:05,752 --> 00:36:07,838 Co się dzieje? Powiesz coś? 546 00:36:21,852 --> 00:36:22,727 Cześć. 547 00:36:25,355 --> 00:36:26,189 Cześć. 548 00:36:29,067 --> 00:36:30,444 Widziałaś tłum? 549 00:36:33,113 --> 00:36:36,742 Ten dom to atrakcja turystyczna. 550 00:36:40,537 --> 00:36:41,872 Dobrze się czujesz? 551 00:36:44,916 --> 00:36:46,126 Bywało lepiej. 552 00:36:48,462 --> 00:36:50,464 Chce mi zabrać wszystko. 553 00:36:50,464 --> 00:36:52,549 Nie dziw się. 554 00:36:53,258 --> 00:36:55,844 Nie dotrzymałeś obietnicy. 555 00:36:55,844 --> 00:36:56,762 Nie. 556 00:36:58,054 --> 00:36:59,723 Nieprawda. 557 00:37:03,810 --> 00:37:05,812 Uniemożliwiono mi to. 558 00:37:06,730 --> 00:37:09,816 Zostawiłem ciebie i chłopaków na lodzie. 559 00:37:09,816 --> 00:37:12,569 - To dla was... - To już nie są chłopcy. 560 00:37:12,569 --> 00:37:15,447 Dorośliśmy. 561 00:37:19,117 --> 00:37:20,619 Więc to tak? 562 00:37:20,619 --> 00:37:22,329 Kiedy kupiłeś drużynę, 563 00:37:24,915 --> 00:37:28,668 bardzo się cieszyłam, 564 00:37:28,668 --> 00:37:31,421 bo mogłam spędzać z tobą czas. 565 00:37:32,422 --> 00:37:33,673 U twojego boku. 566 00:37:34,966 --> 00:37:37,594 - Tylko tego chcę. - Nie. 567 00:37:40,097 --> 00:37:42,599 Chcesz oprawionego zdjęcia. 568 00:37:42,599 --> 00:37:47,854 Żebyś mógł je podnosić lub odstawiać, kiedy ci wygodnie. 569 00:37:48,647 --> 00:37:50,190 Mam tylko was. 570 00:37:50,190 --> 00:37:51,483 Tak. 571 00:37:54,986 --> 00:37:56,196 Znam to uczucie. 572 00:38:02,828 --> 00:38:03,745 To... 573 00:38:07,124 --> 00:38:09,793 Zostaniesz i obejrzymy mecz? 574 00:38:09,793 --> 00:38:11,545 Nic z tego. 575 00:38:13,755 --> 00:38:14,631 Nie. 576 00:38:16,091 --> 00:38:18,885 To szósty mecz. Z Celtics. 577 00:38:21,388 --> 00:38:22,597 Jedziemy. 578 00:38:29,646 --> 00:38:30,897 Prowadzisz? 579 00:38:31,523 --> 00:38:33,942 Musisz mnie jakoś przemycić. 580 00:38:33,942 --> 00:38:35,277 Prowadzę. 581 00:38:37,320 --> 00:38:39,531 Jestem Brent Musburger. 582 00:38:39,531 --> 00:38:41,867 Jeśli chodzi o stan Kareema, 583 00:38:41,867 --> 00:38:44,828 wylądował na stole do masażu i dostał kroplówkę. 584 00:38:44,828 --> 00:38:48,373 Wymiotował od rana. Dokucza mu migrena. 585 00:38:48,373 --> 00:38:51,960 Jak poradzą sobie Lakers bez Kareema? 586 00:38:51,960 --> 00:38:54,671 Musi być w formie, żeby wygrali. 587 00:38:54,671 --> 00:38:57,674 Celtics od mistrzostwa dzieli tylko jeden wygrany mecz. 588 00:38:57,674 --> 00:39:00,927 {\an8}Lakers musieliby wygrać dzisiaj 589 00:39:00,927 --> 00:39:03,972 i we wtorek w Bostonie. 