1
00:00:10,889 --> 00:00:15,352
27 MAJA 1984
2
00:00:16,103 --> 00:00:17,729
MISTRZOSTWA NBA
3
00:00:18,521 --> 00:00:20,773
Lakers i Celtics.
4
00:00:20,773 --> 00:00:24,360
Tyle wspomnień i wspaniałych chwil.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,947
Celtics z Billem Russellem
zawsze wygrywali
6
00:00:26,947 --> 00:00:29,032
z nimi w finałach.
7
00:00:29,032 --> 00:00:33,244
Lakers z Jerrym Westem
przegrywali z klasą.
8
00:00:33,244 --> 00:00:37,206
Znów się spotykają,
ale twarze się zmieniły.
9
00:00:43,963 --> 00:00:45,382
To finały marzeń.
10
00:00:46,258 --> 00:00:48,468
Larry Bird z Boston Celtics.
11
00:00:49,386 --> 00:00:52,764
Czy Bird to obecnie najlepszy zawodnik?
12
00:00:52,764 --> 00:00:54,849
Wielu tak uważa.
13
00:00:54,849 --> 00:00:58,686
Jeśli nie on, to najlepszy jest
Magic Johnson z Lakers.
14
00:00:58,686 --> 00:01:00,981
Jeśli sam nie będzie punktował,
15
00:01:00,981 --> 00:01:04,233
będzie podawał do takich
jak Kareem Abdul-Jabbar.
16
00:01:09,697 --> 00:01:11,700
Witamy w Boston Garden.
17
00:01:11,700 --> 00:01:15,078
Zaczynamy finały NBA.
18
00:01:17,873 --> 00:01:20,959
Los Angeles Lakers
wygrywają pierwszy mecz w Bostonie.
19
00:01:20,959 --> 00:01:23,712
Magic zdobył 18 punktów...
20
00:01:26,213 --> 00:01:27,590
Wygraliśmy!
21
00:01:29,217 --> 00:01:31,386
Mamy to w kieszeni!
22
00:01:32,137 --> 00:01:33,346
Kurde!
23
00:01:33,346 --> 00:01:35,682
Spierdalajmy stąd!
24
00:01:35,682 --> 00:01:36,892
Kurwa!
25
00:01:37,726 --> 00:01:39,019
Jazda!
26
00:01:39,978 --> 00:01:40,812
{\an8}Musimy jechać!
27
00:01:40,812 --> 00:01:43,482
FINAŁY 1984
28
00:01:46,318 --> 00:01:47,903
Wyjazd stąd!
29
00:01:48,945 --> 00:01:51,364
Wypierdalać!
30
00:01:52,991 --> 00:01:55,744
Mitch jeszcze nigdy nie biegł tak szybko.
31
00:01:55,744 --> 00:01:57,621
Przegrali u siebie.
32
00:01:57,621 --> 00:01:59,790
Po drugiej porażce wkurzą się bardziej.
33
00:01:59,790 --> 00:02:01,458
- Właśnie.
- I to jak!
34
00:02:02,542 --> 00:02:05,253
- Prawda?
- McAdoo mocno oberwał.
35
00:02:26,775 --> 00:02:28,193
Świetny mecz.
36
00:02:31,154 --> 00:02:32,239
Świetny mecz.
37
00:02:35,242 --> 00:02:37,160
- Mówię „świetny mecz”.
- Dzięki.
38
00:02:37,828 --> 00:02:39,371
To dopiero początek.
39
00:02:39,371 --> 00:02:41,873
Czuję, że pokonamy ich do zera.
40
00:02:43,166 --> 00:02:44,459
Zadaliśmy pierwszy cios,
41
00:02:44,459 --> 00:02:47,295
ale tamci się pozbierają.
42
00:02:47,295 --> 00:02:50,090
W drugim meczu będą nas młócić.
43
00:02:50,090 --> 00:02:54,845
Cokolwiek zrobi Larry, będę gotowy.
44
00:02:54,845 --> 00:02:56,555
Liczycie się tylko wy dwaj?
45
00:02:58,181 --> 00:03:01,643
Wiem, że panuje szał.
46
00:03:02,811 --> 00:03:04,729
Ale jeśli się na tym skupisz,
47
00:03:05,522 --> 00:03:08,734
to ich kibice będą się cieszyć
na paradzie.
48
00:03:10,736 --> 00:03:11,903
Trenerze?
49
00:03:16,408 --> 00:03:18,493
Rozumiem, co chcesz powiedzieć.
50
00:03:19,202 --> 00:03:21,371
Ale nie martw się o mnie.
51
00:03:24,040 --> 00:03:25,041
Dobra.
52
00:04:55,924 --> 00:04:57,676
{\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI „SHOWTIME”
JEFFA PEARLMANA
53
00:05:09,688 --> 00:05:13,233
Jeszcze 18 sekund.
Lakers prowadzą jednym koszem.
54
00:05:13,233 --> 00:05:16,278
{\an8}Mają szansę na drugie zwycięstwo.
55
00:05:16,278 --> 00:05:20,157
{\an8}Jeszcze nikt nie wygrał w finałach
po przegraniu dwóch meczów u siebie.
56
00:05:21,324 --> 00:05:23,827
Nerwowe chwile w Garden.
57
00:05:23,827 --> 00:05:26,997
Tłum jest w szoku.
58
00:05:26,997 --> 00:05:30,083
Magicowi brakuje jednej asysty
59
00:05:30,083 --> 00:05:33,003
do triple double.
60
00:05:33,003 --> 00:05:36,089
Po faulu Celtics Lakers
mogą zwiększyć przewagę
61
00:05:36,089 --> 00:05:37,591
rzutem wolnym.
62
00:05:38,216 --> 00:05:40,927
Worthy do Magica. Bird w pułapce.
63
00:05:41,678 --> 00:05:44,890
Magic do Worthy'ego. Worthy rzuca!
64
00:05:44,890 --> 00:05:48,518
Henderson przejmuje piłkę
i Celtics wyrównują.
65
00:05:48,518 --> 00:05:49,603
Czas!
66
00:05:49,603 --> 00:05:51,772
Nieudane podanie Worthy'ego.
67
00:05:51,772 --> 00:05:55,233
Piłka musi trafiać do Magica.
68
00:05:55,233 --> 00:05:57,694
- Magic!
- Nie chcę tego słuchać.
69
00:06:04,284 --> 00:06:06,286
Otrząśnijcie się.
70
00:06:06,286 --> 00:06:08,955
{\an8}Tumult w Bostonie. Ale to nie koniec.
71
00:06:08,955 --> 00:06:11,666
{\an8}Skrzat robi swoje.
72
00:06:11,666 --> 00:06:13,085
Cuda już się zdarzały
73
00:06:13,085 --> 00:06:15,879
i to będzie jeden z nich,
jeśli Celtics wygrają.
74
00:06:15,879 --> 00:06:18,173
Przechwyt Hendersona.
75
00:06:19,049 --> 00:06:21,468
13 sekund. To nasza ostatnia szansa.
76
00:06:21,468 --> 00:06:23,512
Dwóch ludzi z lewej.
77
00:06:23,512 --> 00:06:28,058
Doo, masz ustawić się do zbiórki,
jeśli piłka nie wpadnie. Wchodź ostro.
78
00:06:28,058 --> 00:06:29,935
- Podaj czasem.
- A ty zbieraj.
79
00:06:29,935 --> 00:06:32,896
- Słuchajcie.
- Podajcie mi i się odsuńcie.
80
00:06:32,896 --> 00:06:34,481
Jazda!
81
00:06:35,732 --> 00:06:37,734
Oddychaj, Buck.
82
00:06:51,915 --> 00:06:54,960
Lakers prowadzą jeden do zera w serii.
83
00:06:54,960 --> 00:06:58,755
Próbują wygrać drugi mecz
i wrócić do domu z bezpieczną przewagą.
84
00:06:58,755 --> 00:07:01,550
Larry Bird i spółka przeciągają mecz.
85
00:07:01,550 --> 00:07:05,470
Przydałaby im się dogrywka.
86
00:07:05,470 --> 00:07:08,807
Dokopcie LA!
87
00:07:08,807 --> 00:07:09,724
Piłka!
88
00:07:10,183 --> 00:07:12,310
Worthy podaje do Scotta.
89
00:07:12,310 --> 00:07:14,938
{\an8}Obserwujcie zegar.
90
00:07:14,938 --> 00:07:17,107
{\an8}Szukają swojego zawodnika.
91
00:07:25,449 --> 00:07:27,367
Piłka! Rzuć piłkę!
92
00:07:27,367 --> 00:07:29,786
{\an8}Magic Johnson patrzy do środka.
93
00:07:29,786 --> 00:07:31,663
{\an8}Dwie sekundy. Jedna.
94
00:07:35,292 --> 00:07:36,960
Nie udało im się!
95
00:07:45,761 --> 00:07:47,179
- Dobrze!
- Dajemy!
96
00:07:47,179 --> 00:07:51,266
Mamy dogrywkę.
Magic stracił poczucie czasu.
97
00:07:52,559 --> 00:07:55,187
Scott był wolny. Kareem też.
98
00:07:55,187 --> 00:07:57,314
Magic zastygł. Nie do wiary.
99
00:07:57,314 --> 00:08:00,233
To mu się nie zdarza.
100
00:08:00,233 --> 00:08:05,572
Dokopać LA!
101
00:08:07,240 --> 00:08:09,659
{\an8}LAKERS 121 - CELTICS 124 WYNIK
102
00:08:29,513 --> 00:08:31,431
- Świetnie!
- Mamy remis.
103
00:08:32,015 --> 00:08:33,850
Dałeś z siebie wszystko.
104
00:08:33,850 --> 00:08:37,229
Gdybyś miał więcej czasu, udałoby ci się.
105
00:08:37,229 --> 00:08:38,522
Przykro mi, skarbie.
106
00:08:39,898 --> 00:08:41,108
Dziękuję.
107
00:08:43,485 --> 00:08:45,445
- Co jest, Cook?
- Współczuję.
108
00:08:48,365 --> 00:08:49,449
Chodźmy.
109
00:08:50,617 --> 00:08:51,660
Cook,
110
00:08:52,327 --> 00:08:54,329
- Zaczekasz chwilę?
