1 00:00:10,889 --> 00:00:15,352 27 MAJ 1984 2 00:00:16,103 --> 00:00:17,729 NBA VÄRLDSMÄSTERSKAP 3 00:00:18,521 --> 00:00:20,773 Lakers och Celtics. 4 00:00:20,773 --> 00:00:24,360 Så många minnen, så många fantastiska stunder. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,947 Celtics och Bill Russell vann alltid 6 00:00:26,947 --> 00:00:29,032 när de spelade om mästerskapet. 7 00:00:29,032 --> 00:00:33,244 Lakers Jerry West, alltid magnifik i förlusten. 8 00:00:33,244 --> 00:00:37,206 Nu är rivaliteten tillbaka, men med nya ansikten. 9 00:00:43,963 --> 00:00:45,382 Det är en drömfinal. 10 00:00:46,258 --> 00:00:48,468 Boston Celtics Larry Bird. 11 00:00:49,386 --> 00:00:52,764 Är Bird den bästa allroundspelaren idag? 12 00:00:52,764 --> 00:00:54,849 Många tycker det. 13 00:00:54,849 --> 00:00:58,686 Men är han inte det, då är det Los Angeles Lakers Magic Johnson. 14 00:00:58,686 --> 00:01:00,981 Och om Magic inte är på väg mot korgen, 15 00:01:00,981 --> 00:01:04,233 passar han till spelare som Kareem Abdul-Jabbar. 16 00:01:09,697 --> 00:01:11,700 Så välkomna till Boston Garden 17 00:01:11,700 --> 00:01:15,078 och början på NBA-mästerskapens slutspel. 18 00:01:17,873 --> 00:01:20,959 Los Angeles Lakers har vunnit första matchen i Boston 19 00:01:20,959 --> 00:01:23,712 med hjälp av Magic Johnsons 18 poäng... 20 00:01:26,213 --> 00:01:27,590 Vi vann! 21 00:01:29,217 --> 00:01:31,386 Vi grejar det här. Kom igen. 22 00:01:32,137 --> 00:01:33,346 Fan! 23 00:01:33,346 --> 00:01:35,682 Ta oss härifrån! 24 00:01:35,682 --> 00:01:36,892 Helvete! 25 00:01:37,726 --> 00:01:39,019 Kör! 26 00:01:39,978 --> 00:01:40,812 {\an8}Vi måste sticka! 27 00:01:40,812 --> 00:01:43,482 1984 ÅRS SLUTSPEL 28 00:01:46,318 --> 00:01:47,903 Stick härifrån! 29 00:01:48,945 --> 00:01:51,364 Stick härifrån, era fittor! 30 00:01:52,991 --> 00:01:55,744 Jag har aldrig sett Mitch springa så fort. 31 00:01:55,744 --> 00:01:57,621 Lurade dem på deras egen plan. 32 00:01:57,621 --> 00:01:59,790 De kommer bli ännu argare när det står 2-0. 33 00:01:59,790 --> 00:02:01,458 - Just det! - Ja, det blir de! 34 00:02:02,542 --> 00:02:05,253 - Är det inte så? - McAdoo, de knäckte honom. 35 00:02:26,775 --> 00:02:28,193 Jättebra match. 36 00:02:31,154 --> 00:02:32,239 Jättebra. 37 00:02:35,242 --> 00:02:37,160 - Jag sa, jättebra match. - Tack. 38 00:02:37,828 --> 00:02:39,371 Det är bara början. 39 00:02:39,371 --> 00:02:41,873 Det känns som om vi sopade banan med dem. 40 00:02:43,166 --> 00:02:44,459 Vi fick in första slaget, 41 00:02:44,459 --> 00:02:47,295 men nu håller de på att göra justeringar. 42 00:02:47,295 --> 00:02:50,090 I andra matchen kommer de att slå till hårt. 43 00:02:50,090 --> 00:02:54,845 Vad de än gör, vad Larry än gör, så är jag beredd. 44 00:02:54,845 --> 00:02:56,555 Så det är bara du och han? 45 00:02:58,181 --> 00:03:01,643 Jag vet att det är en massa ståhej, en massa skitsnack. 46 00:03:02,811 --> 00:03:04,729 Börjar man fokusera på det, 47 00:03:05,522 --> 00:03:08,734 blir deras parad nästa gång det blir upplopp. 48 00:03:10,736 --> 00:03:11,903 Du, Coach. 49 00:03:16,408 --> 00:03:18,493 Jag uppskattar orden. Det gör jag. 50 00:03:19,202 --> 00:03:21,371 Men du behöver inte oroa dig för mig. 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,041 Okej. 52 00:04:55,924 --> 00:04:57,676 {\an8}EFTER JEFF PEARLMANS SHOWTIME 53 00:05:09,688 --> 00:05:13,233 Arton sekunder kvar, Keith, och Lakers är uppe vid korgen 54 00:05:13,233 --> 00:05:16,278 {\an8}med bollen och en chans att ta hem en 2-0-ledning. 55 00:05:16,278 --> 00:05:20,157 {\an8}Inget lag har förlorat de två första matcherna och vunnit slutspelet. 56 00:05:21,324 --> 00:05:23,827 Nu så. Det är nervöst här på Garden 57 00:05:23,827 --> 00:05:26,997 och publiken är helt skräckslagen. 58 00:05:26,997 --> 00:05:30,083 Celtics trogna fans har blivit tystade av Magic Johnson, 59 00:05:30,083 --> 00:05:33,003 bara en assist från en trippeldubbel. 60 00:05:33,003 --> 00:05:36,089 Med en Celtic-foul här, kan Lakers säkra matchen 61 00:05:36,089 --> 00:05:37,591 från straffkastinjen. 62 00:05:38,216 --> 00:05:40,927 Worthy till Magic. Bird hamnar i kläm. 63 00:05:41,678 --> 00:05:44,890 Magic tillbaka till Worthy. Och Worthy... missar! 64 00:05:44,890 --> 00:05:48,518 Henderson kontrar och Celtics gör oavgjort. Himmel! 65 00:05:48,518 --> 00:05:49,603 Tid! 66 00:05:49,603 --> 00:05:51,772 En osmart långpassning av Worthy. 67 00:05:51,772 --> 00:05:55,233 Bollen måste vara i Magics händer i det läget. 68 00:05:55,233 --> 00:05:57,694 - Magic! - Jag vill inte höra den skiten. 69 00:06:04,284 --> 00:06:06,286 Okej, skaka av er det. Kom igen! 70 00:06:06,286 --> 00:06:08,955 {\an8}Förvirring i Boston, men det är inte över än. 71 00:06:08,955 --> 00:06:11,666 {\an8}Alven är i full gång här i Boston Garden. 72 00:06:11,666 --> 00:06:13,085 Sagolika ting har hänt. 73 00:06:13,085 --> 00:06:15,879 Det här blir ett om Celtics vinner matchen. 74 00:06:15,879 --> 00:06:18,173 Gerald Henderson stjäl bollen. 75 00:06:19,049 --> 00:06:21,468 Tretton sekunder. Vår sista chans. 76 00:06:21,468 --> 00:06:23,512 Magic och Cap till vänster. 77 00:06:23,512 --> 00:06:28,058 Jag vill ha ett skott innan fem sekunder. Doo, ta returen om vi missar. 78 00:06:28,058 --> 00:06:29,935 - Passa till mig. - Kasta i korgen. 79 00:06:29,935 --> 00:06:32,896 - Hör på. - Ge mig bollen och håll er undan. 80 00:06:32,896 --> 00:06:34,481 Kom igen! 81 00:06:35,732 --> 00:06:37,734 Andas, Buck. 82 00:06:51,915 --> 00:06:54,960 Lakers leder med ett noll i bäst av sju, 83 00:06:54,960 --> 00:06:58,755 och försöker göra två noll och åka hem med ett rejält försprång. 84 00:06:58,755 --> 00:07:01,550 Larry Bird och kompani försöker hålla ut. 85 00:07:01,550 --> 00:07:05,470 De skulle vara glada med förlängning nu, mina vänner. 86 00:07:05,470 --> 00:07:08,807 Slå LA! 87 00:07:08,807 --> 00:07:09,724 Bollen! 88 00:07:10,183 --> 00:07:12,310 Worthy passar till Byron Scott. 89 00:07:12,310 --> 00:07:14,938 {\an8}Titta på klockan i nedre kanten på rutan. 90 00:07:14,938 --> 00:07:17,107 {\an8}De letar efter den store killen. 91 00:07:25,449 --> 00:07:27,367 Buck! Kasta hit bollen! 92 00:07:27,367 --> 00:07:29,786 {\an8}Magic Johnson tittar inåt. 93 00:07:29,786 --> 00:07:31,663 {\an8}Två sekunder. En sekund. 94 00:07:35,292 --> 00:07:36,960 Och de klarar det inte! 95 00:07:45,761 --> 00:07:47,179 - Kom igen! - Kom igen! 96 00:07:47,179 --> 00:07:51,266 Vi går till förlängning, och Keith, Magic missbedömde verkligen tiden. 97 00:07:52,559 --> 00:07:55,187 Scott var öppen på sidan, Kareem nära korgen, 98 00:07:55,187 --> 00:07:57,314 och Magic bara frös. Otroligt. 99 00:07:57,314 --> 00:08:00,233 Man ser inte honom göra det. 100 00:08:00,233 --> 00:08:05,572 Slå LA! 101 00:08:07,240 --> 00:08:09,659 {\an8}LAKERS 121 - CELTICS 124 SLUTRESULTAT 102 00:08:29,513 --> 00:08:31,431 - Det stämmer! - Oavgjort, baby! 103 00:08:32,015 --> 00:08:33,850 Du spelade med hela hjärtat. 104 00:08:33,850 --> 00:08:37,229 Med mer tid hade ni lätt vunnit. 105 00:08:37,229 --> 00:08:38,522 Tråkigt, gullet. 106 00:08:39,898 --> 00:08:41,108 Tack allihopa. 107 00:08:43,485 --> 00:08:45,445 - Vad är det, Cook? - Jag är ledsen. 