590 00:39:03,972 --> 00:39:05,265 MECZ SZÓSTY 591 00:39:08,685 --> 00:39:10,604 Możecie być cicho? 592 00:39:11,146 --> 00:39:12,522 Daj mu aspirynę. 593 00:39:12,522 --> 00:39:16,026 Zżarł już słoiczek. Nie pomogło. 594 00:39:16,026 --> 00:39:19,196 To migrena. Nie wiadomo, skąd się bierze. 595 00:39:19,196 --> 00:39:22,282 Ale wiemy, co pogarsza sprawę. 596 00:39:23,283 --> 00:39:25,660 Wybrał sobie świetne miejsce. 597 00:39:28,163 --> 00:39:29,998 Zostawicie nas na chwilę? 598 00:39:34,878 --> 00:39:36,421 Doktorze Johnson. 599 00:39:37,506 --> 00:39:39,174 - Idź. - Idę. 600 00:39:49,226 --> 00:39:51,853 Wyglądasz jak na kacu. 601 00:39:51,853 --> 00:39:55,107 Gdybyś nie był muzułmaninem, powiedziałbym, że balowałeś. 602 00:39:59,486 --> 00:40:00,695 Chciałbym. 603 00:40:06,201 --> 00:40:07,494 Jest aż tak źle? 604 00:40:08,703 --> 00:40:10,038 Jakby ktoś wbijał mi nóż. 605 00:40:11,706 --> 00:40:13,041 Ale nie dlatego tu jesteś. 606 00:40:14,543 --> 00:40:16,002 Boisz się, że nie zagram. 607 00:40:18,463 --> 00:40:20,298 Bez ciebie nie mamy szans. 608 00:40:27,180 --> 00:40:29,015 Powiedzieć ci coś? 609 00:40:30,350 --> 00:40:32,102 Kiedy mnie tak boli, 610 00:40:32,853 --> 00:40:35,063 wyżywam się na białasach. 611 00:40:38,066 --> 00:40:39,568 Mówi serio. 612 00:40:45,907 --> 00:40:48,326 Kareem gra dziś agresywnie. 613 00:40:48,326 --> 00:40:50,620 Celtics nie mogą nic poradzić. 614 00:40:50,620 --> 00:40:53,957 Lepiej, żeby byli gotowi u siebie. 615 00:40:54,916 --> 00:40:58,628 {\an8}Mecz szósty dla Lakers. 616 00:40:58,628 --> 00:41:01,381 {\an8}Wracają do Bostonu na randkę z przeznaczeniem. 617 00:41:01,381 --> 00:41:02,841 - Co za seria! - Magia. 618 00:41:02,841 --> 00:41:05,844 Siódmy mecz. Już po was. 619 00:41:05,844 --> 00:41:08,221 - Założymy się? - Chętnie. 620 00:41:08,221 --> 00:41:11,308 Jazda. 621 00:41:15,771 --> 00:41:17,230 {\an8}MŁODZIEŻ RAMBISA 622 00:41:20,067 --> 00:41:21,943 {\an8}K. ABDUL-JABBAR PUNKTY 30 - ZBIÓRKI 10 623 00:41:21,943 --> 00:41:24,696 - Siódmy mecz. - Jebany głupek. 624 00:41:25,781 --> 00:41:26,782 Teraz Boston! 625 00:41:26,782 --> 00:41:28,283 Spierdalaj! 626 00:41:29,868 --> 00:41:31,453 Zjeżdżaj stąd! 627 00:41:33,413 --> 00:41:35,248 REMIS W SERII 628 00:41:35,749 --> 00:41:37,709 Nie wiem, co robić, mamo. 629 00:41:37,709 --> 00:41:40,003 Rób swoje. 630 00:41:42,464 --> 00:41:44,800 Kiedy grasz, wyglądasz, jakbyś cierpiał. 631 00:41:44,800 --> 00:41:46,760 Taki mam styl. 632 00:41:46,760 --> 00:41:49,471 - Agresywny. - Kiedyś byłeś inny. 633 00:41:49,471 --> 00:41:53,016 Bawiłeś się na boisku. 