- Pewnie.
111
00:08:54,329 --> 00:08:57,082
- Masz tu coś.
- Dzięki.
112
00:08:57,082 --> 00:08:58,458
A co?
113
00:09:01,253 --> 00:09:03,630
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
114
00:09:06,800 --> 00:09:07,843
- Magic!
- Co jest?
115
00:09:16,685 --> 00:09:19,229
- Nie poszło najlepiej.
- Uśmiech.
116
00:09:19,229 --> 00:09:23,942
Frank, niech jej adwokat
załatwi nam spotkanie. Obgadamy wszystko.
117
00:09:23,942 --> 00:09:27,279
Masz z nimi kontakt. Przestań się martwić.
118
00:09:27,279 --> 00:09:30,365
Będzie dobrze.
Spotkamy się, jak wrócę.
119
00:09:31,032 --> 00:09:32,451
Na razie.
120
00:09:33,160 --> 00:09:35,871
Nie umiesz czytać? Tu się nie pali.
121
00:09:37,122 --> 00:09:38,749
Daliśmy wam wygrać.
122
00:09:39,541 --> 00:09:41,585
Przegraliście. To różnica.
123
00:09:43,545 --> 00:09:44,880
- Red...
- Słuchaj.
124
00:09:44,880 --> 00:09:48,175
Masz świetną drużynę.
125
00:09:48,175 --> 00:09:50,051
Ale zawodnicy
przychodzą i odchodzą.
126
00:09:50,051 --> 00:09:52,554
Bird nie chciałby tego słyszeć.
127
00:09:52,554 --> 00:09:56,433
Tak jak Russell, Havlicek i Cousy.
128
00:09:57,642 --> 00:10:01,980
W głębi duszy wiedzą,
że drużyna jest ważniejsza od nich samych.
129
00:10:01,980 --> 00:10:06,693
To maszyna, które przerabia ich potencjał
na coś wielkiego.
130
00:10:08,361 --> 00:10:12,115
Dlatego, jeśli odejdzie Bird,
będzie ktoś następny.
131
00:10:12,115 --> 00:10:14,826
I następny. I następny.
132
00:10:14,826 --> 00:10:16,328
A kiedy ty odejdziesz?
133
00:10:16,328 --> 00:10:17,996
Tym się nie martwię.
134
00:10:19,164 --> 00:10:21,083
Drużyna jest ode mnie ważniejsza.
135
00:10:28,173 --> 00:10:29,925
Zamroziliśmy pensje.
136
00:10:29,925 --> 00:10:32,302
- Mówiłam Kings.
- To dlaczego każą mi
137
00:10:32,302 --> 00:10:36,640
przyklepać 20-procentową podwyżkę
dla jakiegoś hokeisty?
138
00:10:36,640 --> 00:10:38,058
Skończył mu się kontrakt.
139
00:10:38,058 --> 00:10:41,770
Jakoś się dowiedział, ile zarabiają inni.
140
00:10:41,770 --> 00:10:42,938
Jakoś?
141
00:10:48,443 --> 00:10:49,861
Musimy pogadać.
142
00:10:55,492 --> 00:10:56,326
Nowa fryzura.
143
00:10:58,036 --> 00:11:00,497
- Poznałaś Jaya?
- Cześć.
144
00:11:01,164 --> 00:11:02,332
Tak.
145
00:11:02,332 --> 00:11:04,793
Obrońca Kings.
146
00:11:04,793 --> 00:11:08,171
Gratuluję nowego kontraktu.
147
00:11:08,171 --> 00:11:09,464
Dzięki.
148
00:11:10,173 --> 00:11:11,258
A teraz wyjdź.
149
00:11:13,635 --> 00:11:14,803
Dobra.
150
00:11:23,645 --> 00:11:26,273
Jeanie... co ty odwalasz?
151
00:11:26,273 --> 00:11:28,942
- Spotykamy się.
- Mam to w dupie.
152
00:11:28,942 --> 00:11:31,361
Powiedziałaś mu, ile zarabiają inni.
153
00:11:31,361 --> 00:11:33,196
Podjęłam decyzję.
154
00:11:34,406 --> 00:11:37,242
Twierdzimy, że dbamy o zawodników.
155
00:11:37,242 --> 00:11:40,036
To dlaczego kryjemy się
za przestarzałymi przepisami,
156
00:11:40,036 --> 00:11:42,956
zamiast płacić im tyle, na ile zasługują?
157
00:11:42,956 --> 00:11:45,417
Zdobędziemy ich przychylność.
158
00:11:45,417 --> 00:11:48,336
I to w interesie kalifornijskiego sportu.
159
00:11:51,757 --> 00:11:52,591
Jasne.
160
00:11:53,675 --> 00:11:56,887
To też dla sportu?
161
00:12:00,307 --> 00:12:01,892
Chciałam coś zmienić.
162
00:12:10,025 --> 00:12:11,151
Świetnie wyglądasz.
163
00:12:15,530 --> 00:12:17,657
Nie wiem, co się stało.
164
00:12:17,657 --> 00:12:20,327
Jakbym był tam
165
00:12:20,327 --> 00:12:23,413
i gdzieś indziej jednocześnie.
166
00:12:25,123 --> 00:12:26,875
Przytłoczyło mnie.
167
00:12:28,085 --> 00:12:29,461
Spojrzałem na zegar
168
00:12:30,504 --> 00:12:31,588
i było po meczu.
169
00:12:32,297 --> 00:12:33,799
Jak UFO.
170
00:12:34,758 --> 00:12:36,802
Nadlatuje
171
00:12:36,802 --> 00:12:41,681
i nagle budzisz się rano
ze ściągniętymi gaciami.
172
00:12:41,681 --> 00:12:43,642
Wygląda na to,
173
00:12:43,642 --> 00:12:47,687
że masz za dużo pierdół na głowie.
Nie możesz się skupić.
174
00:12:47,687 --> 00:12:49,439
Nigdy tak nie było.
175
00:12:50,065 --> 00:12:53,610
Zawsze myślałem jasno.
To nie wina Larry'ego.
176
00:12:53,610 --> 00:12:56,113
Może w tym problem.
177
00:12:57,322 --> 00:13:00,158
Tak bardzo chcesz z nim wygrać,
178
00:13:00,158 --> 00:13:02,119
że zapominasz o kolegach.
179
00:13:02,119 --> 00:13:03,620
Myślisz o sobie.
180
00:13:04,246 --> 00:13:07,541
A ich chwila chwały przyjdzie,
kiedy ty skończysz wygrywać.
181
00:13:07,541 --> 00:13:09,876
- Nie jestem egoistą.
- Przeciwnie.
182
00:13:09,876 --> 00:13:13,296
Dzięki tobie wszyscy kochają grać.
183
00:13:13,880 --> 00:13:16,800
Ale ostatnio było inaczej.
184
00:13:19,761 --> 00:13:23,223
To ci nowi. Wcześniej ich nie było.
185
00:13:23,223 --> 00:13:24,141
Przestań.
186
00:13:27,686 --> 00:13:29,104
Moje sześć finałów.
187
00:13:30,439 --> 00:13:32,232
Byłem tak dobry jak Russell,
188
00:13:33,233 --> 00:13:37,237
ale za każdym razem szło po jego myśli.
189
00:13:37,237 --> 00:13:41,241
Jakiś nikt nagle rzucał mu piłkę.
190
00:13:42,617 --> 00:13:43,827
Ale widzisz,
191
00:13:44,911 --> 00:13:47,748
on potrafił wykorzystywać pomoc innych.
192
00:13:47,748 --> 00:13:49,040
Natomiast ja
193
00:13:50,417 --> 00:13:52,252
byłem skupiony na sobie.
194
00:13:53,795 --> 00:13:55,547
Brałem wszystkie podania.
195
00:13:57,007 --> 00:13:58,508
To był mój błąd.
196
00:14:01,261 --> 00:14:02,846
Tak samo będzie z tobą?
197
00:14:07,726 --> 00:14:09,269
REMIS W SERII
198
00:14:15,776 --> 00:14:16,943
Tak!
199
00:14:17,736 --> 00:14:19,112
Nisko!
200
00:14:19,112 --> 00:14:20,197
Dobrze!
201
00:14:20,822 --> 00:14:21,656
Dawajcie!
202
00:14:21,656 --> 00:14:24,951
{\an8}BOSTON 52 - LOS ANGELES 82
3. KWARTA
203
00:14:29,748 --> 00:14:32,334
Wsad!
204
00:14:32,334 --> 00:14:34,169
Siedmiu Lakers
z 2-cyfrową punktacją.
205
00:14:34,169 --> 00:14:37,214
Magic gratuluje kolegom.
206
00:14:37,214 --> 00:14:40,550
{\an8}Sam zaliczył 21 asyst.
207
00:14:40,550 --> 00:14:44,221
{\an8}To było coś. Chłopak
z Lansing dzisiaj wymiata.
208
00:14:44,846 --> 00:14:48,350
Pokonali was bez wysiłku.
Co o tym myślisz?
209
00:14:48,350 --> 00:14:49,267
Przegrywacie 1:2.
210
00:14:49,267 --> 00:14:51,520
Mogliście mieć już 3:0.
Martwisz się?
211
00:14:51,520 --> 00:14:52,813
Właśnie, martwi cię to?
212
00:14:52,813 --> 00:14:55,649
On wygrywa z tobą jak w college'u,
213
00:14:55,649 --> 00:14:57,859
a ty nic nie możesz poradzić.
214
00:14:58,944 --> 00:15:00,362
Graliśmy jak panienki.
215
00:15:02,447 --> 00:15:04,366
Nie wiem, jak to inaczej powiedzieć.
216
00:15:04,366 --> 00:15:07,285
Magic zbijał piątki,
217
00:15:07,285 --> 00:15:11,373
ich drużyna punktowała spod kosza.
218
00:15:11,373 --> 00:15:14,418
Powinniśmy byli coś z tym zrobić.
219
00:15:14,418 --> 00:15:15,836
LAKERS PROWADZĄ 2:1
220
00:15:16,586 --> 00:15:18,672
Zasłużyliśmy na przegraną.