108 00:08:48,365 --> 00:08:49,449 Nu går vi. 109 00:08:50,617 --> 00:08:51,660 Du, Cook. 110 00:08:52,327 --> 00:08:54,329 - Kan du vänta lite? - Ja. 111 00:08:54,329 --> 00:08:57,082 - Du har nåt på läppen. - Tack. 112 00:08:57,082 --> 00:08:58,458 Vad? 113 00:09:01,253 --> 00:09:03,630 - Jag älskar dig, Cook. - Jag älskar dig också. 114 00:09:06,800 --> 00:09:07,843 - Magic! - Earvin, vad? 115 00:09:16,685 --> 00:09:19,229 - Det var inte din dag idag. - Ge mig ett leende. 116 00:09:19,229 --> 00:09:23,942 Frank, säg åt hennes advokat att vi vill träffas och prata om det. 117 00:09:23,942 --> 00:09:27,279 Du har kontakt med dem! Sluta oroa dig för allt. 118 00:09:27,279 --> 00:09:30,365 Det blir bra. Vi ses när jag kommer hem. 119 00:09:31,032 --> 00:09:32,451 Ja, bra. 120 00:09:33,160 --> 00:09:35,871 Läser du inte skyltarna? Rökning förbjuden. 121 00:09:37,122 --> 00:09:38,749 Vi gav er en ikväll. 122 00:09:39,541 --> 00:09:41,585 Gav bort den. Det är skillnad. 123 00:09:43,545 --> 00:09:44,880 - Red... - Du, 124 00:09:44,880 --> 00:09:48,175 du har ett fantastiskt lag, det kan jag inte förneka. 125 00:09:48,175 --> 00:09:50,051 Men spelare kommer och går. 126 00:09:50,051 --> 00:09:52,554 Jag lovar att Bird skulle hata att höra det. 127 00:09:52,554 --> 00:09:56,433 Visst. Och Russell, Havlicek och Cousy. 128 00:09:57,642 --> 00:10:01,980 Men de vet att vad vi har här är större än nån av dem. 129 00:10:01,980 --> 00:10:06,693 En kultur, en maskin som tar potential och skapar storhet av den. 130 00:10:08,361 --> 00:10:12,115 Det är därför, när Bird är borta, kommer nån annan. 131 00:10:12,115 --> 00:10:14,826 Och nån annan. 132 00:10:14,826 --> 00:10:16,328 Och när du försvinner? 133 00:10:16,328 --> 00:10:17,996 Jag är inte alls orolig. 134 00:10:19,164 --> 00:10:21,083 Jag har byggt det större än mig. 135 00:10:28,173 --> 00:10:29,925 Jag sa det, vi har fryst lönerna. 136 00:10:29,925 --> 00:10:32,302 - Jag sa det till Kings. - Varför ber de mig då 137 00:10:32,302 --> 00:10:36,640 om en 20-procentig löneökning till nån hockeyfjant jag aldrig hört talas om? 138 00:10:36,640 --> 00:10:38,058 Hans kontrakt var slut. 139 00:10:38,058 --> 00:10:41,770 Han fick reda på vad de andra får betalt. 140 00:10:41,770 --> 00:10:42,938 Fick reda på. 141 00:10:48,443 --> 00:10:49,861 Vi måste prata. 142 00:10:55,492 --> 00:10:56,326 Ny look. 143 00:10:58,036 --> 00:11:00,497 - Claire, har du träffat Jay? - Hej. 144 00:11:01,164 --> 00:11:02,332 Ja! 145 00:11:02,332 --> 00:11:04,793 Kings försvarare, Jay Wells. 146 00:11:04,793 --> 00:11:08,171 Låt mig vara den första att gratulera dig till kontraktet. 147 00:11:08,171 --> 00:11:09,464 Tack. 148 00:11:10,173 --> 00:11:11,258 Gå nu. 149 00:11:13,635 --> 00:11:14,803 Coolt. 150 00:11:23,645 --> 00:11:26,273 Jeanie, vad fan sysslar du med? 151 00:11:26,273 --> 00:11:28,942 - Vad? Vi dejtar. - Jag skiter i vem du dejtar. 152 00:11:28,942 --> 00:11:31,361 Du gav löneinformation till en spelare. 153 00:11:31,361 --> 00:11:33,196 Jag tog ett ledningsbeslut. 154 00:11:34,406 --> 00:11:37,242 Vi säger att vi bryr oss om spelarna, 155 00:11:37,242 --> 00:11:40,036 så varför gömma oss bakom gamla fackföreningsregler 156 00:11:40,036 --> 00:11:42,956 istället för att betala vad de är värda? 157 00:11:42,956 --> 00:11:45,417 Vi får goodwill från spelarna, 158 00:11:45,417 --> 00:11:48,336 och det ligger i California Sports intresse. 159 00:11:51,757 --> 00:11:52,591 Okej. 160 00:11:53,675 --> 00:11:56,887 Och det här? Är det här i California Sports intresse? 161 00:12:00,307 --> 00:12:01,892 Jag ville ha en förändring. 162 00:12:10,025 --> 00:12:11,151 Du är jättesnygg. 163 00:12:15,530 --> 00:12:17,657 Jag vet inte vad som hände. 164 00:12:17,657 --> 00:12:20,327 Det var som om jag var där 165 00:12:20,327 --> 00:12:23,413 och nån annanstans på samma gång. Som om... 166 00:12:25,123 --> 00:12:26,875 ...allt kom emot mig. 167 00:12:28,085 --> 00:12:29,461 Jag tittade upp, 168 00:12:30,504 --> 00:12:31,588 och matchen var över. 169 00:12:32,297 --> 00:12:33,799 Det låter som ett sånt där UFO. 170 00:12:34,758 --> 00:12:36,802 Man ser dem sväva över sig. 171 00:12:36,802 --> 00:12:41,681 Sen vaknar man, och man har byxorna vid fotknölarna. 172 00:12:41,681 --> 00:12:43,642 Earvin, frågar du mig, 173 00:12:43,642 --> 00:12:47,687 har du för mycket skit i skallen, så du tappar fokus. 174 00:12:47,687 --> 00:12:49,439 Jag har aldrig haft det. 175 00:12:50,065 --> 00:12:53,610 Ju viktigare match, desto mer klartänkt. Det kan inte vara Larry. 176 00:12:53,610 --> 00:12:56,113 Det kanske är problemet. 177 00:12:57,322 --> 00:13:00,158 Du vill så gärna slå honom, 178 00:13:00,158 --> 00:13:02,119 att du glömmer laget. 179 00:13:02,119 --> 00:13:03,620 Du ska klara det. 180 00:13:04,246 --> 00:13:07,541 Du tänker: "De får äran när du ser till att ni vinner." 181 00:13:07,541 --> 00:13:09,876 - Jag är inte självisk. - Långt därifrån. 182 00:13:09,876 --> 00:13:13,296 Du får alla att älska att spela. 183 00:13:13,880 --> 00:13:16,800 Men det var inte det vi såg häromkvällen, var det? 184 00:13:19,761 --> 00:13:23,223 De är de nya killarna. De har inte varit här förut. 185 00:13:23,223 --> 00:13:24,141 Kom igen. 186 00:13:27,686 --> 00:13:29,104 Mina sex slutspel. 187 00:13:30,439 --> 00:13:32,232 Jag var lika bra som Russell. 188 00:13:33,233 --> 00:13:37,237 Men varenda jäkla gång, varje gång, hade han tur. 189 00:13:37,237 --> 00:13:41,241 Nån okänd sköt en jävla boll från ingenstans. 190 00:13:42,617 --> 00:13:43,827 Men du förstår, Bill, 191 00:13:44,911 --> 00:13:47,748 han hade ett sätt att få de där okända att delta. 192 00:13:47,748 --> 00:13:49,040 Medan jag, 193 00:13:50,417 --> 00:13:52,252 jag var för upptagen med mig själv. 194 00:13:53,795 --> 00:13:55,547 Jag tog allt de gav mig. 195 00:13:57,007 --> 00:13:58,508 Det var mitt misstag. 196 00:14:01,261 --> 00:14:02,846 Ska det bli ditt? 197 00:14:07,726 --> 00:14:09,269 SLUTSPELET OAVGJORT 1-1 198 00:14:15,776 --> 00:14:16,943 Ja! 199 00:14:17,736 --> 00:14:19,112 Spela lågt! 200 00:14:19,112 --> 00:14:20,197 Såja! 201 00:14:20,822 --> 00:14:21,656 Kom igen! 202 00:14:21,656 --> 00:14:24,951 {\an8}TREDJE PERIODEN 203 00:14:29,748 --> 00:14:32,334 Fullträff! Ojoj! 204 00:14:32,334 --> 00:14:34,169 Sju Lakers med tvåsiffriga poäng. 205 00:14:34,169 --> 00:14:37,214 Magic, inget mer att göra än att heja på sina kamrater, 206 00:14:37,214 --> 00:14:40,550 {\an8}med ett nytt slutspelsrekord med 21 assist. 207 00:14:40,550 --> 00:14:44,221 {\an8}Otroligt. Killen från Lansing, brännande het ikväll. 208 00:14:44,846 --> 00:14:48,350 Det var nästan historiens största utklassning. Hur känns det? 209 00:14:48,350 --> 00:14:49,267 Det står 2-1. 210 00:14:49,267 --> 00:14:51,520 Det kunde lätt ha varit 3-0. Är du bekymrad? 211 00:14:51,520 --> 00:14:52,813 Är du frustrerad? 212 00:14:52,813 --> 00:14:55,649 Är du orolig att han slår dig som i college, 213 00:14:55,649 --> 00:14:57,859 och du inte kan göra nåt åt det? 214 00:14:58,944 --> 00:15:00,362 Vi spelade som fjollor. 215 00:15:02,447 --> 00:15:04,366 Jag vet inte hur jag ska säga. 216 00:15:04,366 --> 00:15:07,285 När man ser Magic därute göra high five, 217 00:15:07,285 --> 00:15:11,373 gå bakom hans rygg, de lägger i bollen hela tiden, 218 00:15:11,373 --> 00:15:14,418 man tycker att nån borde försöka stoppa det. 219 00:15:14,418 --> 00:15:15,836 LAKERS LEDER SLUTSPELET 2-1 220 00:15:16,586 --> 00:15:18,672 Spelar vi så här, förtjänar vi att förlora. 