634 00:42:02,901 --> 00:42:04,528 Mam być jak on? 635 00:42:06,446 --> 00:42:08,448 Mam się szczerzyć do kamer? 636 00:42:08,448 --> 00:42:10,784 Brakuje ci tej radości. 637 00:42:12,744 --> 00:42:16,039 Dlatego Magic to mój drugi ulubiony zawodnik. 638 00:42:16,039 --> 00:42:19,251 - Powiedz „pierwszy”. Nie obrażę się. - Obrazisz. 639 00:42:19,251 --> 00:42:21,169 A pierwszym jest Bill Laimbeer. 640 00:42:24,631 --> 00:42:26,091 Nieprawda. 641 00:42:28,093 --> 00:42:29,886 Bill Laimbeer? 642 00:42:29,886 --> 00:42:32,597 Nie dziwi cię, że znam to nazwisko? 643 00:42:32,597 --> 00:42:33,974 Nie. 644 00:42:33,974 --> 00:42:36,184 - Wiesz, że go nie cierpię. - Wiem. 645 00:42:36,184 --> 00:42:37,602 Dlatego to powiedziałam. 646 00:42:38,520 --> 00:42:41,148 - To była ironia. - Dobra. 647 00:43:01,501 --> 00:43:03,587 Nie jesteś w Bostonie? 648 00:43:03,587 --> 00:43:06,256 Lecę jutro rano. 649 00:43:08,550 --> 00:43:10,552 Dobrze wyglądasz w tym fotelu. 650 00:43:15,348 --> 00:43:18,143 To byłoby coś. Właścicielka drużyny. 651 00:43:19,269 --> 00:43:21,688 Myślisz, że liga by się zgodziła? 652 00:43:22,564 --> 00:43:24,107 Wątpię. 653 00:43:24,107 --> 00:43:26,943 Za dużo w niej perukarzy. 654 00:43:30,113 --> 00:43:32,032 Poradziłabym sobie. 655 00:43:32,949 --> 00:43:36,119 Znam ten sport. Wiem, dokąd zmierza. 656 00:43:38,413 --> 00:43:39,956 Jak się dogadujesz z ojcem? 657 00:43:41,291 --> 00:43:42,292 Jest moim tatą. 658 00:43:43,126 --> 00:43:44,169 Zawsze nim będzie. 659 00:43:51,176 --> 00:43:56,598 {\an8}12 GODZIN I 23 MINUTY DO MECZU SIÓDMEGO 660 00:44:08,360 --> 00:44:10,654 Jutro mecz siódmy w Bostonie. 661 00:44:10,654 --> 00:44:13,532 Co za seria! Gra Rambisa... 662 00:44:13,532 --> 00:44:16,451 Widzowie się zgadzają. 663 00:44:16,451 --> 00:44:20,455 CBS spodziewa się 20-milionowej widowni 664 00:44:20,455 --> 00:44:22,416 podczas decydującego starcia. 665 00:45:16,261 --> 00:45:18,263 NAJLEPSZY GRACZ - 33 666 00:45:18,263 --> 00:45:19,431 I wszystko jasne. 667 00:45:22,476 --> 00:45:27,022 {\an8}MISTRZOWIE NBA 1981 BOSTON CELTICS 668 00:45:46,541 --> 00:45:47,959 Niedokończona sprawa. 669 00:45:49,127 --> 00:45:50,921 Do tego sprowadza się ten mecz. 670 00:45:53,673 --> 00:45:55,425 Macie 48 minut, 671 00:45:56,676 --> 00:45:58,178 żeby zakończyć spór, 672 00:45:59,179 --> 00:46:02,724 który rozgorzał, zanim jeszcze włożyliście stroje Lakers. 673 00:46:02,724 --> 00:46:05,185 BOSTON CELTICS MISTRZOWIE 1974 674 00:46:05,185 --> 00:46:07,104 Srajcie na to. 675 00:46:08,146 --> 00:46:09,356 {\an8}NIENAWIDZĘ L.A. 676 00:46:10,857 --> 00:46:11,942 Na te bzdury. 