1
00:00:10,889 --> 00:00:15,352
27 MAJ 1984
2
00:00:16,103 --> 00:00:17,729
NBA
VÄRLDSMÄSTERSKAP
3
00:00:18,521 --> 00:00:20,773
Lakers och Celtics.
4
00:00:20,773 --> 00:00:24,360
Så många minnen,
så många fantastiska stunder.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,947
Celtics och Bill Russell vann alltid
6
00:00:26,947 --> 00:00:29,032
när de spelade om mästerskapet.
7
00:00:29,032 --> 00:00:33,244
Lakers Jerry West,
alltid magnifik i förlusten.
8
00:00:33,244 --> 00:00:37,206
Nu är rivaliteten tillbaka,
men med nya ansikten.
9
00:00:43,963 --> 00:00:45,382
Det är en drömfinal.
10
00:00:46,258 --> 00:00:48,468
Boston Celtics Larry Bird.
11
00:00:49,386 --> 00:00:52,764
Är Bird den bästa allroundspelaren idag?
12
00:00:52,764 --> 00:00:54,849
Många tycker det.
13
00:00:54,849 --> 00:00:58,686
Men är han inte det, då är det
Los Angeles Lakers Magic Johnson.
14
00:00:58,686 --> 00:01:00,981
Och om Magic inte är på väg mot korgen,
15
00:01:00,981 --> 00:01:04,233
passar han till spelare som
Kareem Abdul-Jabbar.
16
00:01:09,697 --> 00:01:11,700
Så välkomna till Boston Garden
17
00:01:11,700 --> 00:01:15,078
och början på NBA-mästerskapens slutspel.
18
00:01:17,873 --> 00:01:20,959
Los Angeles Lakers
har vunnit första matchen i Boston
19
00:01:20,959 --> 00:01:23,712
med hjälp av Magic Johnsons 18 poäng...
20
00:01:26,213 --> 00:01:27,590
Vi vann!
21
00:01:29,217 --> 00:01:31,386
Vi grejar det här. Kom igen.
22
00:01:32,137 --> 00:01:33,346
Fan!
23
00:01:33,346 --> 00:01:35,682
Ta oss härifrån!
24
00:01:35,682 --> 00:01:36,892
Helvete!
25
00:01:37,726 --> 00:01:39,019
Kör!
26
00:01:39,978 --> 00:01:40,812
{\an8}Vi måste sticka!
27
00:01:40,812 --> 00:01:43,482
1984 ÅRS SLUTSPEL
28
00:01:46,318 --> 00:01:47,903
Stick härifrån!
29
00:01:48,945 --> 00:01:51,364
Stick härifrån, era fittor!
30
00:01:52,991 --> 00:01:55,744
Jag har aldrig sett Mitch springa så fort.
31
00:01:55,744 --> 00:01:57,621
Lurade dem på deras egen plan.
32
00:01:57,621 --> 00:01:59,790
De kommer bli ännu argare
när det står 2-0.
33
00:01:59,790 --> 00:02:01,458
- Just det!
- Ja, det blir de!
34
00:02:02,542 --> 00:02:05,253
- Är det inte så?
- McAdoo, de knäckte honom.
35
00:02:26,775 --> 00:02:28,193
Jättebra match.
36
00:02:31,154 --> 00:02:32,239
Jättebra.
37
00:02:35,242 --> 00:02:37,160
- Jag sa, jättebra match.
- Tack.
38
00:02:37,828 --> 00:02:39,371
Det är bara början.
39
00:02:39,371 --> 00:02:41,873
Det känns som om vi sopade banan med dem.
40
00:02:43,166 --> 00:02:44,459
Vi fick in första slaget,
41
00:02:44,459 --> 00:02:47,295
men nu håller de på att göra justeringar.
42
00:02:47,295 --> 00:02:50,090
I andra matchen
kommer de att slå till hårt.
43
00:02:50,090 --> 00:02:54,845
Vad de än gör, vad Larry än gör,
så är jag beredd.
44
00:02:54,845 --> 00:02:56,555
Så det är bara du och han?
45
00:02:58,181 --> 00:03:01,643
Jag vet att det är en massa ståhej,
en massa skitsnack.
46
00:03:02,811 --> 00:03:04,729
Börjar man fokusera på det,
47
00:03:05,522 --> 00:03:08,734
blir deras parad
nästa gång det blir upplopp.
48
00:03:10,736 --> 00:03:11,903
Du, Coach.
49
00:03:16,408 --> 00:03:18,493
Jag uppskattar orden. Det gör jag.
50
00:03:19,202 --> 00:03:21,371
Men du behöver inte oroa dig för mig.
51
00:03:24,040 --> 00:03:25,041
Okej.
52
00:04:55,924 --> 00:04:57,676
{\an8}EFTER JEFF PEARLMANS SHOWTIME
53
00:05:09,688 --> 00:05:13,233
Arton sekunder kvar, Keith,
och Lakers är uppe vid korgen
54
00:05:13,233 --> 00:05:16,278
{\an8}med bollen och en chans
att ta hem en 2-0-ledning.
55
00:05:16,278 --> 00:05:20,157
{\an8}Inget lag har förlorat de två första
matcherna och vunnit slutspelet.
56
00:05:21,324 --> 00:05:23,827
Nu så. Det är nervöst här på Garden
57
00:05:23,827 --> 00:05:26,997
och publiken är helt skräckslagen.
58
00:05:26,997 --> 00:05:30,083
Celtics trogna fans har blivit tystade
av Magic Johnson,
59
00:05:30,083 --> 00:05:33,003
bara en assist från en trippeldubbel.
60
00:05:33,003 --> 00:05:36,089
Med en Celtic-foul här,
kan Lakers säkra matchen
61
00:05:36,089 --> 00:05:37,591
från straffkastinjen.
62
00:05:38,216 --> 00:05:40,927
Worthy till Magic. Bird hamnar i kläm.
63
00:05:41,678 --> 00:05:44,890
Magic tillbaka till Worthy.
Och Worthy... missar!
64
00:05:44,890 --> 00:05:48,518
Henderson kontrar
och Celtics gör oavgjort. Himmel!
65
00:05:48,518 --> 00:05:49,603
Tid!
66
00:05:49,603 --> 00:05:51,772
En osmart långpassning av Worthy.
67
00:05:51,772 --> 00:05:55,233
Bollen måste vara
i Magics händer i det läget.
68
00:05:55,233 --> 00:05:57,694
- Magic!
- Jag vill inte höra den skiten.
69
00:06:04,284 --> 00:06:06,286
Okej, skaka av er det. Kom igen!
70
00:06:06,286 --> 00:06:08,955
{\an8}Förvirring i Boston,
men det är inte över än.
71
00:06:08,955 --> 00:06:11,666
{\an8}Alven är i full gång här i Boston Garden.
72
00:06:11,666 --> 00:06:13,085
Sagolika ting har hänt.
73
00:06:13,085 --> 00:06:15,879
Det här blir ett
om Celtics vinner matchen.
74
00:06:15,879 --> 00:06:18,173
Gerald Henderson stjäl bollen.
75
00:06:19,049 --> 00:06:21,468
Tretton sekunder. Vår sista chans.
76
00:06:21,468 --> 00:06:23,512
Magic och Cap till vänster.
77
00:06:23,512 --> 00:06:28,058
Jag vill ha ett skott innan fem sekunder.
Doo, ta returen om vi missar.
78
00:06:28,058 --> 00:06:29,935
- Passa till mig.
- Kasta i korgen.
79
00:06:29,935 --> 00:06:32,896
- Hör på.
- Ge mig bollen och håll er undan.
80
00:06:32,896 --> 00:06:34,481
Kom igen!
81
00:06:35,732 --> 00:06:37,734
Andas, Buck.
82
00:06:51,915 --> 00:06:54,960
Lakers leder med ett noll i bäst av sju,
83
00:06:54,960 --> 00:06:58,755
och försöker göra två noll
och åka hem med ett rejält försprång.
84
00:06:58,755 --> 00:07:01,550
Larry Bird och kompani försöker hålla ut.
85
00:07:01,550 --> 00:07:05,470
De skulle vara glada
med förlängning nu, mina vänner.
86
00:07:05,470 --> 00:07:08,807
Slå LA!
87
00:07:08,807 --> 00:07:09,724
Bollen!
88
00:07:10,183 --> 00:07:12,310
Worthy passar till Byron Scott.
89
00:07:12,310 --> 00:07:14,938
{\an8}Titta på klockan i nedre kanten på rutan.
90
00:07:14,938 --> 00:07:17,107
{\an8}De letar efter den store killen.
91
00:07:25,449 --> 00:07:27,367
Buck! Kasta hit bollen!
92
00:07:27,367 --> 00:07:29,786
{\an8}Magic Johnson tittar inåt.
93
00:07:29,786 --> 00:07:31,663
{\an8}Två sekunder. En sekund.
94
00:07:35,292 --> 00:07:36,960
Och de klarar det inte!
95
00:07:45,761 --> 00:07:47,179
- Kom igen!
- Kom igen!
96
00:07:47,179 --> 00:07:51,266
Vi går till förlängning, och Keith,
Magic missbedömde verkligen tiden.
97
00:07:52,559 --> 00:07:55,187
Scott var öppen på sidan,
Kareem nära korgen,
98
00:07:55,187 --> 00:07:57,314
och Magic bara frös. Otroligt.
99
00:07:57,314 --> 00:08:00,233
Man ser inte honom göra det.
100
00:08:00,233 --> 00:08:05,572
Slå LA!
101
00:08:07,240 --> 00:08:09,659
{\an8}LAKERS 121 - CELTICS 124 SLUTRESULTAT
102
00:08:29,513 --> 00:08:31,431
- Det stämmer!
- Oavgjort, baby!
103
00:08:32,015 --> 00:08:33,850
Du spelade med hela hjärtat.
104
00:08:33,850 --> 00:08:37,229
Med mer tid hade ni lätt vunnit.
105
00:08:37,229 --> 00:08:38,522
Tråkigt, gullet.