221 00:15:18,672 --> 00:15:21,925 Är det attityden? Vill dina lagkamrater inte nog? 222 00:15:21,925 --> 00:15:23,677 Hur grejar du det, Larry? 223 00:15:27,013 --> 00:15:28,682 Gör 12 hjärtbyten. 224 00:15:30,434 --> 00:15:31,435 Okej. 225 00:15:31,435 --> 00:15:34,479 Skulle det skada att ringa mig? 226 00:15:38,108 --> 00:15:40,235 Kan vi inte prata? 227 00:15:40,235 --> 00:15:44,656 Jag frågade inte de här två jävlarna. Frank frågade för oss tre 228 00:15:44,656 --> 00:15:48,827 - för du ville ha honom här? - Du har agerat bedrägligt mot min klient. 229 00:15:50,746 --> 00:15:51,747 Honey, 230 00:15:53,248 --> 00:15:54,249 titta på mig. 231 00:15:54,249 --> 00:15:57,586 De här ormarna viskar i ditt öra. Förlåt. 232 00:15:58,879 --> 00:16:01,757 - Jag begick ett misstag. - Du var gift för fan. 233 00:16:01,757 --> 00:16:06,094 JoAnn och jag var affärspartners, jag skulle ansöka... 234 00:16:06,094 --> 00:16:07,262 Du visste. 235 00:16:08,764 --> 00:16:10,390 Det är inte för sent. 236 00:16:12,267 --> 00:16:13,852 Jag köper en ny konstskola. 237 00:16:13,852 --> 00:16:17,063 - Vi är förbi det. - Det handlar inte om konstskolan. 238 00:16:17,063 --> 00:16:18,774 Det handlar om lögnen! 239 00:16:19,816 --> 00:16:23,195 Jag sa hur svårt det var för mig att lappa ihop mitt liv, 240 00:16:23,195 --> 00:16:24,946 och du utnyttjade det. 241 00:16:24,946 --> 00:16:27,032 Du lurade mig 242 00:16:27,032 --> 00:16:32,329 att ge upp allt för att dyka in i din skitfantasi, 243 00:16:32,329 --> 00:16:34,831 för det är det du gör med folk. 244 00:16:36,333 --> 00:16:38,335 Du är en bluff, Buss. 245 00:16:39,377 --> 00:16:41,004 Du har alltid varit en bluff. 246 00:16:43,632 --> 00:16:46,802 Men jag är den första som får dig att betala för det. 247 00:16:49,638 --> 00:16:51,264 Vi ses i rätten. 248 00:17:01,108 --> 00:17:02,484 Du kommer skita på dig. 249 00:17:04,069 --> 00:17:06,405 Stern har precis slutit avtalet med Turner. 250 00:17:06,405 --> 00:17:09,533 Sjuttiofem garanterade tider. Gissa hur mycket? 251 00:17:09,533 --> 00:17:12,244 - Säg 100 miljoner dollar. - Va? 252 00:17:12,244 --> 00:17:14,204 Nej. En miljon per lag. 253 00:17:14,204 --> 00:17:15,914 Det inkluderar inte CBS. 254 00:17:15,914 --> 00:17:18,792 Slutspelet får rekordpublik, vi kommer 255 00:17:18,792 --> 00:17:21,294 att ha en fjärdedel av vår matcher på tv. 256 00:17:21,294 --> 00:17:22,587 Det är tack vare dig, 257 00:17:22,587 --> 00:17:25,924 du såg vad den här ligan kunde vara och det händer. 258 00:17:25,924 --> 00:17:27,092 Vilka är de där? 259 00:17:28,176 --> 00:17:30,303 Har nån dött? Vad är det? 260 00:17:33,306 --> 00:17:34,307 Jerry? 261 00:17:47,612 --> 00:17:49,823 Jag lurade henne inte, Claire. 262 00:17:49,823 --> 00:17:53,744 Hon fick reda på den här formaliteten som jag borde ha tagit hand om. 263 00:17:53,744 --> 00:17:56,872 Jag gjorde inte det. Så nu har hon anlitat en advokat, 264 00:17:56,872 --> 00:17:58,415 den här skiten Mitchelson. 265 00:17:59,499 --> 00:18:00,834 De vill stämma mig. 266 00:18:00,834 --> 00:18:04,254 De kommer inte få det, men de vill ha 100 miljoner dollar. 267 00:18:05,255 --> 00:18:06,506 Hundra miljoner dollar? 268 00:18:08,175 --> 00:18:10,093 Som jag inte ens har. 269 00:18:10,677 --> 00:18:11,887 Jag vet, det var dumt. 270 00:18:15,766 --> 00:18:19,269 Att gifta sig med en tjej som man knappt känner, det är dumt. 271 00:18:21,021 --> 00:18:23,774 Förbudstiden var dum. Det här? 272 00:18:23,774 --> 00:18:26,318 Jag vet inte vad jag tänkte, okej? 273 00:18:26,943 --> 00:18:31,573 Jag gjorde i ordning dokumenten, men när jag skulle lämna in dem, 274 00:18:31,573 --> 00:18:33,116 klarade jag inte det. 275 00:18:33,992 --> 00:18:35,494 Varför är jag inte förvånad? 276 00:18:35,494 --> 00:18:38,288 Du behöver inte oroa dig. Det är mitt problem. 277 00:18:38,288 --> 00:18:39,539 Ditt problem? 278 00:18:41,041 --> 00:18:42,459 Det är mitt liv! 279 00:18:43,919 --> 00:18:46,546 Får jag sköta en till konkurs, 280 00:18:46,546 --> 00:18:50,008 kommer de inte låta mig ha hand om en gymnastiksal, Jerry! 281 00:18:50,008 --> 00:18:52,511 Jag kommer att förlora allt jag jobbat för. 282 00:18:53,095 --> 00:18:54,096 På grund av dig! 283 00:18:54,096 --> 00:18:57,349 - Det kommer inte att hända. - Och det är inte bara jag. 284 00:18:57,349 --> 00:19:01,144 Det är varenda en där ute som jobbar ihjäl sig för dig! 285 00:19:01,770 --> 00:19:03,105 Och för det här. 286 00:19:05,315 --> 00:19:06,817 Tänkte du på dem? 287 00:19:06,817 --> 00:19:07,859 - Självklart. - Ja? 288 00:19:07,859 --> 00:19:12,030 Tänker du på dem när du gör vad du vill? 289 00:19:12,906 --> 00:19:15,409 När du drar till med den här skiten! 290 00:19:15,409 --> 00:19:18,995 Jag lovar att jag ska lösa det. Jag ska lösa det! 291 00:19:19,746 --> 00:19:20,622 Claire! 292 00:19:21,790 --> 00:19:24,167 Fan ta dig, Jerry! 293 00:19:36,430 --> 00:19:38,432 LAKERS LEDER 2-1 294 00:19:54,030 --> 00:19:57,534 Boston vill ha paus, lyssna på den här fantastiska Forumpubliken. 295 00:19:58,744 --> 00:20:00,746 Det låter ljuvligt. 296 00:20:00,746 --> 00:20:03,540 Lakers börjar springa ifrån med en till match, 297 00:20:03,540 --> 00:20:06,168 {\an8}och ser ut att ta en 3-1 ledning. 298 00:20:06,168 --> 00:20:08,962 {\an8}Larry Bird får ingen hjälp ikväll. 299 00:20:08,962 --> 00:20:10,797 Jag försökte. Det var två mot en. 300 00:20:10,797 --> 00:20:14,801 Då borde en halta. Sluta stirra på golvet. 301 00:20:14,801 --> 00:20:16,553 Svaren finns inte där. 302 00:20:17,596 --> 00:20:19,848 Oroa dig inte. Det är bara Larry. 303 00:20:31,735 --> 00:20:33,487 Jag har målgöraren! 304 00:20:33,487 --> 00:20:34,738 Hjälp! 305 00:20:39,076 --> 00:20:39,910 Bollen! 306 00:20:44,498 --> 00:20:46,833 Kom igen, Coop. Kolla till höger! 307 00:21:00,263 --> 00:21:01,473 Rambis! 308 00:21:06,645 --> 00:21:09,022 Nu tittar vi. Cooper och Celtics... 309 00:21:09,022 --> 00:21:11,149 Nu är bänken tom. 310 00:21:12,150 --> 00:21:14,486 Larry Bird hjälper Kurt Rambis upp. 311 00:21:16,238 --> 00:21:19,991 Han däckades av Kevin McHale, och slog i golvet hårt. 312 00:21:19,991 --> 00:21:21,493 Båda bänkarna är tomma. 313 00:21:21,493 --> 00:21:24,538 - Två skott. - Skitsnack. Är du galen? 314 00:21:24,538 --> 00:21:26,456 - Hallå! - Släpp mig, din jävel! 315 00:21:26,456 --> 00:21:28,375 Vi visste att det skulle hända. 316 00:21:31,169 --> 00:21:35,173 Jag kan inte minnas när publiken har varit så här upprörd. 317 00:21:36,216 --> 00:21:39,261 Boston suger! 318 00:21:39,261 --> 00:21:41,263 Dra åt helvete! 319 00:21:41,263 --> 00:21:43,932 Du, Kurt? Du, Kurt! 320 00:21:43,932 --> 00:21:46,852 Hallå, Kurt! Larry, förlåt. 321 00:21:46,852 --> 00:21:49,438 Be om ursäkt och jag vrider nacken av dig. 322 00:21:50,981 --> 00:21:53,275 Släpp mig! 323 00:21:59,406 --> 00:22:00,741 Vi har dem. 324 00:22:01,908 --> 00:22:03,744 Här är det igen, genombrottet. 325 00:22:03,744 --> 00:22:04,661 {\an8}VIDEO-UPPSPELNING 326 00:22:04,661 --> 00:22:06,496 {\an8}Se vad Celtics gör mot Rambis. 327 00:22:06,496 --> 00:22:10,333 {\an8}Här är det missade skottet som ger chansen till ett genombrott. 