677 00:46:13,193 --> 00:46:16,446 Na błędne decyzje. Sztuczki. 678 00:46:18,782 --> 00:46:23,036 Jeśli będziemy gadać tu o tym albo o farcie... 679 00:46:23,036 --> 00:46:24,121 KOCHAMY WAS, CELTS 680 00:46:24,121 --> 00:46:25,831 ...zasłużymy na porażkę. 681 00:46:30,168 --> 00:46:32,087 Dajcie sobie chwilę. 682 00:46:33,463 --> 00:46:36,299 Wyobraźcie sobie koniec. 683 00:46:39,261 --> 00:46:41,096 I jak będziecie się czuć. 684 00:46:44,724 --> 00:46:46,685 Jeśli wrócicie do szatni 685 00:46:46,685 --> 00:46:49,104 z poczuciem, że mogliście zrobić więcej, 686 00:46:52,065 --> 00:46:54,067 nie wybaczycie sobie. 687 00:46:54,943 --> 00:46:56,153 Uwierzcie mi. 688 00:46:57,320 --> 00:46:58,947 Obiecajcie coś sobie. 689 00:46:59,990 --> 00:47:01,950 Że się postaracie. 690 00:47:03,618 --> 00:47:05,036 I pokażecie wolę zwycięstwa. 691 00:47:06,163 --> 00:47:07,581 - Tak jest! - Do dzieła. 692 00:47:07,581 --> 00:47:12,335 Ani przez chwilę nie odpuszczajcie. 693 00:47:24,848 --> 00:47:29,561 Wyrównajmy rachunki! 694 00:47:49,164 --> 00:47:51,666 Bird i Danny Ainge rzucili dwa kosze. 695 00:47:51,666 --> 00:47:54,252 Celtics punktują ósmy raz z rzędu. 696 00:47:54,252 --> 00:47:57,881 Lakers próbują wygrać. Larry Bird przechwytuje piłkę. 697 00:47:57,881 --> 00:48:00,300 Wybiegł zza Kareema. 698 00:48:00,300 --> 00:48:01,885 Dennis Johnson jest wolny. 699 00:48:01,885 --> 00:48:05,388 Celtics 58, Lakers 52 do przerwy. 700 00:48:05,388 --> 00:48:08,642 Celtics pracują na 10-punktową przewagę. 701 00:48:09,601 --> 00:48:12,562 Faul na Kareemie. Sędzia rozstrzyga 702 00:48:12,562 --> 00:48:14,231 na korzyść Bostonu. 703 00:48:14,231 --> 00:48:16,817 Wściekły Pat Riley żąda przerwy. 704 00:48:16,817 --> 00:48:19,945 Carr! Co trzeba zrobić, 705 00:48:19,945 --> 00:48:22,239 {\an8}żebyś wyszedł na boisko, stary pierdzielu? 706 00:48:22,239 --> 00:48:24,241 {\an8}Czwarta kwarta. Zostało osiem minut. 707 00:48:24,241 --> 00:48:28,370 {\an8}Lakers są 14 punktów w plecy. 708 00:48:28,370 --> 00:48:29,913 Skupcie się! 709 00:48:29,913 --> 00:48:33,041 Odrobimy stratę punkt po punkcie. 710 00:48:33,041 --> 00:48:34,876 Zbierać piłki. 711 00:48:34,876 --> 00:48:37,254 Nie odpuszczajcie im. 712 00:48:37,254 --> 00:48:40,173 Grajcie agresywnie. 713 00:48:40,173 --> 00:48:42,050 Jebać ich. 714 00:48:42,050 --> 00:48:43,301 - Trenerze! - Co? 715 00:48:43,301 --> 00:48:47,806 Wygramy. Zachowują się, jakby było pozamiatane. 