221
00:15:18,672 --> 00:15:21,925
Chodzi o nastawienie?
Twoi koledzy nie chcą wygrać?
222
00:15:21,925 --> 00:15:23,677
Co na to poradzić?
223
00:15:27,013 --> 00:15:28,682
Przeszczepić 12 serc.
224
00:15:30,434 --> 00:15:31,435
Dobra.
225
00:15:31,435 --> 00:15:34,479
Co by ci zaszkodziła rozmowa
przez telefon?
226
00:15:38,108 --> 00:15:40,235
Nie możemy porozmawiać.
227
00:15:40,235 --> 00:15:44,656
Nie zaprosiłem tutaj tych dwóch.
Frank kazał,
228
00:15:44,656 --> 00:15:48,827
- bo ty wzięłaś jego.
- Dopuścił się pan się oszustwa.
229
00:15:50,746 --> 00:15:51,747
Honey...
230
00:15:53,248 --> 00:15:54,249
Spójrz na mnie.
231
00:15:54,249 --> 00:15:57,586
Te żmije cię nakręcają. Przepraszam.
232
00:15:58,879 --> 00:16:01,757
- Popełniłem błąd.
- Miałeś żonę.
233
00:16:01,757 --> 00:16:06,094
To była relacja biznesowa.
Zamierzałem złożyć...
234
00:16:06,094 --> 00:16:07,262
Wiedziałeś.
235
00:16:08,764 --> 00:16:10,390
Jeszcze nie jest za późno.
236
00:16:12,267 --> 00:16:13,852
Kupię ci drugą szkołę.
237
00:16:13,852 --> 00:16:17,063
- Za późno na to.
- Nie chodzi o szkołę,
238
00:16:17,063 --> 00:16:18,774
tylko o kłamstwo.
239
00:16:19,816 --> 00:16:23,195
Mówiłam ci, jak trudno
było mi się ogarnąć,
240
00:16:23,195 --> 00:16:24,946
a ty to wykorzystałeś.
241
00:16:24,946 --> 00:16:27,032
Zrezygnowałam ze wszystkiego,
242
00:16:27,032 --> 00:16:32,329
żeby realizować twoje głupie marzenia,
bo mnie oszukałeś.
243
00:16:32,329 --> 00:16:34,831
Taki właśnie jesteś.
244
00:16:36,333 --> 00:16:38,335
Jesteś oszustem.
245
00:16:39,377 --> 00:16:41,004
Zawsze byłeś.
246
00:16:43,632 --> 00:16:46,802
Ale nikt dotąd nie kazał ci zapłacić.
247
00:16:49,638 --> 00:16:51,264
Widzimy się w sądzie.
248
00:17:01,108 --> 00:17:02,484
Zesrasz się.
249
00:17:04,069 --> 00:17:06,405
Stern podpisał umowę z Turnerem.
250
00:17:06,405 --> 00:17:09,533
75 gwarantowanych okienek. Zgadnij za ile.
251
00:17:09,533 --> 00:17:12,244
- Sto milionów.
- Co?
252
00:17:12,244 --> 00:17:14,204
Nie. Milion od drużyny.
253
00:17:14,204 --> 00:17:15,914
Bez CBS.
254
00:17:15,914 --> 00:17:18,792
Finały mają rekordową oglądalność.
255
00:17:18,792 --> 00:17:21,294
Jedna czwarta meczów będzie
w ogólnokrajowej.
256
00:17:21,294 --> 00:17:22,587
Dzięki tobie.
257
00:17:22,587 --> 00:17:25,924
Dostrzegłeś, czym może się stać ta liga.
258
00:17:25,924 --> 00:17:27,092
Kto to?
259
00:17:28,176 --> 00:17:30,303
Ktoś wykitował? Co jest?
260
00:17:33,306 --> 00:17:34,307
Jerry?
261
00:17:42,566 --> 00:17:43,942
DR JERRY BUSS PREZES
262
00:17:47,612 --> 00:17:49,823
Nie zdradzałem jej.
263
00:17:49,823 --> 00:17:53,744
Dowiedziała się,
że nie dopełniłem formalności.
264
00:17:53,744 --> 00:17:56,872
Wynajęła prawnika.
265
00:17:56,872 --> 00:17:58,415
Tego Mitchelsona.
266
00:17:59,499 --> 00:18:00,834
Chcą mnie pozwać.
267
00:18:00,834 --> 00:18:04,254
Chcą stu milionów.
268
00:18:05,255 --> 00:18:06,506
Stu milionów?
269
00:18:08,175 --> 00:18:10,093
Nawet tyle nie mam.
270
00:18:10,677 --> 00:18:11,887
Wiem, że byłem głupi.
271
00:18:15,766 --> 00:18:19,269
Ślub z ledwo poznaną dziewczyną
to głupota.
272
00:18:21,021 --> 00:18:23,774
Prohibicja była głupia. Ale to?
273
00:18:23,774 --> 00:18:26,318
Nie wiem, co sobie myślałem.
274
00:18:26,943 --> 00:18:31,573
Przygotowałem pozew,
ale kiedy przyszło co do czego,
275
00:18:31,573 --> 00:18:33,116
nie mogłem.
276
00:18:33,992 --> 00:18:35,494
Dlaczego mnie to nie dziwi?
277
00:18:35,494 --> 00:18:38,288
Nie musisz się tym przejmować.
To mój problem.
278
00:18:38,288 --> 00:18:39,539
Twój?
279
00:18:41,041 --> 00:18:42,459
Tu chodzi o moje życie!
280
00:18:43,919 --> 00:18:46,546
Jeśli pozwolę na kolejne bankructwo,
281
00:18:46,546 --> 00:18:50,008
nie poprowadzę nawet
szkolnej sali gimnastycznej.
282
00:18:50,008 --> 00:18:52,511
Stracę wszystko!
283
00:18:53,095 --> 00:18:54,096
Przez ciebie.
284
00:18:54,096 --> 00:18:57,349
- Tak się nie stanie.
- Nie chodzi tylko o mnie.
285
00:18:57,349 --> 00:19:01,144
Ale o wszystkich,
którzy dla ciebie wypruwają sobie żyły.
286
00:19:01,770 --> 00:19:03,105
Dla drużyny.
287
00:19:05,315 --> 00:19:06,817
Pomyślałeś o nich?
288
00:19:06,817 --> 00:19:07,859
- Oczywiście.
- Tak?
289
00:19:07,859 --> 00:19:12,030
Myślisz o nich, robiąc, co ci się podoba?
290
00:19:12,906 --> 00:19:15,409
Odstawiając te swoje cyrki?
291
00:19:15,409 --> 00:19:18,995
Obiecuję, że coś wymyślę.
Tak będzie!
292
00:19:19,746 --> 00:19:20,622
Claire!
293
00:19:21,790 --> 00:19:24,167
Pierdol się, Jerry!
294
00:19:36,430 --> 00:19:38,432
LAKERS PROWADZĄ 2:1
295
00:19:54,030 --> 00:19:57,534
Posłuchajcie kibiców w Forum.
296
00:19:58,744 --> 00:20:00,746
Miód na moje serce.
297
00:20:00,746 --> 00:20:03,540
Lakers są o krok
298
00:20:03,540 --> 00:20:06,168
{\an8}od ustalenia wyniku serii na 3:1.
299
00:20:06,168 --> 00:20:08,962
{\an8}Larry Bird nie dostaje pomocy od kolegów.
300
00:20:08,962 --> 00:20:10,797
Próbowałem. Było dwóch na jednego.
301
00:20:10,797 --> 00:20:14,801
Jeden powinien utykać.
Nie gap się na parkiet!
302
00:20:14,801 --> 00:20:16,553
Nie znajdziesz tam odpowiedzi.
303
00:20:17,596 --> 00:20:19,848
Spokojnie. Larry taki już jest.
304
00:20:31,735 --> 00:20:33,487
Piłka!
305
00:20:33,487 --> 00:20:34,738
Pomóż!
306
00:20:39,076 --> 00:20:39,910
Piłka!
307
00:20:44,498 --> 00:20:46,833
Coop, patrz w prawo.
308
00:21:00,263 --> 00:21:01,473
Rambis!
309
00:21:06,645 --> 00:21:09,022
Popatrzmy. Cała ławka Celtics
310
00:21:09,022 --> 00:21:11,149
wstała.
311
00:21:12,150 --> 00:21:14,486
Larry Bird podnosi Rambisa.
312
00:21:16,238 --> 00:21:19,991
Powalił go Kevin McHale.
Mocno gruchnął o parkiet.
313
00:21:19,991 --> 00:21:21,493
Wszyscy wstali.
314
00:21:21,493 --> 00:21:24,538
- Dwa rzuty.
- Pojebało cię?
315
00:21:24,538 --> 00:21:26,456
- Hej!
- Puszczaj!
316
00:21:26,456 --> 00:21:28,375
Wiedzieliście, że tak będzie.
317
00:21:31,169 --> 00:21:35,173
Nie pamiętam,
kiedy tłum był tak rozgrzany.
318
00:21:36,216 --> 00:21:39,261
Boston jest do dupy!
319
00:21:39,261 --> 00:21:41,263
Spierdalać!
320
00:21:41,263 --> 00:21:43,932
Hej, Kurt?
321
00:21:43,932 --> 00:21:46,852
Przepraszam.
322
00:21:46,852 --> 00:21:49,438
Przeproś, a skręcę ci kark.
323
00:21:50,981 --> 00:21:53,275
Zabieraj łapy!
324
00:21:59,406 --> 00:22:00,741
Mamy ich.
325
00:22:01,908 --> 00:22:03,744
Powtórka.
326
00:22:03,744 --> 00:22:04,661
{\an8}POWTÓRKA
327
00:22:04,661 --> 00:22:06,496
{\an8}Widzimy, co zrobili Rambisowi.
328
00:22:06,496 --> 00:22:10,333
{\an8}Niecelny rzut,
który dał możliwość kontrataku.
329
00:22:10,333 --> 00:22:13,503
Długie podanie i McHale wraca.
330
00:22:13,503 --> 00:22:16,423
Dwóch na jednego.
331
00:22:16,423 --> 00:22:18,049
McHale powala Rambisa.