328 00:22:10,333 --> 00:22:13,503 En lång passning, när McHale kämpar sig upp. 329 00:22:13,503 --> 00:22:16,423 Det är en två mot en, och McHale går på Rambis, 330 00:22:16,423 --> 00:22:18,049 och han tacklar honom. 331 00:22:18,049 --> 00:22:19,718 Rambis är snabbt uppe. 332 00:22:20,719 --> 00:22:24,264 Worthy hindrade Rambis att ge sig på Henderson. 333 00:22:24,264 --> 00:22:26,933 {\an8}Paus. LA leder med sex. 334 00:22:26,933 --> 00:22:29,686 {\an8}TREDJE PERIODEN 335 00:22:29,686 --> 00:22:31,563 Varför håller du inte truten! 336 00:22:31,563 --> 00:22:32,856 - Jag ska... - Coach! 337 00:22:37,277 --> 00:22:38,361 Dra åt helvete, subba! 338 00:22:39,821 --> 00:22:41,823 Du kan inte kasta så där i båge. 339 00:22:41,823 --> 00:22:44,367 - Jag ska ge dig. - Tror du att jag är rädd? 340 00:22:44,367 --> 00:22:45,535 Hallå! Det räcker! 341 00:22:45,535 --> 00:22:47,537 - Det här är ingen lek. - Släpp mig. 342 00:22:47,537 --> 00:22:49,956 - Man kan inte kontrollera dem! - Ta det lugnt. 343 00:22:49,956 --> 00:22:52,417 - Ja, kom igen, Kareem. - Cap! 344 00:22:52,417 --> 00:22:53,835 - Fan ta dig! - Cap! 345 00:22:53,835 --> 00:22:56,004 Lugn! Blir du utvisad är det kört. 346 00:22:56,004 --> 00:22:57,255 Just det. 347 00:22:57,255 --> 00:23:00,926 - Spela bara basket. - Jag skulle ta returen. 348 00:23:00,926 --> 00:23:02,552 - Nu kör vi. - Titta på dem. 349 00:23:02,552 --> 00:23:05,305 {\an8}TREDJE PERIODEN 350 00:23:08,225 --> 00:23:09,226 Då kör vi. 351 00:23:15,315 --> 00:23:16,733 Vad fan var det där? 352 00:23:21,279 --> 00:23:22,864 Helt stört. Såg ni? 353 00:23:23,615 --> 00:23:26,201 - Det var stört! - Coop, skit i det. 354 00:23:26,201 --> 00:23:28,286 Han gör så, inte vi. 355 00:23:28,286 --> 00:23:30,831 Coop, behåll fattningen. 356 00:23:30,831 --> 00:23:34,960 Låt inte de här skitarna göra er nervösa. Andas och ta det lugnt. 357 00:23:35,877 --> 00:23:38,964 Det här är vår match. Det är vår jävla match. Kom igen. 358 00:23:38,964 --> 00:23:40,382 - Ja. - Kom igen. 359 00:23:40,382 --> 00:23:42,551 {\an8}FJÄRDE PERIODEN 360 00:23:44,678 --> 00:23:45,762 Fortsätt! 361 00:23:48,598 --> 00:23:50,016 Coop! 362 00:23:50,016 --> 00:23:51,810 Kom igen! Gör det! 363 00:23:52,644 --> 00:23:53,854 Kom igen! 364 00:23:55,522 --> 00:23:57,232 33:an blev knuffad! 365 00:23:59,234 --> 00:24:01,403 - Vad? - Domaren, skämtar du? 366 00:24:01,403 --> 00:24:04,448 Det är sex för Jabbar, och det räcker för kaptenen. 367 00:24:04,448 --> 00:24:06,283 Han blir utvisad. 368 00:24:06,283 --> 00:24:09,035 Är du helt galen? 369 00:24:09,035 --> 00:24:10,871 Han? Är det honom du kastar ut? 370 00:24:10,871 --> 00:24:12,330 - Ja. - Kastar du ut honom? 371 00:24:12,330 --> 00:24:14,040 Han rörde honom inte. 372 00:24:14,040 --> 00:24:16,251 Coach! Lugna dig! 373 00:24:16,251 --> 00:24:18,128 - Lugna dig! - Det är skitsnack. 374 00:24:18,712 --> 00:24:19,963 {\an8}ABDUL-JABBAR UTVISAD 375 00:24:21,214 --> 00:24:22,299 Okej, det var det! 376 00:24:22,299 --> 00:24:24,676 Inga fler layups! 377 00:24:24,676 --> 00:24:26,720 Låt dem förtjäna det. 378 00:24:27,304 --> 00:24:28,305 Skärp er! 379 00:24:29,514 --> 00:24:31,349 Skärp er! Vi jobbar ihop. 380 00:24:36,271 --> 00:24:39,733 Vi jobbar ihop, och vi krossar de jävlarna! 381 00:24:43,820 --> 00:24:48,533 De sista sekunderna, och Celtics hoppas att Larry Bird tar hem matchen. 382 00:24:52,704 --> 00:24:54,956 Kom igen! Jag är här! 383 00:24:56,833 --> 00:24:58,376 Byt! 384 00:24:59,044 --> 00:25:01,088 Till mig. Ni kan inte vakta mig. 385 00:25:01,088 --> 00:25:02,172 Inte? 386 00:25:02,172 --> 00:25:04,841 Skit i det. Du är min, din jävel. 387 00:25:24,486 --> 00:25:25,404 Det är slut. 388 00:25:34,955 --> 00:25:37,082 Celtics vinner och återigen, 389 00:25:37,082 --> 00:25:39,960 {\an8}snappar Lakers förlusten från vinstens käftar. 390 00:25:39,960 --> 00:25:42,921 {\an8}Det står lika när slutspelet återvänder till Boston. 391 00:26:35,307 --> 00:26:36,391 Fan! 392 00:26:42,063 --> 00:26:44,191 Jävla skit... 393 00:27:06,213 --> 00:27:07,422 LÄKARRUM 394 00:27:24,981 --> 00:27:26,191 Jag känner det också. 395 00:27:27,943 --> 00:27:30,779 Jag känner hur det bränner i bröstet. 396 00:27:32,614 --> 00:27:34,324 Hur öronen bankar. 397 00:27:35,325 --> 00:27:38,662 Som om hjärtat är färdigt att sprängas genom skallen. 398 00:27:39,413 --> 00:27:41,331 Såvida ni inte går ut genom dörren, 399 00:27:42,749 --> 00:27:44,126 genom hallen, 400 00:27:44,126 --> 00:27:47,671 och slår ihjäl varenda en av dem! 401 00:27:50,382 --> 00:27:51,758 De jävla spelarna! 402 00:27:53,760 --> 00:27:55,053 De jävla domarna! 403 00:27:56,430 --> 00:27:57,722 Herregud, domarna. 404 00:28:00,308 --> 00:28:01,935 I vårt hus! 405 00:28:02,936 --> 00:28:04,229 På vår hemmaplan! 406 00:28:14,239 --> 00:28:15,741 För att de lurade er. 407 00:28:18,201 --> 00:28:19,035 Helvete. 408 00:28:19,953 --> 00:28:21,163 De lurade oss. 409 00:28:21,872 --> 00:28:24,666 Jag är också skyldig. Jag svalde betet. 410 00:28:25,625 --> 00:28:26,877 Men det här är grejen, 411 00:28:27,836 --> 00:28:29,504 det var ett desperat steg. 412 00:28:31,631 --> 00:28:33,633 Det är ett tecken på ett döende lag, 413 00:28:34,843 --> 00:28:39,097 som vet att när vi spelar på vårt sätt, slår vi dem. 414 00:28:39,097 --> 00:28:42,642 Vi vinner inte om vi spelar brännboll. Vi spelar Lakers-boll. 415 00:28:43,769 --> 00:28:46,480 De jävlas och kör sina tricks. 416 00:28:46,480 --> 00:28:48,565 Men gissa vad? Det står 2-2 nu. 417 00:28:49,566 --> 00:28:50,776 Två kvar. 418 00:28:51,777 --> 00:28:54,196 De har inga fler tricks. De är trängda. 419 00:28:55,822 --> 00:28:58,909 Och vi vet att det inte finns nåt som kan stoppa oss. 420 00:29:01,536 --> 00:29:03,288 Så länge som vi behåller... 421 00:29:04,831 --> 00:29:05,999 ...vårt lugn. 422 00:29:09,252 --> 00:29:10,087 Okej? 423 00:29:10,712 --> 00:29:12,464 - Ja, Coach. - Håller med. 424 00:29:12,464 --> 00:29:16,551 Så var bara... lugna. 425 00:29:24,810 --> 00:29:25,894 Kom hit allihop. 426 00:29:34,653 --> 00:29:36,863 Kör. "Cool" på tre. 427 00:29:36,863 --> 00:29:39,241 - Ett, två, tre - Cool! 428 00:29:41,201 --> 00:29:44,621 SLUTSPELET OAVGJORT 2-2 429 00:29:49,376 --> 00:29:52,003 Det är varmt ute, varmare inne. 430 00:29:52,003 --> 00:29:53,880 {\an8}TEMPERATUR UTE: 27° - INNE: 34° 431 00:29:53,880 --> 00:29:56,591 {\an8}Femtontusen personer och ingen luftkonditionering. 432 00:29:56,591 --> 00:30:00,929 Härlig, sval Bostonkväll. Perfekta spelförhållanden. 433 00:30:02,389 --> 00:30:05,600 Men de bortskämda gossarna från Hollywood klarar det inte. 434 00:30:05,600 --> 00:30:08,937 På tal om hetta, Keith, ingen är hetare än Larry Bird ikväll. 435 00:30:08,937 --> 00:30:12,566 Han är het på gröten ikväll. Han verkar inte kunna missa. 436 00:30:28,665 --> 00:30:31,251 Vrid upp. Mer. Mer luft. 437 00:30:31,251 --> 00:30:33,462 Och det är nervöst. 438 00:30:33,462 --> 00:30:35,589 Det ser ut som om de spelar i sirap. 439 00:30:35,589 --> 00:30:38,091 De kan inte kontra under de här förhållandena. 440 00:30:38,091 --> 00:30:41,303 Det börjar med kontringarna. De ser inte ut som Lakers. 441 00:30:41,303 --> 00:30:42,721 Skämta inte, vännen. 442 00:30:47,684 --> 00:30:51,104 {\an8}1968 VÄRLDSMÄSTARE 443 00:30:56,568 --> 00:30:58,320 Du får stå ut, gamling! 