106
00:08:39,898 --> 00:08:41,108
Tack allihopa.
107
00:08:43,485 --> 00:08:45,445
- Vad är det, Cook?
- Jag är ledsen.
108
00:08:48,365 --> 00:08:49,449
Nu går vi.
109
00:08:50,617 --> 00:08:51,660
Du, Cook.
110
00:08:52,327 --> 00:08:54,329
- Kan du vänta lite?
- Ja.
111
00:08:54,329 --> 00:08:57,082
- Du har nåt på läppen.
- Tack.
112
00:08:57,082 --> 00:08:58,458
Vad?
113
00:09:01,253 --> 00:09:03,630
- Jag älskar dig, Cook.
- Jag älskar dig också.
114
00:09:06,800 --> 00:09:07,843
- Magic!
- Earvin, vad?
115
00:09:16,685 --> 00:09:19,229
- Det var inte din dag idag.
- Ge mig ett leende.
116
00:09:19,229 --> 00:09:23,942
Frank, säg åt hennes advokat
att vi vill träffas och prata om det.
117
00:09:23,942 --> 00:09:27,279
Du har kontakt med dem!
Sluta oroa dig för allt.
118
00:09:27,279 --> 00:09:30,365
Det blir bra. Vi ses när jag kommer hem.
119
00:09:31,032 --> 00:09:32,451
Ja, bra.
120
00:09:33,160 --> 00:09:35,871
Läser du inte skyltarna?
Rökning förbjuden.
121
00:09:37,122 --> 00:09:38,749
Vi gav er en ikväll.
122
00:09:39,541 --> 00:09:41,585
Gav bort den. Det är skillnad.
123
00:09:43,545 --> 00:09:44,880
- Red...
- Du,
124
00:09:44,880 --> 00:09:48,175
du har ett fantastiskt lag,
det kan jag inte förneka.
125
00:09:48,175 --> 00:09:50,051
Men spelare kommer och går.
126
00:09:50,051 --> 00:09:52,554
Jag lovar
att Bird skulle hata att höra det.
127
00:09:52,554 --> 00:09:56,433
Visst. Och Russell, Havlicek och Cousy.
128
00:09:57,642 --> 00:10:01,980
Men de vet att vad vi har här
är större än nån av dem.
129
00:10:01,980 --> 00:10:06,693
En kultur, en maskin som tar potential
och skapar storhet av den.
130
00:10:08,361 --> 00:10:12,115
Det är därför, när Bird är borta,
kommer nån annan.
131
00:10:12,115 --> 00:10:14,826
Och nån annan.
132
00:10:14,826 --> 00:10:16,328
Och när du försvinner?
133
00:10:16,328 --> 00:10:17,996
Jag är inte alls orolig.
134
00:10:19,164 --> 00:10:21,083
Jag har byggt det större än mig.
135
00:10:28,173 --> 00:10:29,925
Jag sa det, vi har fryst lönerna.
136
00:10:29,925 --> 00:10:32,302
- Jag sa det till Kings.
- Varför ber de mig då
137
00:10:32,302 --> 00:10:36,640
om en 20-procentig löneökning till nån
hockeyfjant jag aldrig hört talas om?
138
00:10:36,640 --> 00:10:38,058
Hans kontrakt var slut.
139
00:10:38,058 --> 00:10:41,770
Han fick reda på vad de andra får betalt.
140
00:10:41,770 --> 00:10:42,938
Fick reda på.
141
00:10:48,443 --> 00:10:49,861
Vi måste prata.
142
00:10:55,492 --> 00:10:56,326
Ny look.
143
00:10:58,036 --> 00:11:00,497
- Claire, har du träffat Jay?
- Hej.
144
00:11:01,164 --> 00:11:02,332
Ja!
145
00:11:02,332 --> 00:11:04,793
Kings försvarare, Jay Wells.
146
00:11:04,793 --> 00:11:08,171
Låt mig vara den första
att gratulera dig till kontraktet.
147
00:11:08,171 --> 00:11:09,464
Tack.
148
00:11:10,173 --> 00:11:11,258
Gå nu.
149
00:11:13,635 --> 00:11:14,803
Coolt.
150
00:11:23,645 --> 00:11:26,273
Jeanie, vad fan sysslar du med?
151
00:11:26,273 --> 00:11:28,942
- Vad? Vi dejtar.
- Jag skiter i vem du dejtar.
152
00:11:28,942 --> 00:11:31,361
Du gav löneinformation till en spelare.
153
00:11:31,361 --> 00:11:33,196
Jag tog ett ledningsbeslut.
154
00:11:34,406 --> 00:11:37,242
Vi säger att vi bryr oss om spelarna,
155
00:11:37,242 --> 00:11:40,036
så varför gömma oss bakom
gamla fackföreningsregler
156
00:11:40,036 --> 00:11:42,956
istället för att betala vad de är värda?
157
00:11:42,956 --> 00:11:45,417
Vi får goodwill från spelarna,
158
00:11:45,417 --> 00:11:48,336
och det ligger
i California Sports intresse.
159
00:11:51,757 --> 00:11:52,591
Okej.
160
00:11:53,675 --> 00:11:56,887
Och det här? Är det här
i California Sports intresse?
161
00:12:00,307 --> 00:12:01,892
Jag ville ha en förändring.
162
00:12:10,025 --> 00:12:11,151
Du är jättesnygg.
163
00:12:15,530 --> 00:12:17,657
Jag vet inte vad som hände.
164
00:12:17,657 --> 00:12:20,327
Det var som om jag var där
165
00:12:20,327 --> 00:12:23,413
och nån annanstans
på samma gång. Som om...
166
00:12:25,123 --> 00:12:26,875
...allt kom emot mig.
167
00:12:28,085 --> 00:12:29,461
Jag tittade upp,
168
00:12:30,504 --> 00:12:31,588
och matchen var över.
169
00:12:32,297 --> 00:12:33,799
Det låter som ett sånt där UFO.
170
00:12:34,758 --> 00:12:36,802
Man ser dem sväva över sig.
171
00:12:36,802 --> 00:12:41,681
Sen vaknar man,
och man har byxorna vid fotknölarna.
172
00:12:41,681 --> 00:12:43,642
Earvin, frågar du mig,
173
00:12:43,642 --> 00:12:47,687
har du för mycket skit i skallen,
så du tappar fokus.
174
00:12:47,687 --> 00:12:49,439
Jag har aldrig haft det.
175
00:12:50,065 --> 00:12:53,610
Ju viktigare match, desto mer klartänkt.
Det kan inte vara Larry.
176
00:12:53,610 --> 00:12:56,113
Det kanske är problemet.
177
00:12:57,322 --> 00:13:00,158
Du vill så gärna slå honom,
178
00:13:00,158 --> 00:13:02,119
att du glömmer laget.
179
00:13:02,119 --> 00:13:03,620
Du ska klara det.
180
00:13:04,246 --> 00:13:07,541
Du tänker: "De får äran
när du ser till att ni vinner."
181
00:13:07,541 --> 00:13:09,876
- Jag är inte självisk.
- Långt därifrån.
182
00:13:09,876 --> 00:13:13,296
Du får alla att älska att spela.
183
00:13:13,880 --> 00:13:16,800
Men det var inte det vi såg
häromkvällen, var det?
184
00:13:19,761 --> 00:13:23,223
De är de nya killarna.
De har inte varit här förut.
185
00:13:23,223 --> 00:13:24,141
Kom igen.
186
00:13:27,686 --> 00:13:29,104
Mina sex slutspel.
187
00:13:30,439 --> 00:13:32,232
Jag var lika bra som Russell.
188
00:13:33,233 --> 00:13:37,237
Men varenda jäkla gång,
varje gång, hade han tur.
189
00:13:37,237 --> 00:13:41,241
Nån okänd sköt en jävla boll
från ingenstans.
190
00:13:42,617 --> 00:13:43,827
Men du förstår, Bill,
191
00:13:44,911 --> 00:13:47,748
han hade ett sätt
att få de där okända att delta.
192
00:13:47,748 --> 00:13:49,040
Medan jag,
193
00:13:50,417 --> 00:13:52,252
jag var för upptagen med mig själv.
194
00:13:53,795 --> 00:13:55,547
Jag tog allt de gav mig.
195
00:13:57,007 --> 00:13:58,508
Det var mitt misstag.
196
00:14:01,261 --> 00:14:02,846
Ska det bli ditt?
197
00:14:07,726 --> 00:14:09,269
SLUTSPELET OAVGJORT 1-1
198
00:14:15,776 --> 00:14:16,943
Ja!
199
00:14:17,736 --> 00:14:19,112
Spela lågt!
200
00:14:19,112 --> 00:14:20,197
Såja!
201
00:14:20,822 --> 00:14:21,656
Kom igen!
202
00:14:21,656 --> 00:14:24,951
{\an8}TREDJE PERIODEN
203
00:14:29,748 --> 00:14:32,334
Fullträff! Ojoj!
204
00:14:32,334 --> 00:14:34,169
Sju Lakers med tvåsiffriga poäng.
205
00:14:34,169 --> 00:14:37,214
Magic, inget mer att göra
än att heja på sina kamrater,
206
00:14:37,214 --> 00:14:40,550
{\an8}med ett nytt slutspelsrekord
med 21 assist.
207
00:14:40,550 --> 00:14:44,221
{\an8}Otroligt. Killen från Lansing,
brännande het ikväll.
208
00:14:44,846 --> 00:14:48,350
Det var nästan historiens
största utklassning. Hur känns det?
209
00:14:48,350 --> 00:14:49,267
Det står 2-1.
210
00:14:49,267 --> 00:14:51,520
Det kunde lätt ha varit 3-0.
Är du bekymrad?
211
00:14:51,520 --> 00:14:52,813
Är du frustrerad?
212
00:14:52,813 --> 00:14:55,649
Är du orolig
att han slår dig som i college,
213
00:14:55,649 --> 00:14:57,859
och du inte kan göra nåt åt det?