332
00:22:18,049 --> 00:22:19,718
Ten wstaje.
333
00:22:20,719 --> 00:22:24,264
Worthy broni Hendersona przed Rambisem.
334
00:22:24,264 --> 00:22:26,933
{\an8}Przerwa. LA prowadzi sześcioma punktami.
335
00:22:26,933 --> 00:22:29,686
{\an8}BOSTON 70 - LOS ANGELES 76
3. KWARTA
336
00:22:29,686 --> 00:22:31,563
Stul pysk! Zamknij mordę!
337
00:22:31,563 --> 00:22:32,856
- Zaraz ci...
- Trenerze!
338
00:22:37,277 --> 00:22:38,361
Jebana ciota!
339
00:22:39,821 --> 00:22:41,823
Nie rozpychaj się tak.
340
00:22:41,823 --> 00:22:44,367
- Bo co mi zrobisz?
- Myślisz, że się ciebie boję?
341
00:22:44,367 --> 00:22:45,535
Wystarczy!
342
00:22:45,535 --> 00:22:47,537
- To nie zabawa.
- Puszczaj.
343
00:22:47,537 --> 00:22:49,956
- Nie pilnujesz tych łobuzów.
- Spokojnie.
344
00:22:49,956 --> 00:22:52,417
- Dawaj, Kareem.
- Kareem!
345
00:22:52,417 --> 00:22:53,835
- Pierdol się.
- Kareem!
346
00:22:53,835 --> 00:22:56,004
Wyluzuj. Jeśli wylecisz, będzie po nas.
347
00:22:56,004 --> 00:22:57,255
Właśnie.
348
00:22:57,255 --> 00:23:00,926
- Graj w kosza.
- Wchodziłem po zbiórkę.
349
00:23:00,926 --> 00:23:02,552
- Szlag.
- Patrzcie na nich.
350
00:23:02,552 --> 00:23:05,305
{\an8}BOSTON 74 - LOS ANGELES 79
3. KWARTA
351
00:23:08,225 --> 00:23:09,226
Lecimy.
352
00:23:15,315 --> 00:23:16,733
Co to, kurwa, jest?
353
00:23:21,279 --> 00:23:22,864
Widziałeś to?
354
00:23:23,615 --> 00:23:26,201
- To jakieś gówno!
- Odpuść.
355
00:23:26,201 --> 00:23:28,286
My tak nie gramy.
356
00:23:28,286 --> 00:23:30,831
Spokojnie. Bez nerwów.
357
00:23:30,831 --> 00:23:34,960
Nie dajcie się sprowokować
tym fiutom. Wyluzujcie.
358
00:23:35,877 --> 00:23:38,964
Teraz wygramy. Wygramy. Jazda!
359
00:23:38,964 --> 00:23:40,382
- Tak!
- Jazda.
360
00:23:40,382 --> 00:23:42,551
{\an8}BOSTON 111 - LOS ANGELES 113
4. KWARTA
361
00:23:44,678 --> 00:23:45,762
Szybciej!
362
00:23:48,598 --> 00:23:50,016
Coop!
363
00:23:50,016 --> 00:23:51,810
Dawaj!
364
00:23:52,644 --> 00:23:53,854
Jazda!
365
00:23:55,522 --> 00:23:57,232
Popchnięcie. Piłka.
366
00:23:59,234 --> 00:24:01,403
- Co?
- Jaja sobie robisz?
367
00:24:01,403 --> 00:24:04,448
Jabbar schodzi z boiska.
368
00:24:04,448 --> 00:24:06,283
Za dużo fauli.
369
00:24:06,283 --> 00:24:09,035
Odbiło ci?
370
00:24:09,035 --> 00:24:10,871
Zdejmujesz go?
371
00:24:10,871 --> 00:24:12,330
- Tak.
- Jego?
372
00:24:12,330 --> 00:24:14,040
- Nawet go nie tknął.
- Odczep się.
373
00:24:14,040 --> 00:24:16,251
Trenerze. Spokojnie.
374
00:24:16,251 --> 00:24:18,128
- Spokojnie!
- To jakieś gówno!
375
00:24:18,712 --> 00:24:19,963
{\an8}USUNIĘTY ZA FAULE
376
00:24:21,214 --> 00:24:22,299
Dobra!
377
00:24:22,299 --> 00:24:24,676
Koniec rzutów spod kosza.
378
00:24:24,676 --> 00:24:26,720
Niech te sukinsyny się pomęczą.
379
00:24:27,304 --> 00:24:28,305
Zacieśnić obronę.
380
00:24:29,514 --> 00:24:31,349
Współpracujcie.
381
00:24:36,271 --> 00:24:39,733
Jeśli będziemy współpracować,
rozjebiemy ich.
382
00:24:43,820 --> 00:24:48,533
Ostatnie sekundy. Celtics pokładają
nadzieję w Larrym Birdzie.
383
00:24:52,704 --> 00:24:54,956
Tu jestem!
384
00:24:56,833 --> 00:24:58,376
Zmiana!
385
00:24:59,044 --> 00:25:01,088
Nie możesz mnie kryć.
386
00:25:01,088 --> 00:25:02,172
Tak?
387
00:25:02,172 --> 00:25:04,841
Sram na to. Jesteś mój.
388
00:25:24,486 --> 00:25:25,404
Koniec meczu.
389
00:25:34,955 --> 00:25:37,082
Celtics wygrywają. Znowu zwycięstwo
390
00:25:37,082 --> 00:25:39,960
{\an8}wyślizguje się Lakers z rąk.
391
00:25:39,960 --> 00:25:42,921
{\an8}Mamy remis w serii.
392
00:26:35,307 --> 00:26:36,391
Kurwa!
393
00:26:42,063 --> 00:26:44,191
Ja pierdolę!
394
00:27:06,213 --> 00:27:07,422
GABINET LEKARSKI
395
00:27:24,981 --> 00:27:26,191
Ja też to czuję.
396
00:27:27,943 --> 00:27:30,779
To palenie w piersi.
397
00:27:32,614 --> 00:27:34,324
Dudnienie w uszach,
398
00:27:35,325 --> 00:27:38,662
jakby serce miało mi rozsadzić czaszkę.
399
00:27:39,413 --> 00:27:41,331
Aż chce się wyjść
400
00:27:42,749 --> 00:27:44,126
z tej całej szatni
401
00:27:44,126 --> 00:27:47,671
i zajebać ich wszystkich.
402
00:27:50,382 --> 00:27:51,758
Zawodników.
403
00:27:53,760 --> 00:27:55,053
Sędziów.
404
00:27:56,430 --> 00:27:57,722
Sędziowie...
405
00:28:00,308 --> 00:28:01,935
W naszym domu!
406
00:28:02,936 --> 00:28:04,229
Na naszym parkiecie!
407
00:28:14,239 --> 00:28:15,741
Daliście się podejść.
408
00:28:18,201 --> 00:28:19,035
I chuj.
409
00:28:19,953 --> 00:28:21,163
Daliśmy.
410
00:28:21,872 --> 00:28:24,666
Ja też jestem winny.
411
00:28:25,625 --> 00:28:26,877
Połknąłem haczyk.
412
00:28:27,836 --> 00:28:29,504
Ale to był desperacki ruch.
413
00:28:31,631 --> 00:28:33,633
Ruch ginącej drużyny,
414
00:28:34,843 --> 00:28:39,097
która wie, że kiedy gramy
po swojemu, wygrywamy.
415
00:28:39,097 --> 00:28:42,642
Nie pokonamy ich, grając po bandycku.
416
00:28:43,769 --> 00:28:46,480
Dlatego kombinują i stosują sztuczki.
417
00:28:46,480 --> 00:28:48,565
Jest 2:2.
418
00:28:49,566 --> 00:28:50,776
Remisujemy.
419
00:28:51,777 --> 00:28:54,196
Skończyły im się pomysły. Są pod ścianą.
420
00:28:55,822 --> 00:28:58,909
I nie zdołają nas powstrzymać.
421
00:29:01,536 --> 00:29:03,288
Ale musimy
422
00:29:04,831 --> 00:29:05,999
zachować spokój.
423
00:29:09,252 --> 00:29:10,087
Tak?
424
00:29:10,712 --> 00:29:12,464
- Tak, trenerze.
- Tak jest.
425
00:29:12,464 --> 00:29:16,551
No to bądźcie spokojni.
426
00:29:24,810 --> 00:29:25,894
Dawajcie.
427
00:29:34,653 --> 00:29:36,863
„Spokój” na trzy.
428
00:29:36,863 --> 00:29:39,241
- Raz, dwa, trzy.
- Spokój!
429
00:29:41,201 --> 00:29:44,621
REMIS W SERII
430
00:29:49,376 --> 00:29:52,003
Na zewnątrz jest upał,
ale tutaj - jeszcze gorzej.
431
00:29:52,003 --> 00:29:53,880
{\an8}TEMP.
ZEWN.: 27°C - WEWN.: 34°C
432
00:29:53,880 --> 00:29:56,591
{\an8}15 tysięcy kibiców bez klimatyzacji.
433
00:29:56,591 --> 00:30:00,929
Przyjemna, bostońska pogoda.
Idealne warunki.
434
00:30:02,389 --> 00:30:05,600
Miękcy chłopcy z Hollywood nie dają rady.
435
00:30:05,600 --> 00:30:08,937
Nie ma dziś
gorętszego zawodnika niż Larry Bird.
436
00:30:08,937 --> 00:30:12,566
Idzie jak burza. Trafia za każdym razem.
437
00:30:28,665 --> 00:30:31,251
Więcej. Więcej powietrza.
438
00:30:31,251 --> 00:30:33,462
Nerwowe chwile.
439
00:30:33,462 --> 00:30:35,589
Ruszają się jak muchy w smole.
440
00:30:35,589 --> 00:30:38,091
Nie są w stanie wyprowadzić kontry.
441
00:30:38,091 --> 00:30:41,303
Od tego wszystko zależy.
Nie grają jak Lakers.
442
00:30:41,303 --> 00:30:42,721
Masz rację.
443
00:30:47,684 --> 00:30:51,646
{\an8}MISTRZOWIE ŚWIATA 1968
444
00:30:56,568 --> 00:30:58,320
Weź się w garść, dziadku!