716 00:48:47,806 --> 00:48:50,183 Jeszcze nie słyszałem syreny końcowej. A wy? 717 00:48:50,183 --> 00:48:51,643 - Nie. - Jasne, że nie. 718 00:48:51,643 --> 00:48:54,813 Przywalimy im i to mocno. Skopiemy im dupska. 719 00:48:54,813 --> 00:48:56,690 Zdobądźmy te jebane pierścienie! 720 00:48:56,690 --> 00:48:58,066 - Tak, kurwa! - Jazda! 721 00:48:58,066 --> 00:49:01,194 Osiem minut. Nie bijcie się. 722 00:49:01,194 --> 00:49:04,448 Nie myślcie. Nie psioczcie. Przyłóżcie się. 723 00:49:07,659 --> 00:49:08,744 Chodźmy. 724 00:49:13,832 --> 00:49:15,667 Damy radę. 725 00:49:15,667 --> 00:49:16,835 Kurde! 726 00:49:19,171 --> 00:49:20,422 Do przodu! 727 00:49:25,927 --> 00:49:28,972 - O tak! - Pięknie! 728 00:49:28,972 --> 00:49:30,348 Dalej, dalej. 729 00:49:30,348 --> 00:49:31,516 Podawajcie! 730 00:49:34,686 --> 00:49:36,021 Zostaw mnie! 731 00:49:36,021 --> 00:49:37,105 Tak! 732 00:49:37,105 --> 00:49:39,900 Mamy faul. Kareem z szansą 733 00:49:39,900 --> 00:49:42,611 na zmniejszenie różnicy do dziewięciu punktów. 734 00:49:42,611 --> 00:49:44,279 Bez jaj! 735 00:49:47,157 --> 00:49:48,992 - Sranie w banię! - Jeb się! 736 00:49:50,952 --> 00:49:52,370 - Dawaj! - Tak jest! 737 00:49:52,370 --> 00:49:54,831 Kareem. 738 00:49:54,831 --> 00:49:56,374 Worthy na skrzydło! 739 00:49:57,501 --> 00:49:58,668 Tak! 740 00:50:07,928 --> 00:50:08,887 Magic, jestem wolny. 741 00:50:09,513 --> 00:50:12,349 Magic na środku. Dwutakt i kosz. 742 00:50:12,349 --> 00:50:15,227 Różnica zmalała do pięciu. Dwie minuty. 743 00:50:15,227 --> 00:50:17,479 Tak, dobrze. 744 00:50:17,479 --> 00:50:19,523 {\an8}LOS ANGELES 100 - BOSTON 105 4. KWARTA 745 00:50:22,150 --> 00:50:23,568 Mam piłkę. 746 00:50:24,403 --> 00:50:25,904 - Pomóżcie! - Dawaj! 747 00:50:25,904 --> 00:50:28,365 - Przechwycenie. - Dawaj! 748 00:50:28,365 --> 00:50:30,242 Magic do Worthy'ego. 749 00:50:30,242 --> 00:50:31,535 I wsad! 750 00:50:31,535 --> 00:50:32,869 Co wam mówiłem? 751 00:50:32,869 --> 00:50:37,916 Przewaga Celtics to tylko trzy punkty. 752 00:50:37,916 --> 00:50:41,086 Bostończycy znów krzyczą. Trybuny szaleją. 753 00:50:41,920 --> 00:50:43,880 Celtics żądają przerwy. 754 00:50:43,880 --> 00:50:46,591 Dokopać LA! 755 00:50:52,180 --> 00:50:54,099 - Chrzanię was! - Zasraniec! 756 00:50:57,060 --> 00:50:59,729 {\an8}Boston prowadzi trzema punktami i zaczyna. 757 00:50:59,729 --> 00:51:01,064 {\an8}Została minuta. 758 00:51:01,064 --> 00:51:03,150 {\an8}Lakers muszą zapunktować. 759 00:51:03,150 --> 00:51:05,986 Celtics będą liczyć na przywództwo Birda. 