214
00:14:58,944 --> 00:15:00,362
Vi spelade som fjollor.
215
00:15:02,447 --> 00:15:04,366
Jag vet inte hur jag ska säga.
216
00:15:04,366 --> 00:15:07,285
När man ser Magic därute göra high five,
217
00:15:07,285 --> 00:15:11,373
gå bakom hans rygg,
de lägger i bollen hela tiden,
218
00:15:11,373 --> 00:15:14,418
man tycker
att nån borde försöka stoppa det.
219
00:15:14,418 --> 00:15:15,836
LAKERS LEDER SLUTSPELET 2-1
220
00:15:16,586 --> 00:15:18,672
Spelar vi så här,
förtjänar vi att förlora.
221
00:15:18,672 --> 00:15:21,925
Är det attityden?
Vill dina lagkamrater inte nog?
222
00:15:21,925 --> 00:15:23,677
Hur grejar du det, Larry?
223
00:15:27,013 --> 00:15:28,682
Gör 12 hjärtbyten.
224
00:15:30,434 --> 00:15:31,435
Okej.
225
00:15:31,435 --> 00:15:34,479
Skulle det skada att ringa mig?
226
00:15:38,108 --> 00:15:40,235
Kan vi inte prata?
227
00:15:40,235 --> 00:15:44,656
Jag frågade inte de här två jävlarna.
Frank frågade för oss tre
228
00:15:44,656 --> 00:15:48,827
- för du ville ha honom här?
- Du har agerat bedrägligt mot min klient.
229
00:15:50,746 --> 00:15:51,747
Honey,
230
00:15:53,248 --> 00:15:54,249
titta på mig.
231
00:15:54,249 --> 00:15:57,586
De här ormarna viskar i ditt öra. Förlåt.
232
00:15:58,879 --> 00:16:01,757
- Jag begick ett misstag.
- Du var gift för fan.
233
00:16:01,757 --> 00:16:06,094
JoAnn och jag var affärspartners,
jag skulle ansöka...
234
00:16:06,094 --> 00:16:07,262
Du visste.
235
00:16:08,764 --> 00:16:10,390
Det är inte för sent.
236
00:16:12,267 --> 00:16:13,852
Jag köper en ny konstskola.
237
00:16:13,852 --> 00:16:17,063
- Vi är förbi det.
- Det handlar inte om konstskolan.
238
00:16:17,063 --> 00:16:18,774
Det handlar om lögnen!
239
00:16:19,816 --> 00:16:23,195
Jag sa hur svårt det var för mig
att lappa ihop mitt liv,
240
00:16:23,195 --> 00:16:24,946
och du utnyttjade det.
241
00:16:24,946 --> 00:16:27,032
Du lurade mig
242
00:16:27,032 --> 00:16:32,329
att ge upp allt
för att dyka in i din skitfantasi,
243
00:16:32,329 --> 00:16:34,831
för det är det du gör med folk.
244
00:16:36,333 --> 00:16:38,335
Du är en bluff, Buss.
245
00:16:39,377 --> 00:16:41,004
Du har alltid varit en bluff.
246
00:16:43,632 --> 00:16:46,802
Men jag är den första
som får dig att betala för det.
247
00:16:49,638 --> 00:16:51,264
Vi ses i rätten.
248
00:17:01,108 --> 00:17:02,484
Du kommer skita på dig.
249
00:17:04,069 --> 00:17:06,405
Stern har precis
slutit avtalet med Turner.
250
00:17:06,405 --> 00:17:09,533
Sjuttiofem garanterade tider.
Gissa hur mycket?
251
00:17:09,533 --> 00:17:12,244
- Säg 100 miljoner dollar.
- Va?
252
00:17:12,244 --> 00:17:14,204
Nej. En miljon per lag.
253
00:17:14,204 --> 00:17:15,914
Det inkluderar inte CBS.
254
00:17:15,914 --> 00:17:18,792
Slutspelet får rekordpublik, vi kommer
255
00:17:18,792 --> 00:17:21,294
att ha en fjärdedel av vår matcher på tv.
256
00:17:21,294 --> 00:17:22,587
Det är tack vare dig,
257
00:17:22,587 --> 00:17:25,924
du såg vad den här ligan
kunde vara och det händer.
258
00:17:25,924 --> 00:17:27,092
Vilka är de där?
259
00:17:28,176 --> 00:17:30,303
Har nån dött? Vad är det?
260
00:17:33,306 --> 00:17:34,307
Jerry?
261
00:17:47,612 --> 00:17:49,823
Jag lurade henne inte, Claire.
262
00:17:49,823 --> 00:17:53,744
Hon fick reda på den här formaliteten
som jag borde ha tagit hand om.
263
00:17:53,744 --> 00:17:56,872
Jag gjorde inte det.
Så nu har hon anlitat en advokat,
264
00:17:56,872 --> 00:17:58,415
den här skiten Mitchelson.
265
00:17:59,499 --> 00:18:00,834
De vill stämma mig.
266
00:18:00,834 --> 00:18:04,254
De kommer inte få det,
men de vill ha 100 miljoner dollar.
267
00:18:05,255 --> 00:18:06,506
Hundra miljoner dollar?
268
00:18:08,175 --> 00:18:10,093
Som jag inte ens har.
269
00:18:10,677 --> 00:18:11,887
Jag vet, det var dumt.
270
00:18:15,766 --> 00:18:19,269
Att gifta sig med en tjej
som man knappt känner, det är dumt.
271
00:18:21,021 --> 00:18:23,774
Förbudstiden var dum. Det här?
272
00:18:23,774 --> 00:18:26,318
Jag vet inte vad jag tänkte, okej?
273
00:18:26,943 --> 00:18:31,573
Jag gjorde i ordning dokumenten,
men när jag skulle lämna in dem,
274
00:18:31,573 --> 00:18:33,116
klarade jag inte det.
275
00:18:33,992 --> 00:18:35,494
Varför är jag inte förvånad?
276
00:18:35,494 --> 00:18:38,288
Du behöver inte oroa dig.
Det är mitt problem.
277
00:18:38,288 --> 00:18:39,539
Ditt problem?
278
00:18:41,041 --> 00:18:42,459
Det är mitt liv!
279
00:18:43,919 --> 00:18:46,546
Får jag sköta en till konkurs,
280
00:18:46,546 --> 00:18:50,008
kommer de inte låta mig
ha hand om en gymnastiksal, Jerry!
281
00:18:50,008 --> 00:18:52,511
Jag kommer
att förlora allt jag jobbat för.
282
00:18:53,095 --> 00:18:54,096
På grund av dig!
283
00:18:54,096 --> 00:18:57,349
- Det kommer inte att hända.
- Och det är inte bara jag.
284
00:18:57,349 --> 00:19:01,144
Det är varenda en där ute
som jobbar ihjäl sig för dig!
285
00:19:01,770 --> 00:19:03,105
Och för det här.
286
00:19:05,315 --> 00:19:06,817
Tänkte du på dem?
287
00:19:06,817 --> 00:19:07,859
- Självklart.
- Ja?
288
00:19:07,859 --> 00:19:12,030
Tänker du på dem när du gör vad du vill?
289
00:19:12,906 --> 00:19:15,409
När du drar till med den här skiten!
290
00:19:15,409 --> 00:19:18,995
Jag lovar att jag ska lösa det.
Jag ska lösa det!
291
00:19:19,746 --> 00:19:20,622
Claire!
292
00:19:21,790 --> 00:19:24,167
Fan ta dig, Jerry!
293
00:19:36,430 --> 00:19:38,432
LAKERS LEDER 2-1
294
00:19:54,030 --> 00:19:57,534
Boston vill ha paus, lyssna på
den här fantastiska Forumpubliken.
295
00:19:58,744 --> 00:20:00,746
Det låter ljuvligt.
296
00:20:00,746 --> 00:20:03,540
Lakers börjar springa ifrån
med en till match,
297
00:20:03,540 --> 00:20:06,168
{\an8}och ser ut att ta en 3-1 ledning.
298
00:20:06,168 --> 00:20:08,962
{\an8}Larry Bird får ingen hjälp ikväll.
299
00:20:08,962 --> 00:20:10,797
Jag försökte. Det var två mot en.
300
00:20:10,797 --> 00:20:14,801
Då borde en halta. Sluta stirra på golvet.
301
00:20:14,801 --> 00:20:16,553
Svaren finns inte där.
302
00:20:17,596 --> 00:20:19,848
Oroa dig inte. Det är bara Larry.
303
00:20:31,735 --> 00:20:33,487
Jag har målgöraren!
304
00:20:33,487 --> 00:20:34,738
Hjälp!
305
00:20:39,076 --> 00:20:39,910
Bollen!
306
00:20:44,498 --> 00:20:46,833
Kom igen, Coop. Kolla till höger!
307
00:21:00,263 --> 00:21:01,473
Rambis!
308
00:21:06,645 --> 00:21:09,022
Nu tittar vi. Cooper och Celtics...
309
00:21:09,022 --> 00:21:11,149
Nu är bänken tom.
310
00:21:12,150 --> 00:21:14,486
Larry Bird hjälper Kurt Rambis upp.
311
00:21:16,238 --> 00:21:19,991
Han däckades av Kevin McHale,
och slog i golvet hårt.
312
00:21:19,991 --> 00:21:21,493
Båda bänkarna är tomma.
313
00:21:21,493 --> 00:21:24,538
- Två skott.
- Skitsnack. Är du galen?
314
00:21:24,538 --> 00:21:26,456
- Hallå!
- Släpp mig, din jävel!
315
00:21:26,456 --> 00:21:28,375
Vi visste att det skulle hända.
316
00:21:31,169 --> 00:21:35,173
Jag kan inte minnas
när publiken har varit så här upprörd.
317
00:21:36,216 --> 00:21:39,261
Boston suger!
318
00:21:39,261 --> 00:21:41,263
Dra åt helvete!
319
00:21:41,263 --> 00:21:43,932
Du, Kurt? Du, Kurt!