444 00:30:58,320 --> 00:31:00,238 Gräv en grav! Du är körd! 445 00:31:00,238 --> 00:31:03,075 Jack, kom igen. Herregud. Ta ut honom härifrån. 446 00:31:03,867 --> 00:31:06,870 Ta honom till omklädningsrummet. Låt honom duscha. 447 00:31:07,537 --> 00:31:09,748 - Stick hem för fan! - Jävla losers! 448 00:31:09,748 --> 00:31:13,210 De behöver repa sig. De behöver sätta fart nu. 449 00:31:13,210 --> 00:31:15,837 Kareem verkar vara på väg till omklädningsrummet. 450 00:31:15,837 --> 00:31:17,923 Och de skanderar: "Slå LA." 451 00:31:17,923 --> 00:31:19,883 Det kan de göra hela dagen. 452 00:31:20,550 --> 00:31:22,511 Satte du på deras vatten igen? 453 00:31:22,511 --> 00:31:25,680 - Bara det varma. - Bra gjort. 454 00:31:25,680 --> 00:31:30,268 Slå LA! 455 00:31:30,268 --> 00:31:31,937 {\an8}LARRY BIRD POÄNG 34 - STUDSAR 17 456 00:31:31,937 --> 00:31:32,854 {\an8}Foul. 457 00:31:32,854 --> 00:31:36,400 Herregud, han håller honom. Öppna ögonen. 458 00:31:36,400 --> 00:31:37,901 Öppna ögonen! 459 00:31:40,487 --> 00:31:43,865 {\an8}CELTICS LEDER 3-2 460 00:31:49,746 --> 00:31:51,081 Din mamma. 461 00:31:52,040 --> 00:31:55,001 Jag säger det inte. Jag vet när jag ska vara tyst. 462 00:31:56,044 --> 00:31:59,840 Jag säger det, Junior, din son slår hårt. 463 00:31:59,840 --> 00:32:01,800 Han slog farfar på handen. 464 00:32:01,800 --> 00:32:04,803 - Som en treårig George Foreman. - Han ljuger inte. 465 00:32:05,762 --> 00:32:07,806 Vi kunde ha använt honom vid korgen. 466 00:32:07,806 --> 00:32:10,183 Hallå, familjetid. 467 00:32:10,183 --> 00:32:12,769 Det är meningen att du inte ska tänka på det. 468 00:32:14,479 --> 00:32:15,647 Ja. Förlåt. 469 00:32:15,647 --> 00:32:16,773 Du har rätt. 470 00:32:18,984 --> 00:32:20,527 Vi tar och dukar av. 471 00:32:21,111 --> 00:32:24,114 - Earleatha, kan du hjälpa mig? - Visst. 472 00:32:24,114 --> 00:32:25,323 Tack, älskling. 473 00:32:27,617 --> 00:32:30,203 Får jag prata med dig lite? Kom igen. 474 00:32:30,954 --> 00:32:34,124 Det rycker ovanför ditt högra öga. Din farmor hade det. 475 00:32:34,124 --> 00:32:35,876 Det betydde fel eller regn. 476 00:32:35,876 --> 00:32:37,294 Jag är bara trött, pappa. 477 00:32:37,294 --> 00:32:39,463 Har ni bestämt datum än? 478 00:32:39,463 --> 00:32:41,715 Nej, inte än. 479 00:32:41,715 --> 00:32:45,469 Det är så mycket med slutspelet. Jag försöker låta honom vara. 480 00:32:45,469 --> 00:32:47,220 Jag har inte bråttom. 481 00:32:47,220 --> 00:32:48,638 Börjar du ångra dig? 482 00:32:48,638 --> 00:32:53,310 Nej. Inte det. Det är bara... 483 00:32:53,852 --> 00:32:55,896 Det här slutspelet, det... 484 00:32:57,898 --> 00:33:00,025 Ni har legat under tidigare, ni fixar det. 485 00:33:00,025 --> 00:33:01,485 Jag hoppas det. 486 00:33:01,485 --> 00:33:03,904 Du har din tjej här. 487 00:33:03,904 --> 00:33:07,324 Ger dig lite tröst. Tar udden av det. 488 00:33:08,241 --> 00:33:09,117 Ja. 489 00:33:09,826 --> 00:33:14,372 Ja, hon är fantastisk. Det är bara så mycket. 490 00:33:14,372 --> 00:33:16,708 Jag har drömmar. Sånt jag vill göra. 491 00:33:17,501 --> 00:33:20,712 Nån fotograferade mig häromdagen. 492 00:33:20,712 --> 00:33:23,548 Jag gjorde ingenting. Var bara med Earvin. 493 00:33:23,548 --> 00:33:26,134 Samma gamla jag. Cookie från Alabama. 494 00:33:26,134 --> 00:33:28,345 Jag skulle inte kunna flytta hit. 495 00:33:28,345 --> 00:33:32,015 Folk går omkring halvnakna, bilar överallt. 496 00:33:32,015 --> 00:33:33,183 Ja. 497 00:33:34,351 --> 00:33:35,185 Men... 498 00:33:36,394 --> 00:33:38,897 Jag tror att jag kunde vänja mig. 499 00:33:38,897 --> 00:33:42,567 Du ser en enkel man med en enkel plan. 500 00:33:43,819 --> 00:33:46,446 Det enda jag ville var för livet att vara rätt. 501 00:33:46,446 --> 00:33:48,198 Och därifrån jag står, 502 00:33:49,408 --> 00:33:51,243 ser ditt så rätt ut det kan vara. 503 00:33:52,077 --> 00:33:56,039 Lakers är ute efter en utjämning, men kan bli utslagna på Forum. 504 00:33:56,039 --> 00:34:00,293 Celtics vill krossa deras förhoppningar och vinna för 15:e gången. 505 00:34:00,293 --> 00:34:03,630 Förberedelserna fortsätter inför sommar-OS... 506 00:34:03,630 --> 00:34:04,965 Vill du gå på matchen? 507 00:34:06,591 --> 00:34:08,009 Antagligen inte. 508 00:34:08,593 --> 00:34:12,055 Kurt vill se mig i publiken. Jag hoppas att jag inte stör honom. 509 00:34:12,055 --> 00:34:14,224 - Fast jag hoppas det. - Sexig. 510 00:34:14,224 --> 00:34:16,351 Kom igen, det blir kul. 511 00:34:16,351 --> 00:34:21,189 Det är inte roligt för mig. Min pappa tvingade mig att alltid gå. 512 00:34:21,189 --> 00:34:24,776 Han ville ha mig i vip-logen, fast jag arbetade för Claire. 513 00:34:24,776 --> 00:34:27,571 Men efter ett tag, började jag gå 514 00:34:28,655 --> 00:34:30,741 för jag trodde att det var viktigt. 515 00:34:30,741 --> 00:34:33,493 Sen slutade jag gå, 516 00:34:33,493 --> 00:34:35,328 och han verkade inte märka det. 517 00:34:35,328 --> 00:34:38,874 Så du vill inte gå för att han kan märka eller inte märka det? 518 00:34:40,500 --> 00:34:41,418 Nej. 519 00:34:42,294 --> 00:34:45,297 Nu när Honey är borta, vill han att jag och mina bröder 520 00:34:45,297 --> 00:34:49,092 - är med honom i skift. - Du svarade inte på frågan. 521 00:34:49,092 --> 00:34:52,512 Jag frågade om du ville följa med och vi pratar om honom. 522 00:34:52,512 --> 00:34:54,139 Det är hans värld. 523 00:34:54,139 --> 00:34:57,476 Ändrar du dig, så sitter jag med Rambis ungdomar. 524 00:34:57,476 --> 00:35:00,520 Kolla efter ungar i peruker och lustiga glasögon. 525 00:35:01,354 --> 00:35:04,775 Risken att förlora ett mästerskap är inte det största problemet 526 00:35:04,775 --> 00:35:06,276 för Lakers ägare Jerry Buss, 527 00:35:06,276 --> 00:35:09,279 som riskerar att förlora hela sin förmögenhet. 528 00:35:09,279 --> 00:35:12,866 Vår egen Mary Guilliams befinner sig utanför Pickfair Estate. 529 00:35:12,866 --> 00:35:15,410 Vi väntar ännu på att presskonferensen börjar. 530 00:35:15,410 --> 00:35:19,372 Det är inte Lakersfans som samlats utanför dr Jerry Buss hem, 531 00:35:19,372 --> 00:35:22,918 men åtminstone en av de inblandade kanske hejar på Celtics, 532 00:35:22,918 --> 00:35:25,504 den snart före detta mrs Buss. 533 00:35:34,805 --> 00:35:36,389 Är det här ett pr-trick? 534 00:35:36,389 --> 00:35:38,600 Jag skulle inte kalla det för det. 535 00:35:38,600 --> 00:35:42,104 {\an8}Men om Jerry Buss vill se sitt lag på planen ikväll, 536 00:35:42,104 --> 00:35:44,940 måste han prövas av allmänheten. 537 00:35:44,940 --> 00:35:48,610 {\an8}Ta ansvar för sitt bluffäktenskap med min klient. 538 00:35:49,486 --> 00:35:50,445 Jeanie! 539 00:35:50,445 --> 00:35:51,738 Några kommentarer? 540 00:35:54,574 --> 00:35:58,745 Kan du berätta vad det är som händer? Några kommentarer? 541 00:35:58,745 --> 00:36:01,248 Jeanie, kan du berätta vad det är som händer? 542 00:36:01,915 --> 00:36:04,376 Några kommentarer, Jeanie? 543 00:36:05,752 --> 00:36:07,838 Har du några kommentarer? 544 00:36:21,852 --> 00:36:22,727 Hallå. 545 00:36:25,355 --> 00:36:26,189 Hej. 546 00:36:29,067 --> 00:36:30,444 Såg du dem? 547 00:36:33,113 --> 00:36:36,742 Stället blev ett turistmål till slut. 548 00:36:40,537 --> 00:36:41,872 Mår du bra? 549 00:36:44,916 --> 00:36:46,126 Jag har mått bättre. 