445
00:30:58,320 --> 00:31:00,238
Już po tobie!
446
00:31:00,238 --> 00:31:03,075
Jezu. Nie tutaj.
447
00:31:03,867 --> 00:31:06,870
Do szatni z nim. Pod zimny prysznic.
448
00:31:07,537 --> 00:31:09,748
- Do domu!
- Frajerzy!
449
00:31:09,748 --> 00:31:13,210
Muszą zacząć się ruszać.
450
00:31:13,210 --> 00:31:15,837
Kareem idzie do szatni.
451
00:31:15,837 --> 00:31:17,923
Krzyczą „Dokopcie LA!”.
452
00:31:17,923 --> 00:31:19,883
Mogą tak całą noc.
453
00:31:20,550 --> 00:31:22,511
Włączyłeś im wodę?
454
00:31:22,511 --> 00:31:25,680
- Tylko ciepłą.
- Zuch chłopak.
455
00:31:25,680 --> 00:31:30,268
Dokopcie LA!
456
00:31:30,268 --> 00:31:31,937
{\an8}LARRY BIRD
PUNKTY 34 - ZBIÓRKI 17
457
00:31:31,937 --> 00:31:32,854
{\an8}Faul!
458
00:31:32,854 --> 00:31:36,400
Przytrzymywał go. Otwórz oczy!
459
00:31:36,400 --> 00:31:37,901
Otwórz oczy!
460
00:31:40,487 --> 00:31:43,865
{\an8}LAKERS 103 - CELTICS 121
CELTICS PROWADZĄ 3:2
461
00:31:49,746 --> 00:31:51,081
Twoja mama.
462
00:31:52,040 --> 00:31:55,001
Nic nie powiem. Wiem, kiedy milczeć.
463
00:31:56,044 --> 00:31:59,840
Ten twój syn mocno bije.
464
00:31:59,840 --> 00:32:01,800
Klepnął babcię w rękę.
465
00:32:01,800 --> 00:32:04,803
- Jak trzyletni George Foreman.
- To prawda.
466
00:32:05,762 --> 00:32:07,806
Przydałby mi się pod koszem.
467
00:32:07,806 --> 00:32:10,183
To czas dla rodziny.
468
00:32:10,183 --> 00:32:12,769
Miałeś o tym nie myśleć.
469
00:32:14,479 --> 00:32:15,647
Przepraszam.
470
00:32:15,647 --> 00:32:16,773
Masz rację.
471
00:32:17,732 --> 00:32:18,900
Masz rację.
472
00:32:18,900 --> 00:32:20,527
Sprzątnijmy ze stołu.
473
00:32:21,111 --> 00:32:24,114
- Earleatho, pomożesz?
- Pewnie.
474
00:32:24,114 --> 00:32:25,323
Skarbie.
475
00:32:27,617 --> 00:32:30,203
Pogadajmy, synu.
476
00:32:30,954 --> 00:32:34,124
Lata ci prawa powieka.
Twoja babcia miała to samo.
477
00:32:34,124 --> 00:32:35,876
Kłopoty albo deszcz.
478
00:32:35,876 --> 00:32:37,294
Jestem zmęczony.
479
00:32:37,294 --> 00:32:39,463
Ustaliliście już datę?
480
00:32:39,463 --> 00:32:41,715
Jeszcze nie.
481
00:32:41,715 --> 00:32:45,469
Teraz liczą się finały. Dałam mu spokój.
482
00:32:45,469 --> 00:32:47,220
Nie spieszy mi się.
483
00:32:47,220 --> 00:32:48,638
Wystraszyłaś się?
484
00:32:48,638 --> 00:32:53,310
Nic z tych rzeczy. Tylko...
485
00:32:53,852 --> 00:32:55,896
Ta seria...
486
00:32:57,898 --> 00:33:00,025
Uda ci się.
487
00:33:00,025 --> 00:33:01,485
Mam nadzieję.
488
00:33:01,485 --> 00:33:03,904
Masz dziewczynę.
489
00:33:03,904 --> 00:33:07,324
Ona cię pocieszy. Rozluźnisz się.
490
00:33:08,241 --> 00:33:09,117
Tak.
491
00:33:09,826 --> 00:33:14,372
Jest super. Ale sporo się dzieje.
492
00:33:14,372 --> 00:33:16,708
Mam marzenia.
493
00:33:17,501 --> 00:33:20,712
Ktoś zrobił mi zdjęcie.
494
00:33:20,712 --> 00:33:23,548
Nic nie robiłam.
Po prostu byłam z Earvinem.
495
00:33:23,548 --> 00:33:26,134
Zwykła dziewczyna z Alabamy.
496
00:33:26,134 --> 00:33:28,345
Nie mogłabym tu mieszkać.
497
00:33:28,345 --> 00:33:32,015
Ludzie chodzą półnadzy. Pełno samochodów.
498
00:33:32,015 --> 00:33:33,183
Fakt.
499
00:33:34,351 --> 00:33:35,185
Ale
500
00:33:36,394 --> 00:33:38,897
ja mogłabym się przyzwyczaić.
501
00:33:38,897 --> 00:33:42,567
Jestem prostym człowiekiem
i mam proste plany.
502
00:33:43,819 --> 00:33:46,446
Zawsze chciałem mieć dobre życie.
503
00:33:46,446 --> 00:33:48,198
Twoje
504
00:33:49,408 --> 00:33:51,243
wydaje mi się bardzo dobre.
505
00:33:52,077 --> 00:33:56,039
Lakers zechcą doprowadzić
do remisu w serii,
506
00:33:56,039 --> 00:34:00,293
ale grozi im eliminacja,
jeśli Celtics sięgną po 15. mistrzostwo.
507
00:34:00,293 --> 00:34:03,630
Zmieniamy temat, przygotowania
do Letnich Igrzysk...
508
00:34:03,630 --> 00:34:04,965
Chcesz iść na mecz?
509
00:34:06,591 --> 00:34:08,009
Raczej nie.
510
00:34:08,593 --> 00:34:12,055
Kurt chce mnie widzieć na trybunach.
Obym go nie rozpraszała.
511
00:34:12,055 --> 00:34:14,224
- Chociaż mogłabym.
- Laska!
512
00:34:14,224 --> 00:34:16,351
Usiądziemy razem.
513
00:34:16,351 --> 00:34:21,189
To dla mnie nie zabawa.
Tata zabierał mnie na wszystkie mecze.
514
00:34:21,189 --> 00:34:24,776
Zawsze musiałam być w loży,
nawet kiedy pracowałam dla Claire.
515
00:34:24,776 --> 00:34:27,571
Zaczęłam chodzić,
516
00:34:28,655 --> 00:34:30,741
bo wydawało mi się to ważne.
517
00:34:30,741 --> 00:34:33,493
W końcu przestałam,
518
00:34:33,493 --> 00:34:35,328
ale chyba nie zauważył.
519
00:34:35,328 --> 00:34:38,874
Nie chcesz pójść,
bo nie zauważy czy przeciwnie?
520
00:34:40,500 --> 00:34:41,418
Nie.
521
00:34:42,294 --> 00:34:45,297
Po odejściu Honey ja i bracia
522
00:34:45,297 --> 00:34:49,092
- będziemy musieli trzymać go za rękę.
- Nie odpowiedziałaś.
523
00:34:49,092 --> 00:34:52,512
Zapytałam o mecz,
a teraz rozmawiamy o nim.
524
00:34:52,512 --> 00:34:54,139
To jego świat.
525
00:34:54,139 --> 00:34:57,476
Jeśli zmienisz zdanie,
będę z Młodzieżą Rambisa.
526
00:34:57,476 --> 00:35:00,520
Szukaj dzieciaków w perukach i okularach.
527
00:35:01,354 --> 00:35:04,775
Wizja przegranej w finałach
to nie największe zmartwienie
528
00:35:04,775 --> 00:35:06,276
właściciela Lakers,
529
00:35:06,276 --> 00:35:09,279
któremu grozi utrata majątku.
530
00:35:09,279 --> 00:35:12,866
Mary Guilliams jest
przed posiadłością Pickfair.
531
00:35:12,866 --> 00:35:15,410
Czekamy na konferencję prasową.
532
00:35:15,410 --> 00:35:19,372
To nie fani Lakers zgromadzili się
przed domem doktora Jerry'ego Bussa.
533
00:35:19,372 --> 00:35:22,918
Jedna z osób może kibicować Celtics.
534
00:35:22,918 --> 00:35:25,504
Wkrótce już była pani Buss.
535
00:35:34,805 --> 00:35:36,389
Chodzi wam o rozgłos?
536
00:35:36,389 --> 00:35:38,600
Nie powiedziałbym tak.
537
00:35:38,600 --> 00:35:42,104
{\an8}Ale jeśli Jerry Buss chce zobaczyć dziś
swoją drużynę na boisku,
538
00:35:42,104 --> 00:35:44,940
musi stawić czoło opinii publicznej.
539
00:35:44,940 --> 00:35:48,610
{\an8}Odpowiedzieć za oszukanie mojej klientki.
540
00:35:49,486 --> 00:35:50,445
Jeanie!
541
00:35:50,445 --> 00:35:51,738
Skomentujesz to?
542
00:35:54,574 --> 00:35:58,745
Powiesz nam, co się dzieje?
543
00:35:58,745 --> 00:36:01,248
Jakiś komentarz?
544
00:36:01,915 --> 00:36:04,376
Jeanie?
545
00:36:05,752 --> 00:36:07,838
Co się dzieje? Powiesz coś?
546
00:36:21,852 --> 00:36:22,727
Cześć.
547
00:36:25,355 --> 00:36:26,189
Cześć.
548
00:36:29,067 --> 00:36:30,444
Widziałaś tłum?
549
00:36:33,113 --> 00:36:36,742
Ten dom to atrakcja turystyczna.
550
00:36:40,537 --> 00:36:41,872
Dobrze się czujesz?
551
00:36:44,916 --> 00:36:46,126
Bywało lepiej.
552
00:36:48,462 --> 00:36:50,464
Chce mi zabrać wszystko.
553
00:36:50,464 --> 00:36:52,549
Nie dziw się.