320
00:21:43,932 --> 00:21:46,852
Hallå, Kurt! Larry, förlåt.
321
00:21:46,852 --> 00:21:49,438
Be om ursäkt och jag vrider nacken av dig.
322
00:21:50,981 --> 00:21:53,275
Släpp mig!
323
00:21:59,406 --> 00:22:00,741
Vi har dem.
324
00:22:01,908 --> 00:22:03,744
Här är det igen, genombrottet.
325
00:22:03,744 --> 00:22:04,661
{\an8}VIDEO-UPPSPELNING
326
00:22:04,661 --> 00:22:06,496
{\an8}Se vad Celtics gör mot Rambis.
327
00:22:06,496 --> 00:22:10,333
{\an8}Här är det missade skottet
som ger chansen till ett genombrott.
328
00:22:10,333 --> 00:22:13,503
En lång passning,
när McHale kämpar sig upp.
329
00:22:13,503 --> 00:22:16,423
Det är en två mot en,
och McHale går på Rambis,
330
00:22:16,423 --> 00:22:18,049
och han tacklar honom.
331
00:22:18,049 --> 00:22:19,718
Rambis är snabbt uppe.
332
00:22:20,719 --> 00:22:24,264
Worthy hindrade Rambis
att ge sig på Henderson.
333
00:22:24,264 --> 00:22:26,933
{\an8}Paus. LA leder med sex.
334
00:22:26,933 --> 00:22:29,686
{\an8}TREDJE PERIODEN
335
00:22:29,686 --> 00:22:31,563
Varför håller du inte truten!
336
00:22:31,563 --> 00:22:32,856
- Jag ska...
- Coach!
337
00:22:37,277 --> 00:22:38,361
Dra åt helvete, subba!
338
00:22:39,821 --> 00:22:41,823
Du kan inte kasta så där i båge.
339
00:22:41,823 --> 00:22:44,367
- Jag ska ge dig.
- Tror du att jag är rädd?
340
00:22:44,367 --> 00:22:45,535
Hallå! Det räcker!
341
00:22:45,535 --> 00:22:47,537
- Det här är ingen lek.
- Släpp mig.
342
00:22:47,537 --> 00:22:49,956
- Man kan inte kontrollera dem!
- Ta det lugnt.
343
00:22:49,956 --> 00:22:52,417
- Ja, kom igen, Kareem.
- Cap!
344
00:22:52,417 --> 00:22:53,835
- Fan ta dig!
- Cap!
345
00:22:53,835 --> 00:22:56,004
Lugn! Blir du utvisad är det kört.
346
00:22:56,004 --> 00:22:57,255
Just det.
347
00:22:57,255 --> 00:23:00,926
- Spela bara basket.
- Jag skulle ta returen.
348
00:23:00,926 --> 00:23:02,552
- Nu kör vi.
- Titta på dem.
349
00:23:02,552 --> 00:23:05,305
{\an8}TREDJE PERIODEN
350
00:23:08,225 --> 00:23:09,226
Då kör vi.
351
00:23:15,315 --> 00:23:16,733
Vad fan var det där?
352
00:23:21,279 --> 00:23:22,864
Helt stört. Såg ni?
353
00:23:23,615 --> 00:23:26,201
- Det var stört!
- Coop, skit i det.
354
00:23:26,201 --> 00:23:28,286
Han gör så, inte vi.
355
00:23:28,286 --> 00:23:30,831
Coop, behåll fattningen.
356
00:23:30,831 --> 00:23:34,960
Låt inte de här skitarna göra er nervösa.
Andas och ta det lugnt.
357
00:23:35,877 --> 00:23:38,964
Det här är vår match.
Det är vår jävla match. Kom igen.
358
00:23:38,964 --> 00:23:40,382
- Ja.
- Kom igen.
359
00:23:40,382 --> 00:23:42,551
{\an8}FJÄRDE PERIODEN
360
00:23:44,678 --> 00:23:45,762
Fortsätt!
361
00:23:48,598 --> 00:23:50,016
Coop!
362
00:23:50,016 --> 00:23:51,810
Kom igen! Gör det!
363
00:23:52,644 --> 00:23:53,854
Kom igen!
364
00:23:55,522 --> 00:23:57,232
33:an blev knuffad!
365
00:23:59,234 --> 00:24:01,403
- Vad?
- Domaren, skämtar du?
366
00:24:01,403 --> 00:24:04,448
Det är sex för Jabbar,
och det räcker för kaptenen.
367
00:24:04,448 --> 00:24:06,283
Han blir utvisad.
368
00:24:06,283 --> 00:24:09,035
Är du helt galen?
369
00:24:09,035 --> 00:24:10,871
Han? Är det honom du kastar ut?
370
00:24:10,871 --> 00:24:12,330
- Ja.
- Kastar du ut honom?
371
00:24:12,330 --> 00:24:14,040
Han rörde honom inte.
372
00:24:14,040 --> 00:24:16,251
Coach! Lugna dig!
373
00:24:16,251 --> 00:24:18,128
- Lugna dig!
- Det är skitsnack.
374
00:24:18,712 --> 00:24:19,963
{\an8}ABDUL-JABBAR UTVISAD
375
00:24:21,214 --> 00:24:22,299
Okej, det var det!
376
00:24:22,299 --> 00:24:24,676
Inga fler layups!
377
00:24:24,676 --> 00:24:26,720
Låt dem förtjäna det.
378
00:24:27,304 --> 00:24:28,305
Skärp er!
379
00:24:29,514 --> 00:24:31,349
Skärp er! Vi jobbar ihop.
380
00:24:36,271 --> 00:24:39,733
Vi jobbar ihop,
och vi krossar de jävlarna!
381
00:24:43,820 --> 00:24:48,533
De sista sekunderna, och Celtics
hoppas att Larry Bird tar hem matchen.
382
00:24:52,704 --> 00:24:54,956
Kom igen! Jag är här!
383
00:24:56,833 --> 00:24:58,376
Byt!
384
00:24:59,044 --> 00:25:01,088
Till mig. Ni kan inte vakta mig.
385
00:25:01,088 --> 00:25:02,172
Inte?
386
00:25:02,172 --> 00:25:04,841
Skit i det. Du är min, din jävel.
387
00:25:24,486 --> 00:25:25,404
Det är slut.
388
00:25:34,955 --> 00:25:37,082
Celtics vinner och återigen,
389
00:25:37,082 --> 00:25:39,960
{\an8}snappar Lakers förlusten
från vinstens käftar.
390
00:25:39,960 --> 00:25:42,921
{\an8}Det står lika när slutspelet
återvänder till Boston.
391
00:26:35,307 --> 00:26:36,391
Fan!
392
00:26:42,063 --> 00:26:44,191
Jävla skit...
393
00:27:06,213 --> 00:27:07,422
LÄKARRUM
394
00:27:24,981 --> 00:27:26,191
Jag känner det också.
395
00:27:27,943 --> 00:27:30,779
Jag känner hur det bränner i bröstet.
396
00:27:32,614 --> 00:27:34,324
Hur öronen bankar.
397
00:27:35,325 --> 00:27:38,662
Som om hjärtat är färdigt
att sprängas genom skallen.
398
00:27:39,413 --> 00:27:41,331
Såvida ni inte går ut genom dörren,
399
00:27:42,749 --> 00:27:44,126
genom hallen,
400
00:27:44,126 --> 00:27:47,671
och slår ihjäl varenda en av dem!
401
00:27:50,382 --> 00:27:51,758
De jävla spelarna!
402
00:27:53,760 --> 00:27:55,053
De jävla domarna!
403
00:27:56,430 --> 00:27:57,722
Herregud, domarna.
404
00:28:00,308 --> 00:28:01,935
I vårt hus!
405
00:28:02,936 --> 00:28:04,229
På vår hemmaplan!
406
00:28:14,239 --> 00:28:15,741
För att de lurade er.
407
00:28:18,201 --> 00:28:19,035
Helvete.
408
00:28:19,953 --> 00:28:21,163
De lurade oss.
409
00:28:21,872 --> 00:28:24,666
Jag är också skyldig. Jag svalde betet.
410
00:28:25,625 --> 00:28:26,877
Men det här är grejen,
411
00:28:27,836 --> 00:28:29,504
det var ett desperat steg.
412
00:28:31,631 --> 00:28:33,633
Det är ett tecken på ett döende lag,
413
00:28:34,843 --> 00:28:39,097
som vet att när vi spelar på vårt sätt,
slår vi dem.
414
00:28:39,097 --> 00:28:42,642
Vi vinner inte om vi spelar brännboll.
Vi spelar Lakers-boll.
415
00:28:43,769 --> 00:28:46,480
De jävlas och kör sina tricks.
416
00:28:46,480 --> 00:28:48,565
Men gissa vad? Det står 2-2 nu.
417
00:28:49,566 --> 00:28:50,776
Två kvar.
418
00:28:51,777 --> 00:28:54,196
De har inga fler tricks. De är trängda.
419
00:28:55,822 --> 00:28:58,909
Och vi vet att det inte finns nåt
som kan stoppa oss.
420
00:29:01,536 --> 00:29:03,288
Så länge som vi behåller...
421
00:29:04,831 --> 00:29:05,999
...vårt lugn.
422
00:29:09,252 --> 00:29:10,087
Okej?
423
00:29:10,712 --> 00:29:12,464
- Ja, Coach.
- Håller med.
424
00:29:12,464 --> 00:29:16,551
Så var bara... lugna.
425
00:29:24,810 --> 00:29:25,894
Kom hit allihop.
426
00:29:34,653 --> 00:29:36,863
Kör. "Cool" på tre.
427
00:29:36,863 --> 00:29:39,241
- Ett, två, tre
- Cool!
428
00:29:41,201 --> 00:29:44,621
SLUTSPELET OAVGJORT 2-2
429
00:29:49,376 --> 00:29:52,003
Det är varmt ute, varmare inne.
430
00:29:52,003 --> 00:29:53,880
{\an8}TEMPERATUR
UTE: 27° - INNE: 34°
431
00:29:53,880 --> 00:29:56,591
{\an8}Femtontusen personer
och ingen luftkonditionering.