550 00:36:48,462 --> 00:36:50,464 Hon försöker ta allt, Jean. 551 00:36:50,464 --> 00:36:52,549 Jag kan inte klandra henne för det. 552 00:36:53,258 --> 00:36:55,844 Allt annat du lovade var bara skitsnack. 553 00:36:55,844 --> 00:36:56,762 Nej. 554 00:36:58,054 --> 00:36:59,723 Nej, det var inte skitsnack. 555 00:37:03,810 --> 00:37:05,812 Men jag klarade det inte. 556 00:37:06,730 --> 00:37:09,816 Jag vet att jag lämnade er vind för våg, dig och pojkarna. 557 00:37:09,816 --> 00:37:12,569 - Men jag gjorde det för er... - De är inte pojkar. 558 00:37:12,569 --> 00:37:15,447 Vi är vuxna, pappa. 559 00:37:19,117 --> 00:37:20,619 Så det är så det är? 560 00:37:20,619 --> 00:37:22,329 När du köpte laget, 561 00:37:24,915 --> 00:37:28,668 var det det mest spännande som hade hänt mig, 562 00:37:28,668 --> 00:37:31,421 för det betydde att jag fick vara med dig. 563 00:37:32,422 --> 00:37:33,673 Sida vid sida. 564 00:37:34,966 --> 00:37:37,594 - Det är allt jag vill. - Det är det inte. 565 00:37:40,097 --> 00:37:42,599 Du vill ha bilden i ramen. 566 00:37:42,599 --> 00:37:47,854 För att titta på den när det passar och ställa ner oss sen. 567 00:37:48,647 --> 00:37:50,190 Ni är allt jag har. 568 00:37:50,190 --> 00:37:51,483 Ja. 569 00:37:54,986 --> 00:37:56,196 Jag vet hur det känns. 570 00:38:02,828 --> 00:38:03,745 Tja... 571 00:38:07,124 --> 00:38:09,793 Vill du stanna och titta på matchen? 572 00:38:09,793 --> 00:38:11,545 Aldrig i livet. 573 00:38:13,755 --> 00:38:14,631 Nej. 574 00:38:16,091 --> 00:38:18,885 Det är sjätte matchen. Celtics. 575 00:38:21,388 --> 00:38:22,597 Vi ska gå. 576 00:38:29,646 --> 00:38:30,897 Kör du? 577 00:38:31,523 --> 00:38:33,942 Du måste smuggla ut mig härifrån. 578 00:38:33,942 --> 00:38:35,277 Jag kör. 579 00:38:37,320 --> 00:38:39,531 Hej, jag är Brent Musburger, välkomna. 580 00:38:39,531 --> 00:38:41,867 En snabb uppdatering av Kareems tillstånd. 581 00:38:41,867 --> 00:38:44,828 Han låg på tränarens bord. Han fick dropp. 582 00:38:44,828 --> 00:38:48,373 Han hade spytt hela morgonen. Han hade kraftig migrän. 583 00:38:48,373 --> 00:38:51,960 Hur spelar Lakers utan Kareem i den här situationen? 584 00:38:51,960 --> 00:38:54,671 De behöver Kareem på topp för att slå Celtics. 585 00:38:54,671 --> 00:38:57,674 Celtics är en vinst ifrån titeln. 586 00:38:57,674 --> 00:39:00,927 {\an8}För Lakers, inte bara måste de vinna här i eftermiddag, 587 00:39:00,927 --> 00:39:03,972 utan de måste vinna en sjunde match i Boston, på tisdag. 588 00:39:03,972 --> 00:39:05,265 MATCH 6 589 00:39:08,685 --> 00:39:10,604 Kan alla vara tysta? 590 00:39:11,146 --> 00:39:12,522 Kan du ge honom en magnecyl? 591 00:39:12,522 --> 00:39:16,026 Han har redan tagit flera. De hjälpte inte. 592 00:39:16,026 --> 00:39:19,196 Det är migrän. Ingen förstår sig på det. 593 00:39:19,196 --> 00:39:22,282 Vi vet bara att vissa saker förvärrar det. 594 00:39:23,283 --> 00:39:25,660 Tja, han valde rätt ställe. 595 00:39:28,163 --> 00:39:29,998 Kan vi få ett ögonblick? 596 00:39:34,878 --> 00:39:36,421 Dr Johnson. 597 00:39:37,506 --> 00:39:39,174 - Ut. Stick. - Få igång honom. 598 00:39:49,226 --> 00:39:51,853 Du ser ut som du tagit nåt. 599 00:39:51,853 --> 00:39:55,107 Om du inte var muslim, hade jag trott att du festade igår. 600 00:39:59,486 --> 00:40:00,695 Det skulle jag önska. 601 00:40:06,201 --> 00:40:07,494 Så illa? 602 00:40:08,703 --> 00:40:10,038 Som knivar. 603 00:40:11,706 --> 00:40:13,041 Du är inte här för det. 604 00:40:14,543 --> 00:40:16,002 Du vill att jag spelar. 605 00:40:18,463 --> 00:40:20,298 Vi har ingen chans utan dig. 606 00:40:27,180 --> 00:40:29,015 Vill du höra nåt stört? 607 00:40:30,350 --> 00:40:32,102 När jag har så här ont, 608 00:40:32,853 --> 00:40:35,063 tar jag ut det på vita idiotkillar. 609 00:40:38,066 --> 00:40:39,568 Han menar det. 610 00:40:45,907 --> 00:40:48,326 Kareem är verkligen aggressiv ikväll, 611 00:40:48,326 --> 00:40:50,620 och Celtics har inga svar. 612 00:40:50,620 --> 00:40:53,957 De är tillbaka, det är bäst att ni är redo i Beantown. 613 00:40:54,916 --> 00:40:58,628 {\an8}Sjätte matchen vanns av Lakers. Det här slutspelet är tilltrasslat. 614 00:40:58,628 --> 00:41:01,381 {\an8}Tillbaka till Boston Garden för ett möte med ödet. 615 00:41:01,381 --> 00:41:02,841 - Vilket slutspel. - Otroligt. 616 00:41:02,841 --> 00:41:05,844 Match sju! Ni kommer att förlora! 617 00:41:05,844 --> 00:41:08,221 - Vill du slå vad? - Kanske. 618 00:41:08,221 --> 00:41:11,308 Kom ingen. Nu gör vi det. 619 00:41:15,771 --> 00:41:17,230 {\an8}RAMBIS UNGDOMAR 620 00:41:20,067 --> 00:41:21,943 {\an8}ABDUL-JABBAR POÄNG 30 - RETURER 10 621 00:41:21,943 --> 00:41:24,696 - Sjunde matchen! - Ta bort den där skiten. 622 00:41:25,781 --> 00:41:26,782 Vi ses i Boston! 623 00:41:26,782 --> 00:41:28,283 Dra åt helvete! 624 00:41:29,868 --> 00:41:31,453 Stick härifrån! 625 00:41:33,413 --> 00:41:35,248 SLUTSPELET OAVGJORT 3-3 626 00:41:35,749 --> 00:41:37,709 Jag vet inte vad jag ska göra, mamma. 627 00:41:37,709 --> 00:41:40,003 Fortsätt bara. 628 00:41:42,464 --> 00:41:44,800 När jag ser dig spela, ser du plågad ut. 629 00:41:44,800 --> 00:41:46,760 Det är mitt spel. 630 00:41:46,760 --> 00:41:49,471 - Jag spelar fult. - Det brukade du inte. 631 00:41:49,471 --> 00:41:53,016 Jag brukade titta på dig och du hade det jättekul. 632 00:41:58,105 --> 00:41:58,939 Hallå. 633 00:42:02,901 --> 00:42:04,528 Vill du att jag är som han? 634 00:42:06,446 --> 00:42:08,448 Smajla för kamerorna? 635 00:42:08,448 --> 00:42:10,784 Jag önskar bara att du hade lite glädje. 636 00:42:12,744 --> 00:42:16,039 Det är därför Magic är min näst bästa favorit. 637 00:42:16,039 --> 00:42:19,251 - Du kan säga bästa, jag blir inte sårad. - Jo, det blir du. 638 00:42:19,251 --> 00:42:21,169 Min första är Bill Laimbeer. 639 00:42:24,631 --> 00:42:26,091 Nej, det är det inte. 640 00:42:28,093 --> 00:42:29,886 Bill Laimbeer? 641 00:42:29,886 --> 00:42:32,597 Är du inte imponerad av att jag vet vem det är? 642 00:42:32,597 --> 00:42:33,974 Nej, det är jag inte. 643 00:42:33,974 --> 00:42:36,184 - Du vet att jag hatar honom. - Det vet jag. 644 00:42:36,184 --> 00:42:37,602 Det var därför jag sa det. 645 00:42:38,520 --> 00:42:41,148 - Jag var ironisk. - Okej. 646 00:43:01,501 --> 00:43:03,587 Är du inte i Boston? 647 00:43:03,587 --> 00:43:06,256 Jag tar första flyget imorgon bitti. 648 00:43:08,550 --> 00:43:10,552 Du passar i den där stolen. 649 00:43:15,348 --> 00:43:18,143 Det skulle vara nåt. En kvinnlig ägare. 650 00:43:19,269 --> 00:43:21,688 Tror du att ligan skulle tillåta det? 651 00:43:22,564 --> 00:43:24,107 Svårt att veta. 652 00:43:24,107 --> 00:43:26,943 Inte med alla toupéer som tynger ner dem. 653 00:43:30,113 --> 00:43:32,032 Jag tror att jag skulle klara det. 654 00:43:32,949 --> 00:43:36,119 Jag kan branschen. Jag ser hur det utvecklas. 655 00:43:38,413 --> 00:43:39,956 Hur går det med dig och pappa? 656 00:43:41,291 --> 00:43:42,292 Han är min pappa. 657 00:43:43,126 --> 00:43:44,169 För alltid. 658 00:43:51,176 --> 00:43:56,598 {\an8}12 TIMMAR 23 MINUTER TILL MATCH 7 659 00:44:08,360 --> 00:44:10,654 Imorgon kväll, med en sjunde match i Boston. 660 00:44:10,654 --> 00:44:13,532 Vilket slutspel det har varit. Rambis dragning... 