760 00:51:05,986 --> 00:51:08,238 Wystarczy jeden rzut do remisu. 761 00:51:16,872 --> 00:51:18,290 Poda do Birda! 762 00:51:18,290 --> 00:51:20,375 Ruszcie się! 763 00:51:23,587 --> 00:51:25,714 - Odwal się! - Dokąd to? 764 00:51:25,714 --> 00:51:27,299 No dawaj. 765 00:51:27,299 --> 00:51:29,176 Podaj! 766 00:51:30,385 --> 00:51:31,219 Dawaj. 767 00:51:39,519 --> 00:51:42,856 Magic zbiera i rusza w drugą stronę. 768 00:51:42,856 --> 00:51:43,774 Jest z lewej! 769 00:51:43,774 --> 00:51:45,400 Magic przy trumnie. 770 00:51:45,400 --> 00:51:47,694 McHale i Parish go otaczają. 771 00:51:48,904 --> 00:51:50,947 Oddaje piłkę. 772 00:51:50,947 --> 00:51:53,116 - Dawaj! - DJ z drugiej strony. 773 00:51:53,116 --> 00:51:54,618 - Do tyłu! - Cooper blokuje. 774 00:51:56,161 --> 00:51:57,579 I to jak! 775 00:51:58,163 --> 00:52:00,540 - Słychać gwizdek. - Faul. 21. Ręka. 776 00:52:01,416 --> 00:52:03,043 Faul na Cooperze. 777 00:52:03,043 --> 00:52:04,461 To nie był faul! 778 00:52:04,461 --> 00:52:05,962 Rezerwowi Lakers są wściekli. 779 00:52:12,677 --> 00:52:14,596 - Rzuty wolne. - Dajesz! 780 00:52:14,596 --> 00:52:17,849 Wyglądało czysto, ale sędziowie są innego zdania. 781 00:52:17,849 --> 00:52:19,810 Decyzja po myśli Bostonu. 782 00:52:19,810 --> 00:52:23,939 Dwa rzuty dla Dennisa Johnsona. Przewaga może urosnąć do pięciu. 783 00:52:23,939 --> 00:52:25,774 {\an8}Dokopcie LA! 784 00:52:25,774 --> 00:52:29,444 {\an8}LOS ANGELES 102 - BOSTON 105 4. KWARTA 785 00:52:29,444 --> 00:52:34,825 Dokopcie LA! 786 00:52:37,494 --> 00:52:38,787 Celne rzuty. 787 00:52:38,787 --> 00:52:42,916 {\an8}Lakers przegrywają pięcioma. 788 00:52:46,545 --> 00:52:47,546 {\an8}Henderson. 789 00:52:50,340 --> 00:52:54,261 Jest jeszcze czas. Kibice Celtics zaczynają zbierać się przy parkiecie. 790 00:52:54,261 --> 00:52:57,055 Są gotowi wiwatować. 791 00:53:00,767 --> 00:53:02,436 Tak jest, kurwa! 792 00:53:02,436 --> 00:53:03,979 Tak! 793 00:53:05,063 --> 00:53:06,815 Oszustwo! 794 00:53:06,815 --> 00:53:09,025 Dokopać LA! 795 00:53:10,819 --> 00:53:11,653 Tak! 796 00:53:13,113 --> 00:53:15,073 W Bostonie zaczęła się feta. 797 00:53:15,073 --> 00:53:16,408 To mój syn! 798 00:53:17,993 --> 00:53:19,995 Celtics prowadzą siedmioma. 799 00:53:21,329 --> 00:53:25,500 To boli, że nie zdobędą pierścieni. 800 00:53:28,378 --> 00:53:32,007 Lakers liczyli na to, że parzysty rok okaże się szczęśliwy. 801 00:53:32,007 --> 00:53:36,636 Zdobyli mistrzostwo w 1980 i 1982. 802 00:53:36,636 --> 00:53:39,222 W 1984 miało być tak samo. 803 00:53:40,265 --> 00:53:41,683 Za trzy punkty. 