432
00:29:56,591 --> 00:30:00,929
Härlig, sval Bostonkväll.
Perfekta spelförhållanden.
433
00:30:02,389 --> 00:30:05,600
Men de bortskämda gossarna
från Hollywood klarar det inte.
434
00:30:05,600 --> 00:30:08,937
På tal om hetta, Keith,
ingen är hetare än Larry Bird ikväll.
435
00:30:08,937 --> 00:30:12,566
Han är het på gröten ikväll.
Han verkar inte kunna missa.
436
00:30:28,665 --> 00:30:31,251
Vrid upp. Mer. Mer luft.
437
00:30:31,251 --> 00:30:33,462
Och det är nervöst.
438
00:30:33,462 --> 00:30:35,589
Det ser ut som om de spelar i sirap.
439
00:30:35,589 --> 00:30:38,091
De kan inte kontra
under de här förhållandena.
440
00:30:38,091 --> 00:30:41,303
Det börjar med kontringarna.
De ser inte ut som Lakers.
441
00:30:41,303 --> 00:30:42,721
Skämta inte, vännen.
442
00:30:47,684 --> 00:30:51,104
{\an8}1968 VÄRLDSMÄSTARE
443
00:30:56,568 --> 00:30:58,320
Du får stå ut, gamling!
444
00:30:58,320 --> 00:31:00,238
Gräv en grav! Du är körd!
445
00:31:00,238 --> 00:31:03,075
Jack, kom igen. Herregud.
Ta ut honom härifrån.
446
00:31:03,867 --> 00:31:06,870
Ta honom till omklädningsrummet.
Låt honom duscha.
447
00:31:07,537 --> 00:31:09,748
- Stick hem för fan!
- Jävla losers!
448
00:31:09,748 --> 00:31:13,210
De behöver repa sig.
De behöver sätta fart nu.
449
00:31:13,210 --> 00:31:15,837
Kareem verkar vara på väg
till omklädningsrummet.
450
00:31:15,837 --> 00:31:17,923
Och de skanderar: "Slå LA."
451
00:31:17,923 --> 00:31:19,883
Det kan de göra hela dagen.
452
00:31:20,550 --> 00:31:22,511
Satte du på deras vatten igen?
453
00:31:22,511 --> 00:31:25,680
- Bara det varma.
- Bra gjort.
454
00:31:25,680 --> 00:31:30,268
Slå LA!
455
00:31:30,268 --> 00:31:31,937
{\an8}LARRY BIRD
POÄNG 34 - STUDSAR 17
456
00:31:31,937 --> 00:31:32,854
{\an8}Foul.
457
00:31:32,854 --> 00:31:36,400
Herregud, han håller honom. Öppna ögonen.
458
00:31:36,400 --> 00:31:37,901
Öppna ögonen!
459
00:31:40,487 --> 00:31:43,865
{\an8}CELTICS LEDER 3-2
460
00:31:49,746 --> 00:31:51,081
Din mamma.
461
00:31:52,040 --> 00:31:55,001
Jag säger det inte.
Jag vet när jag ska vara tyst.
462
00:31:56,044 --> 00:31:59,840
Jag säger det, Junior, din son slår hårt.
463
00:31:59,840 --> 00:32:01,800
Han slog farfar på handen.
464
00:32:01,800 --> 00:32:04,803
- Som en treårig George Foreman.
- Han ljuger inte.
465
00:32:05,762 --> 00:32:07,806
Vi kunde ha använt honom vid korgen.
466
00:32:07,806 --> 00:32:10,183
Hallå, familjetid.
467
00:32:10,183 --> 00:32:12,769
Det är meningen
att du inte ska tänka på det.
468
00:32:14,479 --> 00:32:15,647
Ja. Förlåt.
469
00:32:15,647 --> 00:32:16,773
Du har rätt.
470
00:32:18,984 --> 00:32:20,527
Vi tar och dukar av.
471
00:32:21,111 --> 00:32:24,114
- Earleatha, kan du hjälpa mig?
- Visst.
472
00:32:24,114 --> 00:32:25,323
Tack, älskling.
473
00:32:27,617 --> 00:32:30,203
Får jag prata med dig lite? Kom igen.
474
00:32:30,954 --> 00:32:34,124
Det rycker ovanför ditt högra öga.
Din farmor hade det.
475
00:32:34,124 --> 00:32:35,876
Det betydde fel eller regn.
476
00:32:35,876 --> 00:32:37,294
Jag är bara trött, pappa.
477
00:32:37,294 --> 00:32:39,463
Har ni bestämt datum än?
478
00:32:39,463 --> 00:32:41,715
Nej, inte än.
479
00:32:41,715 --> 00:32:45,469
Det är så mycket med slutspelet.
Jag försöker låta honom vara.
480
00:32:45,469 --> 00:32:47,220
Jag har inte bråttom.
481
00:32:47,220 --> 00:32:48,638
Börjar du ångra dig?
482
00:32:48,638 --> 00:32:53,310
Nej. Inte det. Det är bara...
483
00:32:53,852 --> 00:32:55,896
Det här slutspelet, det...
484
00:32:57,898 --> 00:33:00,025
Ni har legat under tidigare, ni fixar det.
485
00:33:00,025 --> 00:33:01,485
Jag hoppas det.
486
00:33:01,485 --> 00:33:03,904
Du har din tjej här.
487
00:33:03,904 --> 00:33:07,324
Ger dig lite tröst. Tar udden av det.
488
00:33:08,241 --> 00:33:09,117
Ja.
489
00:33:09,826 --> 00:33:14,372
Ja, hon är fantastisk.
Det är bara så mycket.
490
00:33:14,372 --> 00:33:16,708
Jag har drömmar. Sånt jag vill göra.
491
00:33:17,501 --> 00:33:20,712
Nån fotograferade mig häromdagen.
492
00:33:20,712 --> 00:33:23,548
Jag gjorde ingenting. Var bara med Earvin.
493
00:33:23,548 --> 00:33:26,134
Samma gamla jag. Cookie från Alabama.
494
00:33:26,134 --> 00:33:28,345
Jag skulle inte kunna flytta hit.
495
00:33:28,345 --> 00:33:32,015
Folk går omkring halvnakna,
bilar överallt.
496
00:33:32,015 --> 00:33:33,183
Ja.
497
00:33:34,351 --> 00:33:35,185
Men...
498
00:33:36,394 --> 00:33:38,897
Jag tror att jag kunde vänja mig.
499
00:33:38,897 --> 00:33:42,567
Du ser en enkel man med en enkel plan.
500
00:33:43,819 --> 00:33:46,446
Det enda jag ville
var för livet att vara rätt.
501
00:33:46,446 --> 00:33:48,198
Och därifrån jag står,
502
00:33:49,408 --> 00:33:51,243
ser ditt så rätt ut det kan vara.
503
00:33:52,077 --> 00:33:56,039
Lakers är ute efter en utjämning,
men kan bli utslagna på Forum.
504
00:33:56,039 --> 00:34:00,293
Celtics vill krossa deras förhoppningar
och vinna för 15:e gången.
505
00:34:00,293 --> 00:34:03,630
Förberedelserna fortsätter
inför sommar-OS...
506
00:34:03,630 --> 00:34:04,965
Vill du gå på matchen?
507
00:34:06,591 --> 00:34:08,009
Antagligen inte.
508
00:34:08,593 --> 00:34:12,055
Kurt vill se mig i publiken.
Jag hoppas att jag inte stör honom.
509
00:34:12,055 --> 00:34:14,224
- Fast jag hoppas det.
- Sexig.
510
00:34:14,224 --> 00:34:16,351
Kom igen, det blir kul.
511
00:34:16,351 --> 00:34:21,189
Det är inte roligt för mig.
Min pappa tvingade mig att alltid gå.
512
00:34:21,189 --> 00:34:24,776
Han ville ha mig i vip-logen,
fast jag arbetade för Claire.
513
00:34:24,776 --> 00:34:27,571
Men efter ett tag, började jag gå
514
00:34:28,655 --> 00:34:30,741
för jag trodde att det var viktigt.
515
00:34:30,741 --> 00:34:33,493
Sen slutade jag gå,
516
00:34:33,493 --> 00:34:35,328
och han verkade inte märka det.
517
00:34:35,328 --> 00:34:38,874
Så du vill inte gå för
att han kan märka eller inte märka det?
518
00:34:40,500 --> 00:34:41,418
Nej.
519
00:34:42,294 --> 00:34:45,297
Nu när Honey är borta,
vill han att jag och mina bröder
520
00:34:45,297 --> 00:34:49,092
- är med honom i skift.
- Du svarade inte på frågan.
521
00:34:49,092 --> 00:34:52,512
Jag frågade om du ville följa med
och vi pratar om honom.
522
00:34:52,512 --> 00:34:54,139
Det är hans värld.
523
00:34:54,139 --> 00:34:57,476
Ändrar du dig,
så sitter jag med Rambis ungdomar.
524
00:34:57,476 --> 00:35:00,520
Kolla efter ungar i peruker
och lustiga glasögon.
525
00:35:01,354 --> 00:35:04,775
Risken att förlora ett mästerskap
är inte det största problemet
526
00:35:04,775 --> 00:35:06,276
för Lakers ägare Jerry Buss,
527
00:35:06,276 --> 00:35:09,279
som riskerar
att förlora hela sin förmögenhet.
528
00:35:09,279 --> 00:35:12,866
Vår egen Mary Guilliams
befinner sig utanför Pickfair Estate.
529
00:35:12,866 --> 00:35:15,410
Vi väntar ännu
på att presskonferensen börjar.
530
00:35:15,410 --> 00:35:19,372
Det är inte Lakersfans
som samlats utanför dr Jerry Buss hem,
531
00:35:19,372 --> 00:35:22,918
men åtminstone en av de inblandade
kanske hejar på Celtics,
532
00:35:22,918 --> 00:35:25,504
den snart före detta mrs Buss.