661 00:44:13,532 --> 00:44:16,451 Visst. Och tittarna håller säkert med. 662 00:44:16,451 --> 00:44:20,455 CBS uppskattar att 20 miljoner kommer att titta imorgon kväll 663 00:44:20,455 --> 00:44:22,416 för den avgörande matchen. 664 00:45:16,261 --> 00:45:18,263 MEST VÄRDEFULLA SPELAREN - 33 665 00:45:18,263 --> 00:45:19,431 Det säger allt! 666 00:45:22,476 --> 00:45:27,022 {\an8}1981 NATIONAL BASKETBALL ASSOCIATION VÄRLDSMÄSTARE - BOSTON CELTICS 667 00:45:46,541 --> 00:45:47,959 Inget oavslutat. 668 00:45:49,127 --> 00:45:50,921 Det är det som gäller. 669 00:45:53,673 --> 00:45:55,425 Ni har 48 minuter. 670 00:45:56,676 --> 00:45:58,178 För att ge igen 671 00:45:59,179 --> 00:46:02,724 för nåt som började långt innan ni satte på er Lakers-dräkterna. 672 00:46:02,724 --> 00:46:05,185 BOSTON CELTICS 1974 VÄRLDSMÄSTARE 673 00:46:05,185 --> 00:46:07,104 Det kan man inte skita i. 674 00:46:08,146 --> 00:46:09,356 {\an8}JAG HATAR L.A. 675 00:46:10,857 --> 00:46:11,942 Skitsnacket. 676 00:46:13,193 --> 00:46:16,446 Ropen. Ojusta tricks. 677 00:46:18,782 --> 00:46:23,036 Och om vi går ut och pratar om det, eller tur... 678 00:46:23,036 --> 00:46:24,121 VI ÄLSKAR ER CELTS 679 00:46:24,121 --> 00:46:25,831 ...då förtjänar vi att förlora. 680 00:46:30,168 --> 00:46:32,087 Varför tar ni inte en stund nu. 681 00:46:33,463 --> 00:46:36,299 Jag vill att ni visualiserar hur det slutar. 682 00:46:39,261 --> 00:46:41,096 Tänk på hur det kommer att kännas. 683 00:46:44,724 --> 00:46:46,685 Kommer ni tillbaka hit, 684 00:46:46,685 --> 00:46:49,104 och känner att ni hade mer att ge, 685 00:46:52,065 --> 00:46:54,067 då förlåter ni er aldrig. 686 00:46:54,943 --> 00:46:56,153 Tro mig. 687 00:46:57,320 --> 00:46:58,947 Lova er själva det. 688 00:46:59,990 --> 00:47:01,950 Inte för att ni inte försöker. 689 00:47:03,618 --> 00:47:05,036 Eller för att ni inte vill. 690 00:47:06,163 --> 00:47:07,581 - Just det. - Ja. 691 00:47:07,581 --> 00:47:12,335 Det blir inte en enda sekund när ni inte gav ert allt. 692 00:47:24,848 --> 00:47:29,561 Inget oavslutat! 693 00:47:49,164 --> 00:47:51,666 Bird och Danny Aigne spelar för två korgar här. 694 00:47:51,666 --> 00:47:54,252 Celtics har satt åtta i rad. 695 00:47:54,252 --> 00:47:57,881 Lakers försöker vinna sin nionde. Larry Bird tar bollen. 696 00:47:57,881 --> 00:48:00,300 Han kom direkt bakom Kareem för att ta den. 697 00:48:00,300 --> 00:48:01,885 Vidöppen, Dennis Johnson. 698 00:48:01,885 --> 00:48:05,388 Celtics har 58, Lakers 52 i halvtid. 699 00:48:05,388 --> 00:48:08,642 Och nu jobbar Celtics för en tiopoängsledning. 700 00:48:09,601 --> 00:48:12,562 Foul på Kareem och domaren dömer till Bostons favör 701 00:48:12,562 --> 00:48:14,231 som allt annat ikväll. 702 00:48:14,231 --> 00:48:16,817 Och en rasande Pat Riley vill ha mer tid. 703 00:48:16,817 --> 00:48:19,945 Carr, vad krävs för att få den där rishögen 704 00:48:19,945 --> 00:48:22,239 {\an8}tillbaka på planen? 705 00:48:22,239 --> 00:48:24,241 {\an8}Fjärde perioden, åtta minuter kvar. 706 00:48:24,241 --> 00:48:28,370 {\an8}Lakers befinner sig på botten av ett väldigt mörkt 14-poängshål. 707 00:48:28,370 --> 00:48:29,913 Hör upp. Fokusera! 708 00:48:29,913 --> 00:48:33,041 Vi ska tillbaka in, en korg i taget. 709 00:48:33,041 --> 00:48:34,876 Ni ska krossa den jävla plankan. 710 00:48:34,876 --> 00:48:37,254 Jag vill att du höjer handen. Utmana dem. 711 00:48:37,254 --> 00:48:40,173 Jag struntar i vad ni gör, spela aggressivt. 712 00:48:40,173 --> 00:48:42,050 Fan ta dem. In i matchen... 713 00:48:42,050 --> 00:48:43,301 - Coach! - Vad? 714 00:48:43,301 --> 00:48:47,806 De är våra, titta. De agerar som om det är avgjort, delar ut ringarna. 715 00:48:47,806 --> 00:48:50,183 Jag ser inte att det är klart. Gör ni? 716 00:48:50,183 --> 00:48:51,643 - Nej. - Fan heller. 717 00:48:51,643 --> 00:48:54,813 Vi ska slå dem hårt, snabbt, och vi ska slå skiten ur dem! 718 00:48:54,813 --> 00:48:56,690 Nu hämtar vi de där ringarna! 719 00:48:56,690 --> 00:48:58,066 - För fan! - Kom igen! 720 00:48:58,066 --> 00:49:01,194 Hör på. Åtta minuter. Bråka inte. 721 00:49:01,194 --> 00:49:04,448 Tänk inte. Gnäll inte. Ansträng er. 722 00:49:07,659 --> 00:49:08,744 Kom igen! 723 00:49:13,832 --> 00:49:15,667 Kom igen! Vi måste köra. 724 00:49:15,667 --> 00:49:16,835 Fan! 725 00:49:19,171 --> 00:49:20,422 Uppför planen med bollen! 726 00:49:25,927 --> 00:49:28,972 - Ja! - Ja! Snyggt! 727 00:49:28,972 --> 00:49:30,348 Kom igen. Kör hårt. 728 00:49:30,348 --> 00:49:31,516 Passa. 729 00:49:34,686 --> 00:49:36,021 Släpp mig! 730 00:49:36,021 --> 00:49:37,105 Ja! 731 00:49:37,105 --> 00:49:39,900 En foul. Kareem på linjen 732 00:49:39,900 --> 00:49:42,611 med chans att minska ledningen till nio. 733 00:49:42,611 --> 00:49:44,279 Kom igen. 734 00:49:47,157 --> 00:49:48,992 - Skit! - Fan ta er! 735 00:49:50,952 --> 00:49:52,370 - Kom igen! - Ja, för fan! 736 00:49:52,370 --> 00:49:54,831 Kareem. 737 00:49:54,831 --> 00:49:56,792 Worthy springer på sidan! 738 00:49:57,501 --> 00:49:58,668 Ja! 739 00:50:07,928 --> 00:50:08,887 Magic, jag är öppen. 740 00:50:09,513 --> 00:50:12,349 Magic ner i mitten, hela vägen. Och den går i. 741 00:50:12,349 --> 00:50:15,227 Och ledningen är nere på fem. Två minuter kvar. 742 00:50:15,227 --> 00:50:17,479 Ja! Så, ja! 743 00:50:17,479 --> 00:50:19,523 {\an8}FJÄRDE PERIODEN 744 00:50:22,150 --> 00:50:23,568 Passa hit! 745 00:50:24,403 --> 00:50:25,904 - Hjälp! - Ge mig den. 746 00:50:25,904 --> 00:50:28,365 - Magic tar bollen. - Kom igen! 747 00:50:28,365 --> 00:50:30,242 Till Worthy. 748 00:50:30,242 --> 00:50:31,535 Fullträff! 749 00:50:31,535 --> 00:50:32,869 Vad var det jag sa? 750 00:50:32,869 --> 00:50:37,916 Ojoj. Och Celtics ledning har minskat till tre. 105-102. 751 00:50:37,916 --> 00:50:41,086 Och här är Bostonpubliken. Publiken är alldeles vild. 752 00:50:41,920 --> 00:50:43,880 Celtics vill ha paus. 753 00:50:43,880 --> 00:50:46,591 Slå LA! 754 00:50:52,180 --> 00:50:54,099 - Dra åt helvete! - Din jävel! 755 00:50:57,060 --> 00:50:59,729 {\an8}Okej. Boston leder med 105-102, de har bollen. 756 00:50:59,729 --> 00:51:01,064 {\an8}Bara en minut kvar. 757 00:51:01,064 --> 00:51:03,150 {\an8}Lakers behöver en blockering och poäng. 758 00:51:03,150 --> 00:51:05,986 Celtics väntar sig säkert att Bird rättar till skutan. 759 00:51:05,986 --> 00:51:08,238 Lakers behöver bara sätta den en gång. 760 00:51:16,872 --> 00:51:18,290 Kastar till Bird! 761 00:51:18,290 --> 00:51:20,375 Kom igen, upp! Heja! 762 00:51:23,587 --> 00:51:25,714 - Kom igen, släpp mig! - Vart ska du? 763 00:51:25,714 --> 00:51:27,299 Din jävel. Kom igen. 764 00:51:27,299 --> 00:51:29,176 Ge mig bollen. 765 00:51:30,385 --> 00:51:31,219 Kom igen. 766 00:51:39,519 --> 00:51:42,856 Den går inte i. Magic tar returen, springer åt andra hållet. 767 00:51:42,856 --> 00:51:43,774 Till vänster! 768 00:51:43,774 --> 00:51:45,400 Magic vid trepoängslinjen. 769 00:51:45,400 --> 00:51:47,694 McHale och Parish fram för att ta bollen... 770 00:51:48,904 --> 00:51:50,947 Han blir trängd och förlorar bollen. 771 00:51:50,947 --> 00:51:53,116 - Kom igen. - DJ åt andra hållet. 772 00:51:53,116 --> 00:51:54,618 - Ta den! - Cooper tillbaka. 773 00:51:56,161 --> 00:51:57,579 Med en stor blockering! 774 00:51:58,163 --> 00:52:00,540 - Det är avblåst. - Foul. 21. På armen. 