804 00:53:42,642 --> 00:53:43,935 {\an8}Nic z tego. 805 00:53:43,935 --> 00:53:45,979 {\an8}LOS ANGELES 102 - BOSTON 109 4. KWARTA 806 00:53:45,979 --> 00:53:48,148 {\an8}Siedem punktów różnicy. Boston ma piłkę. 807 00:53:49,441 --> 00:53:54,488 {\an8}Ten mecz to klasyka. 808 00:53:54,488 --> 00:53:55,781 {\an8}Ostatnie sekundy. 809 00:53:56,948 --> 00:53:59,868 {\an8}- Cooper rzuca za trzy. - Trzy, dwa, jeden! 810 00:53:59,868 --> 00:54:01,161 {\an8}I koniec. 811 00:54:02,496 --> 00:54:05,749 Boston Celtics mistrzami NBA. 812 00:54:07,375 --> 00:54:11,004 Po siedmiomeczowej serii z Los Angeles Lakers. 813 00:54:11,004 --> 00:54:13,256 Wynik to 111 dla Bostonu. 814 00:54:13,256 --> 00:54:15,509 102 dla Los Angeles. 815 00:54:24,226 --> 00:54:26,019 15. tytuł mistrzowski. 816 00:54:27,813 --> 00:54:31,108 W Boston Garden zawiśnie kolejny baner. 817 00:54:31,108 --> 00:54:32,526 Tak! 818 00:54:36,655 --> 00:54:38,115 NAPRAWDĘ TAK BYŁO 819 00:54:42,035 --> 00:54:44,037 {\an8}TEN CIOS ZAOWOCOWAŁ POZWEM 820 00:54:49,209 --> 00:54:50,585 Chcesz oberwać? 821 00:54:51,503 --> 00:54:52,504 Pierdol się! 822 00:55:51,772 --> 00:55:53,815 Jesteśmy najlepsi na świecie! 823 00:55:55,067 --> 00:55:57,360 Dynastia to my. 824 00:55:59,488 --> 00:56:01,740 Piętnasty raz! 825 00:56:53,583 --> 00:56:59,214 PIĘĆ DNI PÓŹNIEJ 826 00:56:59,214 --> 00:57:02,884 DO ZOBACZENIA W PRZYSZŁYM SEZONIE 827 00:57:07,389 --> 00:57:09,474 Miał być Seagram's? 828 00:57:09,474 --> 00:57:11,017 Mój ulubiony. 829 00:57:11,977 --> 00:57:13,854 Dziękuję. 830 00:57:13,854 --> 00:57:15,689 Jean, skarbie, 831 00:57:15,689 --> 00:57:20,444 kiedyś będziesz tu rządzić, 832 00:57:21,236 --> 00:57:25,449 a ja będę patrzył z góry lub z dołu 833 00:57:25,449 --> 00:57:27,117 z uśmiechem na twarzy. 834 00:57:27,117 --> 00:57:29,828 Bo klub będzie w dobrych rękach. 835 00:57:29,828 --> 00:57:31,830 Jeszcze nie tak szybko. 836 00:57:33,123 --> 00:57:34,541 Usiądź na chwilę. 837 00:57:35,542 --> 00:57:36,877 - Tutaj? - Tak. 838 00:57:37,461 --> 00:57:39,171 Tak. To najlepsze miejsce. 839 00:57:56,813 --> 00:57:59,232 Będzie dobrze. 840 00:58:01,109 --> 00:58:02,611 Ze wszystkim. 841 00:58:04,196 --> 00:58:06,281 Skąd to wiem? 842 00:58:11,995 --> 00:58:13,997 Bo to nasze? 843 00:58:15,248 --> 00:58:17,584 Właśnie. 844 00:58:17,584 --> 00:58:20,504 Bo to, kurwa, nasze. 845 00:58:20,504 --> 00:58:22,422 To, kurwa, nasze. 846 00:58:23,757 --> 00:58:25,175 Nie przekonałaś mnie. 847 00:58:25,175 --> 00:58:27,719 - Jeszcze raz. - To, kurwa, nasze! 