533
00:35:34,805 --> 00:35:36,389
Är det här ett pr-trick?
534
00:35:36,389 --> 00:35:38,600
Jag skulle inte kalla det för det.
535
00:35:38,600 --> 00:35:42,104
{\an8}Men om Jerry Buss vill se
sitt lag på planen ikväll,
536
00:35:42,104 --> 00:35:44,940
måste han prövas av allmänheten.
537
00:35:44,940 --> 00:35:48,610
{\an8}Ta ansvar för
sitt bluffäktenskap med min klient.
538
00:35:49,486 --> 00:35:50,445
Jeanie!
539
00:35:50,445 --> 00:35:51,738
Några kommentarer?
540
00:35:54,574 --> 00:35:58,745
Kan du berätta vad det är som händer?
Några kommentarer?
541
00:35:58,745 --> 00:36:01,248
Jeanie, kan du berätta
vad det är som händer?
542
00:36:01,915 --> 00:36:04,376
Några kommentarer, Jeanie?
543
00:36:05,752 --> 00:36:07,838
Har du några kommentarer?
544
00:36:21,852 --> 00:36:22,727
Hallå.
545
00:36:25,355 --> 00:36:26,189
Hej.
546
00:36:29,067 --> 00:36:30,444
Såg du dem?
547
00:36:33,113 --> 00:36:36,742
Stället blev ett turistmål till slut.
548
00:36:40,537 --> 00:36:41,872
Mår du bra?
549
00:36:44,916 --> 00:36:46,126
Jag har mått bättre.
550
00:36:48,462 --> 00:36:50,464
Hon försöker ta allt, Jean.
551
00:36:50,464 --> 00:36:52,549
Jag kan inte klandra henne för det.
552
00:36:53,258 --> 00:36:55,844
Allt annat du lovade var bara skitsnack.
553
00:36:55,844 --> 00:36:56,762
Nej.
554
00:36:58,054 --> 00:36:59,723
Nej, det var inte skitsnack.
555
00:37:03,810 --> 00:37:05,812
Men jag klarade det inte.
556
00:37:06,730 --> 00:37:09,816
Jag vet att jag lämnade er vind för våg,
dig och pojkarna.
557
00:37:09,816 --> 00:37:12,569
- Men jag gjorde det för er...
- De är inte pojkar.
558
00:37:12,569 --> 00:37:15,447
Vi är vuxna, pappa.
559
00:37:19,117 --> 00:37:20,619
Så det är så det är?
560
00:37:20,619 --> 00:37:22,329
När du köpte laget,
561
00:37:24,915 --> 00:37:28,668
var det det mest spännande
som hade hänt mig,
562
00:37:28,668 --> 00:37:31,421
för det betydde att jag fick vara med dig.
563
00:37:32,422 --> 00:37:33,673
Sida vid sida.
564
00:37:34,966 --> 00:37:37,594
- Det är allt jag vill.
- Det är det inte.
565
00:37:40,097 --> 00:37:42,599
Du vill ha bilden i ramen.
566
00:37:42,599 --> 00:37:47,854
För att titta på den när det passar
och ställa ner oss sen.
567
00:37:48,647 --> 00:37:50,190
Ni är allt jag har.
568
00:37:50,190 --> 00:37:51,483
Ja.
569
00:37:54,986 --> 00:37:56,196
Jag vet hur det känns.
570
00:38:02,828 --> 00:38:03,745
Tja...
571
00:38:07,124 --> 00:38:09,793
Vill du stanna och titta på matchen?
572
00:38:09,793 --> 00:38:11,545
Aldrig i livet.
573
00:38:13,755 --> 00:38:14,631
Nej.
574
00:38:16,091 --> 00:38:18,885
Det är sjätte matchen. Celtics.
575
00:38:21,388 --> 00:38:22,597
Vi ska gå.
576
00:38:29,646 --> 00:38:30,897
Kör du?
577
00:38:31,523 --> 00:38:33,942
Du måste smuggla ut mig härifrån.
578
00:38:33,942 --> 00:38:35,277
Jag kör.
579
00:38:37,320 --> 00:38:39,531
Hej, jag är Brent Musburger, välkomna.
580
00:38:39,531 --> 00:38:41,867
En snabb uppdatering av Kareems tillstånd.
581
00:38:41,867 --> 00:38:44,828
Han låg på tränarens bord. Han fick dropp.
582
00:38:44,828 --> 00:38:48,373
Han hade spytt hela morgonen.
Han hade kraftig migrän.
583
00:38:48,373 --> 00:38:51,960
Hur spelar Lakers
utan Kareem i den här situationen?
584
00:38:51,960 --> 00:38:54,671
De behöver Kareem på topp
för att slå Celtics.
585
00:38:54,671 --> 00:38:57,674
Celtics är en vinst ifrån titeln.
586
00:38:57,674 --> 00:39:00,927
{\an8}För Lakers, inte bara
måste de vinna här i eftermiddag,
587
00:39:00,927 --> 00:39:03,972
utan de måste vinna en sjunde match
i Boston, på tisdag.
588
00:39:03,972 --> 00:39:05,265
MATCH 6
589
00:39:08,685 --> 00:39:10,604
Kan alla vara tysta?
590
00:39:11,146 --> 00:39:12,522
Kan du ge honom en magnecyl?
591
00:39:12,522 --> 00:39:16,026
Han har redan tagit flera.
De hjälpte inte.
592
00:39:16,026 --> 00:39:19,196
Det är migrän. Ingen förstår sig på det.
593
00:39:19,196 --> 00:39:22,282
Vi vet bara att vissa saker förvärrar det.
594
00:39:23,283 --> 00:39:25,660
Tja, han valde rätt ställe.
595
00:39:28,163 --> 00:39:29,998
Kan vi få ett ögonblick?
596
00:39:34,878 --> 00:39:36,421
Dr Johnson.
597
00:39:37,506 --> 00:39:39,174
- Ut. Stick.
- Få igång honom.
598
00:39:49,226 --> 00:39:51,853
Du ser ut som du tagit nåt.
599
00:39:51,853 --> 00:39:55,107
Om du inte var muslim,
hade jag trott att du festade igår.
600
00:39:59,486 --> 00:40:00,695
Det skulle jag önska.
601
00:40:06,201 --> 00:40:07,494
Så illa?
602
00:40:08,703 --> 00:40:10,038
Som knivar.
603
00:40:11,706 --> 00:40:13,041
Du är inte här för det.
604
00:40:14,543 --> 00:40:16,002
Du vill att jag spelar.
605
00:40:18,463 --> 00:40:20,298
Vi har ingen chans utan dig.
606
00:40:27,180 --> 00:40:29,015
Vill du höra nåt stört?
607
00:40:30,350 --> 00:40:32,102
När jag har så här ont,
608
00:40:32,853 --> 00:40:35,063
tar jag ut det på vita idiotkillar.
609
00:40:38,066 --> 00:40:39,568
Han menar det.
610
00:40:45,907 --> 00:40:48,326
Kareem är verkligen aggressiv ikväll,
611
00:40:48,326 --> 00:40:50,620
och Celtics har inga svar.
612
00:40:50,620 --> 00:40:53,957
De är tillbaka,
det är bäst att ni är redo i Beantown.
613
00:40:54,916 --> 00:40:58,628
{\an8}Sjätte matchen vanns av Lakers.
Det här slutspelet är tilltrasslat.
614
00:40:58,628 --> 00:41:01,381
{\an8}Tillbaka till Boston Garden
för ett möte med ödet.
615
00:41:01,381 --> 00:41:02,841
- Vilket slutspel.
- Otroligt.
616
00:41:02,841 --> 00:41:05,844
Match sju! Ni kommer att förlora!
617
00:41:05,844 --> 00:41:08,221
- Vill du slå vad?
- Kanske.
618
00:41:08,221 --> 00:41:11,308
Kom ingen. Nu gör vi det.
619
00:41:15,771 --> 00:41:17,230
{\an8}RAMBIS UNGDOMAR
620
00:41:20,067 --> 00:41:21,943
{\an8}ABDUL-JABBAR
POÄNG 30 - RETURER 10
621
00:41:21,943 --> 00:41:24,696
- Sjunde matchen!
- Ta bort den där skiten.
622
00:41:25,781 --> 00:41:26,782
Vi ses i Boston!
623
00:41:26,782 --> 00:41:28,283
Dra åt helvete!
624
00:41:29,868 --> 00:41:31,453
Stick härifrån!
625
00:41:33,413 --> 00:41:35,248
SLUTSPELET OAVGJORT 3-3
626
00:41:35,749 --> 00:41:37,709
Jag vet inte vad jag ska göra, mamma.
627
00:41:37,709 --> 00:41:40,003
Fortsätt bara.
628
00:41:42,464 --> 00:41:44,800
När jag ser dig spela, ser du plågad ut.
629
00:41:44,800 --> 00:41:46,760
Det är mitt spel.
630
00:41:46,760 --> 00:41:49,471
- Jag spelar fult.
- Det brukade du inte.
631
00:41:49,471 --> 00:41:53,016
Jag brukade titta på dig
och du hade det jättekul.
632
00:41:58,105 --> 00:41:58,939
Hallå.
633
00:42:02,901 --> 00:42:04,528
Vill du att jag är som han?
634
00:42:06,446 --> 00:42:08,448
Smajla för kamerorna?
635
00:42:08,448 --> 00:42:10,784
Jag önskar bara att du hade lite glädje.
636
00:42:12,744 --> 00:42:16,039
Det är därför Magic
är min näst bästa favorit.
637
00:42:16,039 --> 00:42:19,251
- Du kan säga bästa, jag blir inte sårad.
- Jo, det blir du.
638
00:42:19,251 --> 00:42:21,169
Min första är Bill Laimbeer.
639
00:42:24,631 --> 00:42:26,091
Nej, det är det inte.
640
00:42:28,093 --> 00:42:29,886
Bill Laimbeer?
641
00:42:29,886 --> 00:42:32,597
Är du inte imponerad av
att jag vet vem det är?