775 00:52:01,416 --> 00:52:03,043 Foul på Cooper. 776 00:52:03,043 --> 00:52:04,461 Det var ingen foul. 777 00:52:04,461 --> 00:52:05,962 Lakersbänken är rasande. 778 00:52:12,677 --> 00:52:14,596 - Gör frikasten! - Sätt den! 779 00:52:14,596 --> 00:52:17,849 Det såg schysst ut för mig med domarna håller inte med. 780 00:52:17,849 --> 00:52:19,810 Beslutet till Bostons fördel. 781 00:52:19,810 --> 00:52:23,939 Två skott för Dennis Johnson, och Celtics kan få fem poäng. 782 00:52:23,939 --> 00:52:25,774 {\an8}Slå LA! 783 00:52:25,774 --> 00:52:29,444 {\an8}FJÄRDE PERIODEN 784 00:52:29,444 --> 00:52:34,825 Slå LA! 785 00:52:37,494 --> 00:52:38,787 Frikast är bra. 786 00:52:38,787 --> 00:52:42,916 {\an8}Lakers ligger fem under nu i en fientlig omgivning. 787 00:52:46,545 --> 00:52:47,546 {\an8}Henderson. 788 00:52:50,340 --> 00:52:54,261 Det finns tid kvar. Celtics fans börjar ta sig mot planen. 789 00:52:54,261 --> 00:52:57,055 Och de firar redan. 790 00:53:00,767 --> 00:53:02,436 Ja, för fan! 791 00:53:02,436 --> 00:53:03,979 Okej! 792 00:53:05,063 --> 00:53:06,815 Det är oschyst och ni vet det. 793 00:53:06,815 --> 00:53:09,025 Slå LA! 794 00:53:10,819 --> 00:53:11,653 Ja! 795 00:53:13,113 --> 00:53:15,073 Firandet har börjat i Boston. 796 00:53:15,073 --> 00:53:16,408 Det där är min son! 797 00:53:17,993 --> 00:53:19,995 Celtics leder med sju. 798 00:53:21,329 --> 00:53:25,500 Det svider när man vet att man inte får ringen. 799 00:53:28,378 --> 00:53:32,007 Lakers som hoppades att jämna år betydde tur. 800 00:53:32,007 --> 00:53:36,636 De vann mästerskapen 1980 mot Philadelphia, och igen 1982 801 00:53:36,636 --> 00:53:39,222 och hoppades att 1984 skulle följa. 802 00:53:40,265 --> 00:53:41,683 Det är en trepoängare. 803 00:53:42,642 --> 00:53:43,935 {\an8}Inte bra. 804 00:53:43,935 --> 00:53:45,979 {\an8}FJÄRDE PERIODEN 805 00:53:45,979 --> 00:53:48,148 {\an8}Sjupoängsledning. Boston har bollen. 806 00:53:49,441 --> 00:53:54,488 {\an8}Sju matcher, det här är en klassiker. 807 00:53:54,488 --> 00:53:55,781 {\an8}Sista sekunderna. 808 00:53:56,948 --> 00:53:59,868 {\an8}- Cooper. Satsar på tre. - Tre, två, ett! 809 00:53:59,868 --> 00:54:01,161 {\an8}Det är slut. 810 00:54:02,496 --> 00:54:05,749 Och Boston Celtics är NBA-världsmästare. 811 00:54:07,375 --> 00:54:11,004 I ett hårt slutspel med sju matcher mot Los Angeles Lakers. 812 00:54:11,004 --> 00:54:13,256 Slutresultat. Boston 111. 813 00:54:13,256 --> 00:54:15,509 Los Angeles 102. 814 00:54:24,226 --> 00:54:26,019 Femton världsmästerskap. 815 00:54:27,813 --> 00:54:31,108 Ytterligare en fana att hänga i taket på Boston Garden. 816 00:54:31,108 --> 00:54:32,526 Ja! 817 00:54:36,655 --> 00:54:38,115 JA, DET HÄR HÄNDE 818 00:54:42,035 --> 00:54:44,037 {\an8}DEN SMOCKAN LEDDE TILL RÄTTEGÅNG 819 00:54:49,209 --> 00:54:50,585 Vill du ha en bit av mig? 820 00:54:51,503 --> 00:54:52,504 Dra åt helvete! 821 00:55:51,772 --> 00:55:53,815 Vi är bäst i världen! 822 00:55:55,067 --> 00:55:57,360 Låt oss ta hand om dynastierna. 823 00:55:59,488 --> 00:56:01,740 Femton, baby! Femton! 824 00:56:53,583 --> 00:56:59,214 5 DAGAR SENARE 825 00:56:59,214 --> 00:57:02,884 VI SES NÄSTA SÄSONG 826 00:57:07,389 --> 00:57:09,474 Du sa Seagrams, eller hur? 827 00:57:09,474 --> 00:57:11,017 Det är bra grejer. 828 00:57:11,977 --> 00:57:13,854 Tack. Kom hit. 829 00:57:13,854 --> 00:57:15,689 Jean Bean. 830 00:57:15,689 --> 00:57:20,444 En dag kan jag se dig driva allt det här. 831 00:57:21,236 --> 00:57:25,449 Jag tittar ner från ovan eller upp där nerifrån, 832 00:57:25,449 --> 00:57:27,117 med ett stort leende, 833 00:57:27,117 --> 00:57:29,828 för jag vet att jag lämnade det i rätt händer. 834 00:57:29,828 --> 00:57:31,830 Det är långt tills dess. 835 00:57:33,123 --> 00:57:34,541 Sätt dig här med mig. 836 00:57:35,542 --> 00:57:36,877 - Här? - Ja. 837 00:57:37,461 --> 00:57:39,171 Den bästa platsen i huset. 838 00:57:56,813 --> 00:57:59,232 Du vet att det kommer att bli bra. 839 00:58:01,109 --> 00:58:02,611 Allt. 840 00:58:04,196 --> 00:58:06,281 Och vet du hur jag vet det? 841 00:58:11,995 --> 00:58:13,997 För att vi äger det här. 842 00:58:15,248 --> 00:58:17,584 Du har så jävla rätt. 843 00:58:17,584 --> 00:58:20,504 För vi äger det här för helvete. 844 00:58:20,504 --> 00:58:22,422 Vi äger det för helvete. 845 00:58:23,757 --> 00:58:25,175 Jag tror dig inte än. 846 00:58:25,175 --> 00:58:27,719 - Säg det igen. - Vi äger det här för helvete! 847 00:58:27,719 --> 00:58:29,638 - Nej. Försök igen. - Vi... 848 00:58:29,638 --> 00:58:32,891 - Vi äger det här för helvete! - Vi äger det här för helvete! 849 00:58:32,891 --> 00:58:34,684 Vi äger det! 850 00:58:40,273 --> 00:58:42,692 Lakers slog Celtics året därpå 851 00:58:42,692 --> 00:58:46,154 och vann slutspelet 1985 med sjätte matchen i Boston Garden. 852 00:58:48,448 --> 00:58:50,700 {\an8}Under resten av 80-talet, var ett eller båda 853 00:58:50,700 --> 00:58:53,870 {\an8}lagen med i varje NBA-slutspel. 854 00:58:55,914 --> 00:59:01,128 {\an8}I deras möten vann Lakers två av tre. 855 00:59:03,463 --> 00:59:06,550 {\an8}Pat Riley vann sex NBA-mästerskap med Lakers 856 00:59:06,550 --> 00:59:10,470 {\an8}och tre till som tränare och klubbordförande för Miami Heat. 857 00:59:11,972 --> 00:59:14,516 {\an8}Paul Westhead fick till slut chansen att köra 858 00:59:14,516 --> 00:59:17,310 {\an8}sitt "system" som collegetränare vid Loyola Marymount. 859 00:59:17,310 --> 00:59:20,897 {\an8}Hans lag tog flest poäng i collegebasketens historia. 860 00:59:23,233 --> 00:59:27,112 {\an8}Kareems poängrekord över hela karriären höll i nästan 40 år 861 00:59:27,112 --> 00:59:31,408 {\an8}tills LeBron James slog det den 7:e februari 2023. 862 00:59:33,076 --> 00:59:35,871 {\an8}Jerry West fortsatte att blomstra som Lakers vd. 863 00:59:35,871 --> 00:59:40,041 {\an8}1996 bytte hans sin centerspelare mot en mager gymnasiekille... 864 00:59:40,041 --> 00:59:41,209 {\an8}...Kobe Bryant. 865 00:59:42,544 --> 00:59:46,339 {\an8}Vid slutet av deras karriärer, hade Magic Johnson och Larry Bird tillsammans 866 00:59:46,339 --> 00:59:48,675 {\an8}24 All-Star-uttagningar... 8 NBA-titlar... 867 00:59:48,675 --> 00:59:52,387 {\an8}Och har tillsammans fått äran för att ha räddat NBA. 868 00:59:54,264 --> 00:59:56,892 {\an8}När Magic diagnostiserades med HIV 1991, 869 00:59:56,892 --> 00:59:59,895 {\an8}var Larry Bird en av de första som ringde. 870 01:00:02,022 --> 01:00:07,027 {\an8}Magic och Cookie har varit gifta i 32 år. 871 01:00:09,112 --> 01:00:12,115 {\an8}Jeanie Buss blev Lakers klubbordförande. 872 01:00:12,115 --> 01:00:15,869 {\an8}2020 var hon den första kvinnliga ägaren att vinna ett NBA-mästerskap. 873 01:00:16,745 --> 01:00:18,455 {\an8}Laget som Jerry Buss köpte 1979 874 01:00:18,455 --> 01:00:21,166 {\an8}var värt mer än en miljard dollar när han dog 2013. 875 01:00:21,166 --> 01:00:25,462 {\an8}Hans Lakers är nu ett av världens mest värdefulla lag. 876 01:00:32,219 --> 01:00:33,136 DEN HÄR SERIEN ÄR EN DRAMATISERING AV VISSA FAKTA OCH HÄNDELSER. 877 01:00:33,136 --> 01:00:34,179 EN DEL NAMN HAR ÄNDRATS OCH VISSA HÄNDELSER OCH PERSONER 878 01:00:34,179 --> 01:00:35,180 HAR OMARBETATS ELLER KOMBINERATS FÖR DRAMATISKA SYFTEN. 879 01:01:35,198 --> 01:01:37,200 Undertexter: Kerstin Teglof