848 00:58:27,719 --> 00:58:29,638 - Jeszcze. - To... 849 00:58:29,638 --> 00:58:32,891 - kurwa, nasze! - Kurwa, nasze! 850 00:58:32,891 --> 00:58:34,684 Nasze! 851 00:58:40,273 --> 00:58:42,692 Rok później Lakers pokonali Celtics 852 00:58:42,692 --> 00:58:46,154 w finałach po sześciu meczach. 853 00:58:48,448 --> 00:58:50,700 {\an8}Do końca lat 80. jedna lub obie drużyny 854 00:58:50,700 --> 00:58:53,870 {\an8}docierały do finałów. 855 00:58:55,914 --> 00:59:01,128 {\an8}Lakers wygrali dwie z trzech konfrontacji. 856 00:59:03,463 --> 00:59:06,550 {\an8}Pat Riley zdobył sześć mistrzostw z Lakers 857 00:59:06,550 --> 00:59:10,470 {\an8}i trzy jako trener i prezes Miami Heat. 858 00:59:11,972 --> 00:59:14,516 {\an8}Paul Westhead wprowadził swój system 859 00:59:14,516 --> 00:59:17,310 {\an8}jako trener w college'u Loyola Marymount. 860 00:59:17,310 --> 00:59:20,897 {\an8}Jego drużyna pobiła rekord punktów w historii rozgrywek NCAA. 861 00:59:23,233 --> 00:59:27,112 {\an8}Rekord Kareema został pobity dopiero przez LeBrona Jamesa 862 00:59:27,112 --> 00:59:31,408 {\an8}po 40 latach, 7 lutego 2023 roku. 863 00:59:33,076 --> 00:59:35,871 {\an8}Jerry West dalej pracował jako menadżer drużyny. 864 00:59:35,871 --> 00:59:40,041 {\an8}W 1996 wymienił świetnego centra na absolwenta liceum, 865 00:59:40,041 --> 00:59:41,209 {\an8}Kobe'ego Bryanta. 866 00:59:42,544 --> 00:59:46,339 {\an8}Magic Johnson i Larry Bird łącznie wystąpili 867 00:59:46,339 --> 00:59:48,675 {\an8}w 24 drużynach gwiazd i zdobyli 8 mistrzostw. 868 00:59:48,675 --> 00:59:52,387 {\an8}Mówi się, że ocalili NBA. 869 00:59:54,264 --> 00:59:56,892 {\an8}Bird jako jeden z pierwszych zadzwonił do Magica, 870 00:59:56,892 --> 00:59:59,895 {\an8}gdy u tego drugiego zdiagnozowano HIV. 871 01:00:02,022 --> 01:00:07,027 {\an8}Magic i Cookie są małżeństwem od 32 lat. 872 01:00:09,112 --> 01:00:12,115 {\an8}Jeanie Buss została prezesem Lakers. 873 01:00:12,115 --> 01:00:15,869 {\an8}W 2020 roku jako pierwsza właścicielka zdobyła mistrzostwo. 874 01:00:16,745 --> 01:00:18,455 {\an8}W 2013 roku drużyna Jerry'ego Bussa 875 01:00:18,455 --> 01:00:21,166 {\an8}była warta ponad miliard dolarów. 876 01:00:21,166 --> 01:00:25,462 {\an8}LA Lakers należą do najwyżej wycenianych klubów sportowych na świecie. 877 01:00:32,219 --> 01:00:33,136 Serial stanowi ekranizację faktów i zdarzeń. 878 01:00:33,136 --> 01:00:34,179 Pewne imiona zmieniano, a wydarzenia i postaci 879 01:00:34,179 --> 01:00:35,180 modyfikowano dla efektu dramatycznego. 880 01:01:35,198 --> 01:01:37,200 Napisy: Piotr Leszczyński