642
00:42:32,597 --> 00:42:33,974
Nej, det är jag inte.
643
00:42:33,974 --> 00:42:36,184
- Du vet att jag hatar honom.
- Det vet jag.
644
00:42:36,184 --> 00:42:37,602
Det var därför jag sa det.
645
00:42:38,520 --> 00:42:41,148
- Jag var ironisk.
- Okej.
646
00:43:01,501 --> 00:43:03,587
Är du inte i Boston?
647
00:43:03,587 --> 00:43:06,256
Jag tar första flyget imorgon bitti.
648
00:43:08,550 --> 00:43:10,552
Du passar i den där stolen.
649
00:43:15,348 --> 00:43:18,143
Det skulle vara nåt. En kvinnlig ägare.
650
00:43:19,269 --> 00:43:21,688
Tror du att ligan skulle tillåta det?
651
00:43:22,564 --> 00:43:24,107
Svårt att veta.
652
00:43:24,107 --> 00:43:26,943
Inte med alla toupéer som tynger ner dem.
653
00:43:30,113 --> 00:43:32,032
Jag tror att jag skulle klara det.
654
00:43:32,949 --> 00:43:36,119
Jag kan branschen.
Jag ser hur det utvecklas.
655
00:43:38,413 --> 00:43:39,956
Hur går det med dig och pappa?
656
00:43:41,291 --> 00:43:42,292
Han är min pappa.
657
00:43:43,126 --> 00:43:44,169
För alltid.
658
00:43:51,176 --> 00:43:56,598
{\an8}12 TIMMAR 23 MINUTER TILL MATCH 7
659
00:44:08,360 --> 00:44:10,654
Imorgon kväll,
med en sjunde match i Boston.
660
00:44:10,654 --> 00:44:13,532
Vilket slutspel det har varit.
Rambis dragning...
661
00:44:13,532 --> 00:44:16,451
Visst. Och tittarna håller säkert med.
662
00:44:16,451 --> 00:44:20,455
CBS uppskattar att 20 miljoner
kommer att titta imorgon kväll
663
00:44:20,455 --> 00:44:22,416
för den avgörande matchen.
664
00:45:16,261 --> 00:45:18,263
MEST VÄRDEFULLA SPELAREN - 33
665
00:45:18,263 --> 00:45:19,431
Det säger allt!
666
00:45:22,476 --> 00:45:27,022
{\an8}1981 NATIONAL BASKETBALL ASSOCIATION
VÄRLDSMÄSTARE - BOSTON CELTICS
667
00:45:46,541 --> 00:45:47,959
Inget oavslutat.
668
00:45:49,127 --> 00:45:50,921
Det är det som gäller.
669
00:45:53,673 --> 00:45:55,425
Ni har 48 minuter.
670
00:45:56,676 --> 00:45:58,178
För att ge igen
671
00:45:59,179 --> 00:46:02,724
för nåt som började långt innan
ni satte på er Lakers-dräkterna.
672
00:46:02,724 --> 00:46:05,185
BOSTON CELTICS
1974 VÄRLDSMÄSTARE
673
00:46:05,185 --> 00:46:07,104
Det kan man inte skita i.
674
00:46:08,146 --> 00:46:09,356
{\an8}JAG HATAR L.A.
675
00:46:10,857 --> 00:46:11,942
Skitsnacket.
676
00:46:13,193 --> 00:46:16,446
Ropen. Ojusta tricks.
677
00:46:18,782 --> 00:46:23,036
Och om vi går ut
och pratar om det, eller tur...
678
00:46:23,036 --> 00:46:24,121
VI ÄLSKAR ER CELTS
679
00:46:24,121 --> 00:46:25,831
...då förtjänar vi att förlora.
680
00:46:30,168 --> 00:46:32,087
Varför tar ni inte en stund nu.
681
00:46:33,463 --> 00:46:36,299
Jag vill att ni visualiserar
hur det slutar.
682
00:46:39,261 --> 00:46:41,096
Tänk på hur det kommer att kännas.
683
00:46:44,724 --> 00:46:46,685
Kommer ni tillbaka hit,
684
00:46:46,685 --> 00:46:49,104
och känner att ni hade mer att ge,
685
00:46:52,065 --> 00:46:54,067
då förlåter ni er aldrig.
686
00:46:54,943 --> 00:46:56,153
Tro mig.
687
00:46:57,320 --> 00:46:58,947
Lova er själva det.
688
00:46:59,990 --> 00:47:01,950
Inte för att ni inte försöker.
689
00:47:03,618 --> 00:47:05,036
Eller för att ni inte vill.
690
00:47:06,163 --> 00:47:07,581
- Just det.
- Ja.
691
00:47:07,581 --> 00:47:12,335
Det blir inte en enda sekund
när ni inte gav ert allt.
692
00:47:24,848 --> 00:47:29,561
Inget oavslutat!
693
00:47:49,164 --> 00:47:51,666
Bird och Danny Aigne
spelar för två korgar här.
694
00:47:51,666 --> 00:47:54,252
Celtics har satt åtta i rad.
695
00:47:54,252 --> 00:47:57,881
Lakers försöker vinna sin nionde.
Larry Bird tar bollen.
696
00:47:57,881 --> 00:48:00,300
Han kom direkt bakom Kareem
för att ta den.
697
00:48:00,300 --> 00:48:01,885
Vidöppen, Dennis Johnson.
698
00:48:01,885 --> 00:48:05,388
Celtics har 58, Lakers 52 i halvtid.
699
00:48:05,388 --> 00:48:08,642
Och nu jobbar Celtics
för en tiopoängsledning.
700
00:48:09,601 --> 00:48:12,562
Foul på Kareem
och domaren dömer till Bostons favör
701
00:48:12,562 --> 00:48:14,231
som allt annat ikväll.
702
00:48:14,231 --> 00:48:16,817
Och en rasande Pat Riley vill ha mer tid.
703
00:48:16,817 --> 00:48:19,945
Carr, vad krävs för
att få den där rishögen
704
00:48:19,945 --> 00:48:22,239
{\an8}tillbaka på planen?
705
00:48:22,239 --> 00:48:24,241
{\an8}Fjärde perioden, åtta minuter kvar.
706
00:48:24,241 --> 00:48:28,370
{\an8}Lakers befinner sig på botten av
ett väldigt mörkt 14-poängshål.
707
00:48:28,370 --> 00:48:29,913
Hör upp. Fokusera!
708
00:48:29,913 --> 00:48:33,041
Vi ska tillbaka in, en korg i taget.
709
00:48:33,041 --> 00:48:34,876
Ni ska krossa den jävla plankan.
710
00:48:34,876 --> 00:48:37,254
Jag vill att du höjer handen. Utmana dem.
711
00:48:37,254 --> 00:48:40,173
Jag struntar i vad ni gör,
spela aggressivt.
712
00:48:40,173 --> 00:48:42,050
Fan ta dem. In i matchen...
713
00:48:42,050 --> 00:48:43,301
- Coach!
- Vad?
714
00:48:43,301 --> 00:48:47,806
De är våra, titta. De agerar
som om det är avgjort, delar ut ringarna.
715
00:48:47,806 --> 00:48:50,183
Jag ser inte att det är klart. Gör ni?
716
00:48:50,183 --> 00:48:51,643
- Nej.
- Fan heller.
717
00:48:51,643 --> 00:48:54,813
Vi ska slå dem hårt, snabbt,
och vi ska slå skiten ur dem!
718
00:48:54,813 --> 00:48:56,690
Nu hämtar vi de där ringarna!
719
00:48:56,690 --> 00:48:58,066
- För fan!
- Kom igen!
720
00:48:58,066 --> 00:49:01,194
Hör på. Åtta minuter. Bråka inte.
721
00:49:01,194 --> 00:49:04,448
Tänk inte. Gnäll inte. Ansträng er.
722
00:49:07,659 --> 00:49:08,744
Kom igen!
723
00:49:13,832 --> 00:49:15,667
Kom igen! Vi måste köra.
724
00:49:15,667 --> 00:49:16,835
Fan!
725
00:49:19,171 --> 00:49:20,422
Uppför planen med bollen!
726
00:49:25,927 --> 00:49:28,972
- Ja!
- Ja! Snyggt!
727
00:49:28,972 --> 00:49:30,348
Kom igen. Kör hårt.
728
00:49:30,348 --> 00:49:31,516
Passa.
729
00:49:34,686 --> 00:49:36,021
Släpp mig!
730
00:49:36,021 --> 00:49:37,105
Ja!
731
00:49:37,105 --> 00:49:39,900
En foul. Kareem på linjen
732
00:49:39,900 --> 00:49:42,611
med chans att minska ledningen till nio.
733
00:49:42,611 --> 00:49:44,279
Kom igen.
734
00:49:47,157 --> 00:49:48,992
- Skit!
- Fan ta er!
735
00:49:50,952 --> 00:49:52,370
- Kom igen!
- Ja, för fan!
736
00:49:52,370 --> 00:49:54,831
Kareem.
737
00:49:54,831 --> 00:49:56,792
Worthy springer på sidan!
738
00:49:57,501 --> 00:49:58,668
Ja!
739
00:50:07,928 --> 00:50:08,887
Magic, jag är öppen.
740
00:50:09,513 --> 00:50:12,349
Magic ner i mitten, hela vägen.
Och den går i.
741
00:50:12,349 --> 00:50:15,227
Och ledningen är nere på fem.
Två minuter kvar.
742
00:50:15,227 --> 00:50:17,479
Ja! Så, ja!
743
00:50:17,479 --> 00:50:19,523
{\an8}FJÄRDE PERIODEN
744
00:50:22,150 --> 00:50:23,568
Passa hit!
745
00:50:24,403 --> 00:50:25,904
- Hjälp!
- Ge mig den.
746
00:50:25,904 --> 00:50:28,365
- Magic tar bollen.
- Kom igen!
747
00:50:28,365 --> 00:50:30,242
Till Worthy.