554
00:36:53,258 --> 00:36:55,844
Nie dotrzymałeś obietnicy.
555
00:36:55,844 --> 00:36:56,762
Nie.
556
00:36:58,054 --> 00:36:59,723
Nieprawda.
557
00:37:03,810 --> 00:37:05,812
Uniemożliwiono mi to.
558
00:37:06,730 --> 00:37:09,816
Zostawiłem ciebie i chłopaków na lodzie.
559
00:37:09,816 --> 00:37:12,569
- To dla was...
- To już nie są chłopcy.
560
00:37:12,569 --> 00:37:15,447
Dorośliśmy.
561
00:37:19,117 --> 00:37:20,619
Więc to tak?
562
00:37:20,619 --> 00:37:22,329
Kiedy kupiłeś drużynę,
563
00:37:24,915 --> 00:37:28,668
bardzo się cieszyłam,
564
00:37:28,668 --> 00:37:31,421
bo mogłam spędzać z tobą czas.
565
00:37:32,422 --> 00:37:33,673
U twojego boku.
566
00:37:34,966 --> 00:37:37,594
- Tylko tego chcę.
- Nie.
567
00:37:40,097 --> 00:37:42,599
Chcesz oprawionego zdjęcia.
568
00:37:42,599 --> 00:37:47,854
Żebyś mógł je podnosić lub odstawiać,
kiedy ci wygodnie.
569
00:37:48,647 --> 00:37:50,190
Mam tylko was.
570
00:37:50,190 --> 00:37:51,483
Tak.
571
00:37:54,986 --> 00:37:56,196
Znam to uczucie.
572
00:38:02,828 --> 00:38:03,745
To...
573
00:38:07,124 --> 00:38:09,793
Zostaniesz i obejrzymy mecz?
574
00:38:09,793 --> 00:38:11,545
Nic z tego.
575
00:38:13,755 --> 00:38:14,631
Nie.
576
00:38:16,091 --> 00:38:18,885
To szósty mecz. Z Celtics.
577
00:38:21,388 --> 00:38:22,597
Jedziemy.
578
00:38:29,646 --> 00:38:30,897
Prowadzisz?
579
00:38:31,523 --> 00:38:33,942
Musisz mnie jakoś przemycić.
580
00:38:33,942 --> 00:38:35,277
Prowadzę.
581
00:38:37,320 --> 00:38:39,531
Jestem Brent Musburger.
582
00:38:39,531 --> 00:38:41,867
Jeśli chodzi o stan Kareema,
583
00:38:41,867 --> 00:38:44,828
wylądował na stole do masażu
i dostał kroplówkę.
584
00:38:44,828 --> 00:38:48,373
Wymiotował od rana. Dokucza mu migrena.
585
00:38:48,373 --> 00:38:51,960
Jak poradzą sobie Lakers bez Kareema?
586
00:38:51,960 --> 00:38:54,671
Musi być w formie, żeby wygrali.
587
00:38:54,671 --> 00:38:57,674
Celtics od mistrzostwa
dzieli tylko jeden wygrany mecz.
588
00:38:57,674 --> 00:39:00,927
{\an8}Lakers musieliby wygrać dzisiaj
589
00:39:00,927 --> 00:39:03,972
i we wtorek w Bostonie.
590
00:39:03,972 --> 00:39:05,265
MECZ SZÓSTY
591
00:39:08,685 --> 00:39:10,604
Możecie być cicho?
592
00:39:11,146 --> 00:39:12,522
Daj mu aspirynę.
593
00:39:12,522 --> 00:39:16,026
Zżarł już słoiczek. Nie pomogło.
594
00:39:16,026 --> 00:39:19,196
To migrena. Nie wiadomo, skąd się bierze.
595
00:39:19,196 --> 00:39:22,282
Ale wiemy, co pogarsza sprawę.
596
00:39:23,283 --> 00:39:25,660
Wybrał sobie świetne miejsce.
597
00:39:28,163 --> 00:39:29,998
Zostawicie nas na chwilę?
598
00:39:34,878 --> 00:39:36,421
Doktorze Johnson.
599
00:39:37,506 --> 00:39:39,174
- Idź.
- Idę.
600
00:39:49,226 --> 00:39:51,853
Wyglądasz jak na kacu.
601
00:39:51,853 --> 00:39:55,107
Gdybyś nie był muzułmaninem,
powiedziałbym, że balowałeś.
602
00:39:59,486 --> 00:40:00,695
Chciałbym.
603
00:40:06,201 --> 00:40:07,494
Jest aż tak źle?
604
00:40:08,703 --> 00:40:10,038
Jakby ktoś wbijał mi nóż.
605
00:40:11,706 --> 00:40:13,041
Ale nie dlatego tu jesteś.
606
00:40:14,543 --> 00:40:16,002
Boisz się, że nie zagram.
607
00:40:18,463 --> 00:40:20,298
Bez ciebie nie mamy szans.
608
00:40:27,180 --> 00:40:29,015
Powiedzieć ci coś?
609
00:40:30,350 --> 00:40:32,102
Kiedy mnie tak boli,
610
00:40:32,853 --> 00:40:35,063
wyżywam się na białasach.
611
00:40:38,066 --> 00:40:39,568
Mówi serio.
612
00:40:45,907 --> 00:40:48,326
Kareem gra dziś agresywnie.
613
00:40:48,326 --> 00:40:50,620
Celtics nie mogą nic poradzić.
614
00:40:50,620 --> 00:40:53,957
Lepiej, żeby byli gotowi u siebie.
615
00:40:54,916 --> 00:40:58,628
{\an8}Mecz szósty dla Lakers.
616
00:40:58,628 --> 00:41:01,381
{\an8}Wracają do Bostonu
na randkę z przeznaczeniem.
617
00:41:01,381 --> 00:41:02,841
- Co za seria!
- Magia.
618
00:41:02,841 --> 00:41:05,844
Siódmy mecz. Już po was.
619
00:41:05,844 --> 00:41:08,221
- Założymy się?
- Chętnie.
620
00:41:08,221 --> 00:41:11,308
Jazda.
621
00:41:15,771 --> 00:41:17,230
{\an8}MŁODZIEŻ RAMBISA
622
00:41:20,067 --> 00:41:21,943
{\an8}K. ABDUL-JABBAR
PUNKTY 30 - ZBIÓRKI 10
623
00:41:21,943 --> 00:41:24,696
- Siódmy mecz.
- Jebany głupek.
624
00:41:25,781 --> 00:41:26,782
Teraz Boston!
625
00:41:26,782 --> 00:41:28,283
Spierdalaj!
626
00:41:29,868 --> 00:41:31,453
Zjeżdżaj stąd!
627
00:41:33,413 --> 00:41:35,248
REMIS W SERII
628
00:41:35,749 --> 00:41:37,709
Nie wiem, co robić, mamo.
629
00:41:37,709 --> 00:41:40,003
Rób swoje.
630
00:41:42,464 --> 00:41:44,800
Kiedy grasz, wyglądasz, jakbyś cierpiał.
631
00:41:44,800 --> 00:41:46,760
Taki mam styl.
632
00:41:46,760 --> 00:41:49,471
- Agresywny.
- Kiedyś byłeś inny.
633
00:41:49,471 --> 00:41:53,016
Bawiłeś się na boisku.
634
00:42:02,901 --> 00:42:04,528
Mam być jak on?
635
00:42:06,446 --> 00:42:08,448
Mam się szczerzyć do kamer?
636
00:42:08,448 --> 00:42:10,784
Brakuje ci tej radości.
637
00:42:12,744 --> 00:42:16,039
Dlatego Magic to mój
drugi ulubiony zawodnik.
638
00:42:16,039 --> 00:42:19,251
- Powiedz „pierwszy”. Nie obrażę się.
- Obrazisz.
639
00:42:19,251 --> 00:42:21,169
A pierwszym jest Bill Laimbeer.
640
00:42:24,631 --> 00:42:26,091
Nieprawda.
641
00:42:28,093 --> 00:42:29,886
Bill Laimbeer?
642
00:42:29,886 --> 00:42:32,597
Nie dziwi cię, że znam to nazwisko?
643
00:42:32,597 --> 00:42:33,974
Nie.
644
00:42:33,974 --> 00:42:36,184
- Wiesz, że go nie cierpię.
- Wiem.
645
00:42:36,184 --> 00:42:37,602
Dlatego to powiedziałam.
646
00:42:38,520 --> 00:42:41,148
- To była ironia.
- Dobra.
647
00:43:01,501 --> 00:43:03,587
Nie jesteś w Bostonie?
648
00:43:03,587 --> 00:43:06,256
Lecę jutro rano.
649
00:43:08,550 --> 00:43:10,552
Dobrze wyglądasz w tym fotelu.
650
00:43:15,348 --> 00:43:18,143
To byłoby coś. Właścicielka drużyny.
651
00:43:19,269 --> 00:43:21,688
Myślisz, że liga by się zgodziła?
652
00:43:22,564 --> 00:43:24,107
Wątpię.
653
00:43:24,107 --> 00:43:26,943
Za dużo w niej perukarzy.
654
00:43:30,113 --> 00:43:32,032
Poradziłabym sobie.
655
00:43:32,949 --> 00:43:36,119
Znam ten sport. Wiem, dokąd zmierza.
656
00:43:38,413 --> 00:43:39,956
Jak się dogadujesz z ojcem?
657
00:43:41,291 --> 00:43:42,292
Jest moim tatą.
658
00:43:43,126 --> 00:43:44,169
Zawsze nim będzie.
659
00:43:51,176 --> 00:43:56,598
{\an8}12 GODZIN I 23 MINUTY DO MECZU SIÓDMEGO
660
00:44:08,360 --> 00:44:10,654
Jutro mecz siódmy w Bostonie.
661
00:44:10,654 --> 00:44:13,532
Co za seria! Gra Rambisa...
662
00:44:13,532 --> 00:44:16,451
Widzowie się zgadzają.
663
00:44:16,451 --> 00:44:20,455
CBS spodziewa się 20-milionowej widowni
664
00:44:20,455 --> 00:44:22,416
podczas decydującego starcia.
665
00:45:16,261 --> 00:45:18,263
NAJLEPSZY GRACZ - 33
666
00:45:18,263 --> 00:45:19,431
I wszystko jasne.
667
00:45:22,476 --> 00:45:27,022
{\an8}MISTRZOWIE NBA 1981
BOSTON CELTICS
668
00:45:46,541 --> 00:45:47,959
Niedokończona sprawa.
669
00:45:49,127 --> 00:45:50,921
Do tego sprowadza się ten mecz.
670
00:45:53,673 --> 00:45:55,425
Macie 48 minut,
671
00:45:56,676 --> 00:45:58,178
żeby zakończyć spór,
672
00:45:59,179 --> 00:46:02,724
który rozgorzał,
zanim jeszcze włożyliście stroje Lakers.
673
00:46:02,724 --> 00:46:05,185
BOSTON CELTICS
MISTRZOWIE 1974
674
00:46:05,185 --> 00:46:07,104
Srajcie na to.
675
00:46:08,146 --> 00:46:09,356
{\an8}NIENAWIDZĘ L.A.
676
00:46:10,857 --> 00:46:11,942
Na te bzdury.
677
00:46:13,193 --> 00:46:16,446
Na błędne decyzje. Sztuczki.
678
00:46:18,782 --> 00:46:23,036
Jeśli będziemy gadać tu
o tym albo o farcie...
679
00:46:23,036 --> 00:46:24,121
KOCHAMY WAS, CELTS
680
00:46:24,121 --> 00:46:25,831
...zasłużymy na porażkę.
681
00:46:30,168 --> 00:46:32,087
Dajcie sobie chwilę.
682
00:46:33,463 --> 00:46:36,299
Wyobraźcie sobie koniec.
683
00:46:39,261 --> 00:46:41,096
I jak będziecie się czuć.
684
00:46:44,724 --> 00:46:46,685
Jeśli wrócicie do szatni
685
00:46:46,685 --> 00:46:49,104
z poczuciem, że mogliście zrobić więcej,
686
00:46:52,065 --> 00:46:54,067
nie wybaczycie sobie.
687
00:46:54,943 --> 00:46:56,153
Uwierzcie mi.
688
00:46:57,320 --> 00:46:58,947
Obiecajcie coś sobie.
689
00:46:59,990 --> 00:47:01,950
Że się postaracie.
690
00:47:03,618 --> 00:47:05,036
I pokażecie wolę zwycięstwa.
691
00:47:06,163 --> 00:47:07,581
- Tak jest!
- Do dzieła.
692
00:47:07,581 --> 00:47:12,335
Ani przez chwilę nie odpuszczajcie.
693
00:47:24,848 --> 00:47:29,561
Wyrównajmy rachunki!
694
00:47:49,164 --> 00:47:51,666
Bird i Danny Ainge rzucili dwa kosze.
695
00:47:51,666 --> 00:47:54,252
Celtics punktują ósmy raz z rzędu.
696
00:47:54,252 --> 00:47:57,881
Lakers próbują wygrać.
Larry Bird przechwytuje piłkę.
697
00:47:57,881 --> 00:48:00,300
Wybiegł zza Kareema.
698
00:48:00,300 --> 00:48:01,885
Dennis Johnson jest wolny.
699
00:48:01,885 --> 00:48:05,388
Celtics 58, Lakers 52 do przerwy.
700
00:48:05,388 --> 00:48:08,642
Celtics pracują na 10-punktową przewagę.
701
00:48:09,601 --> 00:48:12,562
Faul na Kareemie. Sędzia rozstrzyga
702
00:48:12,562 --> 00:48:14,231
na korzyść Bostonu.
703
00:48:14,231 --> 00:48:16,817
Wściekły Pat Riley żąda przerwy.
704
00:48:16,817 --> 00:48:19,945
Carr! Co trzeba zrobić,
705
00:48:19,945 --> 00:48:22,239
{\an8}żebyś wyszedł na boisko, stary pierdzielu?
706
00:48:22,239 --> 00:48:24,241
{\an8}Czwarta kwarta. Zostało osiem minut.
707
00:48:24,241 --> 00:48:28,370
{\an8}Lakers są 14 punktów w plecy.
708
00:48:28,370 --> 00:48:29,913
Skupcie się!
709
00:48:29,913 --> 00:48:33,041
Odrobimy stratę punkt po punkcie.
710
00:48:33,041 --> 00:48:34,876
Zbierać piłki.
711
00:48:34,876 --> 00:48:37,254
Nie odpuszczajcie im.
712
00:48:37,254 --> 00:48:40,173
Grajcie agresywnie.
713
00:48:40,173 --> 00:48:42,050
Jebać ich.
714
00:48:42,050 --> 00:48:43,301
- Trenerze!
- Co?
715
00:48:43,301 --> 00:48:47,806
Wygramy. Zachowują się,
jakby było pozamiatane.
716
00:48:47,806 --> 00:48:50,183
Jeszcze nie słyszałem
syreny końcowej. A wy?
717
00:48:50,183 --> 00:48:51,643
- Nie.
- Jasne, że nie.
718
00:48:51,643 --> 00:48:54,813
Przywalimy im i to mocno.
Skopiemy im dupska.
719
00:48:54,813 --> 00:48:56,690
Zdobądźmy te jebane pierścienie!
720
00:48:56,690 --> 00:48:58,066
- Tak, kurwa!
- Jazda!
721
00:48:58,066 --> 00:49:01,194
Osiem minut. Nie bijcie się.
722
00:49:01,194 --> 00:49:04,448
Nie myślcie. Nie psioczcie.
Przyłóżcie się.
723
00:49:07,659 --> 00:49:08,744
Chodźmy.
724
00:49:13,832 --> 00:49:15,667
Damy radę.
725
00:49:15,667 --> 00:49:16,835
Kurde!
726
00:49:19,171 --> 00:49:20,422
Do przodu!
727
00:49:25,927 --> 00:49:28,972
- O tak!
- Pięknie!
728
00:49:28,972 --> 00:49:30,348
Dalej, dalej.
729
00:49:30,348 --> 00:49:31,516
Podawajcie!
730
00:49:34,686 --> 00:49:36,021
Zostaw mnie!
731
00:49:36,021 --> 00:49:37,105
Tak!
732
00:49:37,105 --> 00:49:39,900
Mamy faul. Kareem z szansą
733
00:49:39,900 --> 00:49:42,611
na zmniejszenie różnicy
do dziewięciu punktów.
734
00:49:42,611 --> 00:49:44,279
Bez jaj!
735
00:49:47,157 --> 00:49:48,992
- Sranie w banię!
- Jeb się!
736
00:49:50,952 --> 00:49:52,370
- Dawaj!
- Tak jest!
737
00:49:52,370 --> 00:49:54,831
Kareem.
738
00:49:54,831 --> 00:49:56,374
Worthy na skrzydło!
739
00:49:57,501 --> 00:49:58,668
Tak!
740
00:50:07,928 --> 00:50:08,887
Magic, jestem wolny.
741
00:50:09,513 --> 00:50:12,349
Magic na środku. Dwutakt i kosz.
742
00:50:12,349 --> 00:50:15,227
Różnica zmalała do pięciu. Dwie minuty.
743
00:50:15,227 --> 00:50:17,479
Tak, dobrze.
744
00:50:17,479 --> 00:50:19,523
{\an8}LOS ANGELES 100 - BOSTON 105
4. KWARTA
745
00:50:22,150 --> 00:50:23,568
Mam piłkę.
746
00:50:24,403 --> 00:50:25,904
- Pomóżcie!
- Dawaj!
747
00:50:25,904 --> 00:50:28,365
- Przechwycenie.
- Dawaj!
748
00:50:28,365 --> 00:50:30,242
Magic do Worthy'ego.
749
00:50:30,242 --> 00:50:31,535
I wsad!
750
00:50:31,535 --> 00:50:32,869
Co wam mówiłem?
751
00:50:32,869 --> 00:50:37,916
Przewaga Celtics to tylko trzy punkty.
752
00:50:37,916 --> 00:50:41,086
Bostończycy znów krzyczą. Trybuny szaleją.
753
00:50:41,920 --> 00:50:43,880
Celtics żądają przerwy.
754
00:50:43,880 --> 00:50:46,591
Dokopać LA!
755
00:50:52,180 --> 00:50:54,099
- Chrzanię was!
- Zasraniec!
756
00:50:57,060 --> 00:50:59,729
{\an8}Boston prowadzi trzema punktami i zaczyna.
757
00:50:59,729 --> 00:51:01,064
{\an8}Została minuta.
758
00:51:01,064 --> 00:51:03,150
{\an8}Lakers muszą zapunktować.
759
00:51:03,150 --> 00:51:05,986
Celtics będą liczyć na przywództwo Birda.
760
00:51:05,986 --> 00:51:08,238
Wystarczy jeden rzut do remisu.
761
00:51:16,872 --> 00:51:18,290
Poda do Birda!
762
00:51:18,290 --> 00:51:20,375
Ruszcie się!
763
00:51:23,587 --> 00:51:25,714
- Odwal się!
- Dokąd to?
764
00:51:25,714 --> 00:51:27,299
No dawaj.
765
00:51:27,299 --> 00:51:29,176
Podaj!
766
00:51:30,385 --> 00:51:31,219
Dawaj.
767
00:51:39,519 --> 00:51:42,856
Magic zbiera i rusza w drugą stronę.
768
00:51:42,856 --> 00:51:43,774
Jest z lewej!
769
00:51:43,774 --> 00:51:45,400
Magic przy trumnie.
770
00:51:45,400 --> 00:51:47,694
McHale i Parish go otaczają.
771
00:51:48,904 --> 00:51:50,947
Oddaje piłkę.
772
00:51:50,947 --> 00:51:53,116
- Dawaj!
- DJ z drugiej strony.
773
00:51:53,116 --> 00:51:54,618
- Do tyłu!
- Cooper blokuje.
774
00:51:56,161 --> 00:51:57,579
I to jak!
775
00:51:58,163 --> 00:52:00,540
- Słychać gwizdek.
- Faul. 21. Ręka.
776
00:52:01,416 --> 00:52:03,043
Faul na Cooperze.
777
00:52:03,043 --> 00:52:04,461
To nie był faul!
778
00:52:04,461 --> 00:52:05,962
Rezerwowi Lakers są wściekli.
779
00:52:12,677 --> 00:52:14,596
- Rzuty wolne.
- Dajesz!
780
00:52:14,596 --> 00:52:17,849
Wyglądało czysto,
ale sędziowie są innego zdania.
781
00:52:17,849 --> 00:52:19,810
Decyzja po myśli Bostonu.
782
00:52:19,810 --> 00:52:23,939
Dwa rzuty dla Dennisa Johnsona.
Przewaga może urosnąć do pięciu.
783
00:52:23,939 --> 00:52:25,774
{\an8}Dokopcie LA!
784
00:52:25,774 --> 00:52:29,444
{\an8}LOS ANGELES 102 - BOSTON 105
4. KWARTA
785
00:52:29,444 --> 00:52:34,825
Dokopcie LA!
786
00:52:37,494 --> 00:52:38,787
Celne rzuty.
787
00:52:38,787 --> 00:52:42,916
{\an8}Lakers przegrywają pięcioma.
788
00:52:46,545 --> 00:52:47,546
{\an8}Henderson.
789
00:52:50,340 --> 00:52:54,261
Jest jeszcze czas. Kibice Celtics
zaczynają zbierać się przy parkiecie.
790
00:52:54,261 --> 00:52:57,055
Są gotowi wiwatować.
791
00:53:00,767 --> 00:53:02,436
Tak jest, kurwa!
792
00:53:02,436 --> 00:53:03,979
Tak!
793
00:53:05,063 --> 00:53:06,815
Oszustwo!
794
00:53:06,815 --> 00:53:09,025
Dokopać LA!
795
00:53:10,819 --> 00:53:11,653
Tak!
796
00:53:13,113 --> 00:53:15,073
W Bostonie zaczęła się feta.
797
00:53:15,073 --> 00:53:16,408
To mój syn!
798
00:53:17,993 --> 00:53:19,995
Celtics prowadzą siedmioma.
799
00:53:21,329 --> 00:53:25,500
To boli, że nie zdobędą pierścieni.
800
00:53:28,378 --> 00:53:32,007
Lakers liczyli na to,
że parzysty rok okaże się szczęśliwy.
801
00:53:32,007 --> 00:53:36,636
Zdobyli mistrzostwo w 1980 i 1982.
802
00:53:36,636 --> 00:53:39,222
W 1984 miało być tak samo.
803
00:53:40,265 --> 00:53:41,683
Za trzy punkty.
804
00:53:42,642 --> 00:53:43,935
{\an8}Nic z tego.
805
00:53:43,935 --> 00:53:45,979
{\an8}LOS ANGELES 102 - BOSTON 109
4. KWARTA
806
00:53:45,979 --> 00:53:48,148
{\an8}Siedem punktów różnicy. Boston ma piłkę.
807
00:53:49,441 --> 00:53:54,488
{\an8}Ten mecz to klasyka.
808
00:53:54,488 --> 00:53:55,781
{\an8}Ostatnie sekundy.
809
00:53:56,948 --> 00:53:59,868
{\an8}- Cooper rzuca za trzy.
- Trzy, dwa, jeden!
810
00:53:59,868 --> 00:54:01,161
{\an8}I koniec.
811
00:54:02,496 --> 00:54:05,749
Boston Celtics mistrzami NBA.
812
00:54:07,375 --> 00:54:11,004
Po siedmiomeczowej serii
z Los Angeles Lakers.
813
00:54:11,004 --> 00:54:13,256
Wynik to 111 dla Bostonu.
814
00:54:13,256 --> 00:54:15,509
102 dla Los Angeles.
815
00:54:24,226 --> 00:54:26,019
15. tytuł mistrzowski.
816
00:54:27,813 --> 00:54:31,108
W Boston Garden zawiśnie kolejny baner.
817
00:54:31,108 --> 00:54:32,526
Tak!
818
00:54:36,655 --> 00:54:38,115
NAPRAWDĘ TAK BYŁO
819
00:54:42,035 --> 00:54:44,037
{\an8}TEN CIOS ZAOWOCOWAŁ POZWEM
820
00:54:49,209 --> 00:54:50,585
Chcesz oberwać?
821
00:54:51,503 --> 00:54:52,504
Pierdol się!
822
00:55:51,772 --> 00:55:53,815
Jesteśmy najlepsi na świecie!
823
00:55:55,067 --> 00:55:57,360
Dynastia to my.
824
00:55:59,488 --> 00:56:01,740
Piętnasty raz!
825
00:56:53,583 --> 00:56:59,214
PIĘĆ DNI PÓŹNIEJ
826
00:56:59,214 --> 00:57:02,884
DO ZOBACZENIA W PRZYSZŁYM SEZONIE
827
00:57:07,389 --> 00:57:09,474
Miał być Seagram's?
828
00:57:09,474 --> 00:57:11,017
Mój ulubiony.
829
00:57:11,977 --> 00:57:13,854
Dziękuję.
830
00:57:13,854 --> 00:57:15,689
Jean, skarbie,
831
00:57:15,689 --> 00:57:20,444
kiedyś będziesz tu rządzić,
832
00:57:21,236 --> 00:57:25,449
a ja będę patrzył z góry lub z dołu
833
00:57:25,449 --> 00:57:27,117
z uśmiechem na twarzy.
834
00:57:27,117 --> 00:57:29,828
Bo klub będzie w dobrych rękach.
835
00:57:29,828 --> 00:57:31,830
Jeszcze nie tak szybko.
836
00:57:33,123 --> 00:57:34,541
Usiądź na chwilę.
837
00:57:35,542 --> 00:57:36,877
- Tutaj?
- Tak.
838
00:57:37,461 --> 00:57:39,171
Tak. To najlepsze miejsce.
839
00:57:56,813 --> 00:57:59,232
Będzie dobrze.
840
00:58:01,109 --> 00:58:02,611
Ze wszystkim.
841
00:58:04,196 --> 00:58:06,281
Skąd to wiem?
842
00:58:11,995 --> 00:58:13,997
Bo to nasze?
843
00:58:15,248 --> 00:58:17,584
Właśnie.
844
00:58:17,584 --> 00:58:20,504
Bo to, kurwa, nasze.
845
00:58:20,504 --> 00:58:22,422
To, kurwa, nasze.
846
00:58:23,757 --> 00:58:25,175
Nie przekonałaś mnie.
847
00:58:25,175 --> 00:58:27,719
- Jeszcze raz.
- To, kurwa, nasze!
848
00:58:27,719 --> 00:58:29,638
- Jeszcze.
- To...
849
00:58:29,638 --> 00:58:32,891
- kurwa, nasze!
- Kurwa, nasze!
850
00:58:32,891 --> 00:58:34,684
Nasze!
851
00:58:40,273 --> 00:58:42,692
Rok później Lakers pokonali Celtics
852
00:58:42,692 --> 00:58:46,154
w finałach po sześciu meczach.
853
00:58:48,448 --> 00:58:50,700
{\an8}Do końca lat 80. jedna lub obie drużyny
854
00:58:50,700 --> 00:58:53,870
{\an8}docierały do finałów.
855
00:58:55,914 --> 00:59:01,128
{\an8}Lakers wygrali dwie z trzech konfrontacji.
856
00:59:03,463 --> 00:59:06,550
{\an8}Pat Riley zdobył sześć mistrzostw z Lakers
857
00:59:06,550 --> 00:59:10,470
{\an8}i trzy jako trener i prezes Miami Heat.
858
00:59:11,972 --> 00:59:14,516
{\an8}Paul Westhead wprowadził swój system
859
00:59:14,516 --> 00:59:17,310
{\an8}jako trener w college'u Loyola Marymount.
860
00:59:17,310 --> 00:59:20,897
{\an8}Jego drużyna pobiła rekord punktów
w historii rozgrywek NCAA.
861
00:59:23,233 --> 00:59:27,112
{\an8}Rekord Kareema został pobity dopiero
przez LeBrona Jamesa
862
00:59:27,112 --> 00:59:31,408
{\an8}po 40 latach, 7 lutego 2023 roku.
863
00:59:33,076 --> 00:59:35,871
{\an8}Jerry West dalej pracował
jako menadżer drużyny.
864
00:59:35,871 --> 00:59:40,041
{\an8}W 1996 wymienił świetnego centra
na absolwenta liceum,
865
00:59:40,041 --> 00:59:41,209
{\an8}Kobe'ego Bryanta.
866
00:59:42,544 --> 00:59:46,339
{\an8}Magic Johnson i Larry Bird
łącznie wystąpili
867
00:59:46,339 --> 00:59:48,675
{\an8}w 24 drużynach gwiazd
i zdobyli 8 mistrzostw.
868
00:59:48,675 --> 00:59:52,387
{\an8}Mówi się, że ocalili NBA.
869
00:59:54,264 --> 00:59:56,892
{\an8}Bird jako jeden
z pierwszych zadzwonił do Magica,
870
00:59:56,892 --> 00:59:59,895
{\an8}gdy u tego drugiego zdiagnozowano HIV.
871
01:00:02,022 --> 01:00:07,027
{\an8}Magic i Cookie są małżeństwem od 32 lat.
872
01:00:09,112 --> 01:00:12,115
{\an8}Jeanie Buss została prezesem Lakers.
873
01:00:12,115 --> 01:00:15,869
{\an8}W 2020 roku jako pierwsza właścicielka
zdobyła mistrzostwo.
874
01:00:16,745 --> 01:00:18,455
{\an8}W 2013 roku drużyna Jerry'ego Bussa
875
01:00:18,455 --> 01:00:21,166
{\an8}była warta ponad miliard dolarów.
876
01:00:21,166 --> 01:00:25,462
{\an8}LA Lakers należą do najwyżej wycenianych
klubów sportowych na świecie.
877
01:00:32,219 --> 01:00:33,136
Serial stanowi
ekranizację faktów i zdarzeń.
878
01:00:33,136 --> 01:00:34,179
Pewne imiona zmieniano,
a wydarzenia i postaci
879
01:00:34,179 --> 01:00:35,180
modyfikowano dla efektu dramatycznego.
880
01:01:35,198 --> 01:01:37,200
Napisy: Piotr Leszczyński