748
00:50:30,242 --> 00:50:31,535
Fullträff!
749
00:50:31,535 --> 00:50:32,869
Vad var det jag sa?
750
00:50:32,869 --> 00:50:37,916
Ojoj. Och Celtics ledning
har minskat till tre. 105-102.
751
00:50:37,916 --> 00:50:41,086
Och här är Bostonpubliken.
Publiken är alldeles vild.
752
00:50:41,920 --> 00:50:43,880
Celtics vill ha paus.
753
00:50:43,880 --> 00:50:46,591
Slå LA!
754
00:50:52,180 --> 00:50:54,099
- Dra åt helvete!
- Din jävel!
755
00:50:57,060 --> 00:50:59,729
{\an8}Okej. Boston leder med 105-102,
de har bollen.
756
00:50:59,729 --> 00:51:01,064
{\an8}Bara en minut kvar.
757
00:51:01,064 --> 00:51:03,150
{\an8}Lakers behöver en blockering och poäng.
758
00:51:03,150 --> 00:51:05,986
Celtics väntar sig säkert
att Bird rättar till skutan.
759
00:51:05,986 --> 00:51:08,238
Lakers behöver bara sätta den en gång.
760
00:51:16,872 --> 00:51:18,290
Kastar till Bird!
761
00:51:18,290 --> 00:51:20,375
Kom igen, upp! Heja!
762
00:51:23,587 --> 00:51:25,714
- Kom igen, släpp mig!
- Vart ska du?
763
00:51:25,714 --> 00:51:27,299
Din jävel. Kom igen.
764
00:51:27,299 --> 00:51:29,176
Ge mig bollen.
765
00:51:30,385 --> 00:51:31,219
Kom igen.
766
00:51:39,519 --> 00:51:42,856
Den går inte i. Magic tar returen,
springer åt andra hållet.
767
00:51:42,856 --> 00:51:43,774
Till vänster!
768
00:51:43,774 --> 00:51:45,400
Magic vid trepoängslinjen.
769
00:51:45,400 --> 00:51:47,694
McHale och Parish
fram för att ta bollen...
770
00:51:48,904 --> 00:51:50,947
Han blir trängd och förlorar bollen.
771
00:51:50,947 --> 00:51:53,116
- Kom igen.
- DJ åt andra hållet.
772
00:51:53,116 --> 00:51:54,618
- Ta den!
- Cooper tillbaka.
773
00:51:56,161 --> 00:51:57,579
Med en stor blockering!
774
00:51:58,163 --> 00:52:00,540
- Det är avblåst.
- Foul. 21. På armen.
775
00:52:01,416 --> 00:52:03,043
Foul på Cooper.
776
00:52:03,043 --> 00:52:04,461
Det var ingen foul.
777
00:52:04,461 --> 00:52:05,962
Lakersbänken är rasande.
778
00:52:12,677 --> 00:52:14,596
- Gör frikasten!
- Sätt den!
779
00:52:14,596 --> 00:52:17,849
Det såg schysst ut för mig
med domarna håller inte med.
780
00:52:17,849 --> 00:52:19,810
Beslutet till Bostons fördel.
781
00:52:19,810 --> 00:52:23,939
Två skott för Dennis Johnson,
och Celtics kan få fem poäng.
782
00:52:23,939 --> 00:52:25,774
{\an8}Slå LA!
783
00:52:25,774 --> 00:52:29,444
{\an8}FJÄRDE PERIODEN
784
00:52:29,444 --> 00:52:34,825
Slå LA!
785
00:52:37,494 --> 00:52:38,787
Frikast är bra.
786
00:52:38,787 --> 00:52:42,916
{\an8}Lakers ligger fem under nu
i en fientlig omgivning.
787
00:52:46,545 --> 00:52:47,546
{\an8}Henderson.
788
00:52:50,340 --> 00:52:54,261
Det finns tid kvar. Celtics fans
börjar ta sig mot planen.
789
00:52:54,261 --> 00:52:57,055
Och de firar redan.
790
00:53:00,767 --> 00:53:02,436
Ja, för fan!
791
00:53:02,436 --> 00:53:03,979
Okej!
792
00:53:05,063 --> 00:53:06,815
Det är oschyst och ni vet det.
793
00:53:06,815 --> 00:53:09,025
Slå LA!
794
00:53:10,819 --> 00:53:11,653
Ja!
795
00:53:13,113 --> 00:53:15,073
Firandet har börjat i Boston.
796
00:53:15,073 --> 00:53:16,408
Det där är min son!
797
00:53:17,993 --> 00:53:19,995
Celtics leder med sju.
798
00:53:21,329 --> 00:53:25,500
Det svider när man vet
att man inte får ringen.
799
00:53:28,378 --> 00:53:32,007
Lakers som hoppades
att jämna år betydde tur.
800
00:53:32,007 --> 00:53:36,636
De vann mästerskapen 1980
mot Philadelphia, och igen 1982
801
00:53:36,636 --> 00:53:39,222
och hoppades att 1984 skulle följa.
802
00:53:40,265 --> 00:53:41,683
Det är en trepoängare.
803
00:53:42,642 --> 00:53:43,935
{\an8}Inte bra.
804
00:53:43,935 --> 00:53:45,979
{\an8}FJÄRDE PERIODEN
805
00:53:45,979 --> 00:53:48,148
{\an8}Sjupoängsledning. Boston har bollen.
806
00:53:49,441 --> 00:53:54,488
{\an8}Sju matcher, det här är en klassiker.
807
00:53:54,488 --> 00:53:55,781
{\an8}Sista sekunderna.
808
00:53:56,948 --> 00:53:59,868
{\an8}- Cooper. Satsar på tre.
- Tre, två, ett!
809
00:53:59,868 --> 00:54:01,161
{\an8}Det är slut.
810
00:54:02,496 --> 00:54:05,749
Och Boston Celtics är NBA-världsmästare.
811
00:54:07,375 --> 00:54:11,004
I ett hårt slutspel med sju matcher
mot Los Angeles Lakers.
812
00:54:11,004 --> 00:54:13,256
Slutresultat. Boston 111.
813
00:54:13,256 --> 00:54:15,509
Los Angeles 102.
814
00:54:24,226 --> 00:54:26,019
Femton världsmästerskap.
815
00:54:27,813 --> 00:54:31,108
Ytterligare en fana att hänga
i taket på Boston Garden.
816
00:54:31,108 --> 00:54:32,526
Ja!
817
00:54:36,655 --> 00:54:38,115
JA, DET HÄR HÄNDE
818
00:54:42,035 --> 00:54:44,037
{\an8}DEN SMOCKAN
LEDDE TILL RÄTTEGÅNG
819
00:54:49,209 --> 00:54:50,585
Vill du ha en bit av mig?
820
00:54:51,503 --> 00:54:52,504
Dra åt helvete!
821
00:55:51,772 --> 00:55:53,815
Vi är bäst i världen!
822
00:55:55,067 --> 00:55:57,360
Låt oss ta hand om dynastierna.
823
00:55:59,488 --> 00:56:01,740
Femton, baby! Femton!
824
00:56:53,583 --> 00:56:59,214
5 DAGAR SENARE
825
00:56:59,214 --> 00:57:02,884
VI SES NÄSTA SÄSONG
826
00:57:07,389 --> 00:57:09,474
Du sa Seagrams, eller hur?
827
00:57:09,474 --> 00:57:11,017
Det är bra grejer.
828
00:57:11,977 --> 00:57:13,854
Tack. Kom hit.
829
00:57:13,854 --> 00:57:15,689
Jean Bean.
830
00:57:15,689 --> 00:57:20,444
En dag kan jag se dig driva allt det här.
831
00:57:21,236 --> 00:57:25,449
Jag tittar ner från ovan
eller upp där nerifrån,
832
00:57:25,449 --> 00:57:27,117
med ett stort leende,
833
00:57:27,117 --> 00:57:29,828
för jag vet
att jag lämnade det i rätt händer.
834
00:57:29,828 --> 00:57:31,830
Det är långt tills dess.
835
00:57:33,123 --> 00:57:34,541
Sätt dig här med mig.
836
00:57:35,542 --> 00:57:36,877
- Här?
- Ja.
837
00:57:37,461 --> 00:57:39,171
Den bästa platsen i huset.
838
00:57:56,813 --> 00:57:59,232
Du vet att det kommer att bli bra.
839
00:58:01,109 --> 00:58:02,611
Allt.
840
00:58:04,196 --> 00:58:06,281
Och vet du hur jag vet det?
841
00:58:11,995 --> 00:58:13,997
För att vi äger det här.
842
00:58:15,248 --> 00:58:17,584
Du har så jävla rätt.
843
00:58:17,584 --> 00:58:20,504
För vi äger det här för helvete.
844
00:58:20,504 --> 00:58:22,422
Vi äger det för helvete.
845
00:58:23,757 --> 00:58:25,175
Jag tror dig inte än.
846
00:58:25,175 --> 00:58:27,719
- Säg det igen.
- Vi äger det här för helvete!
847
00:58:27,719 --> 00:58:29,638
- Nej. Försök igen.
- Vi...
848
00:58:29,638 --> 00:58:32,891
- Vi äger det här för helvete!
- Vi äger det här för helvete!
849
00:58:32,891 --> 00:58:34,684
Vi äger det!
850
00:58:40,273 --> 00:58:42,692
Lakers slog Celtics året därpå
851
00:58:42,692 --> 00:58:46,154
och vann slutspelet 1985
med sjätte matchen i Boston Garden.
852
00:58:48,448 --> 00:58:50,700
{\an8}Under resten av 80-talet,
var ett eller båda
853
00:58:50,700 --> 00:58:53,870
{\an8}lagen med i varje NBA-slutspel.
854
00:58:55,914 --> 00:59:01,128
{\an8}I deras möten vann Lakers två av tre.
855
00:59:03,463 --> 00:59:06,550
{\an8}Pat Riley vann
sex NBA-mästerskap med Lakers
856
00:59:06,550 --> 00:59:10,470
{\an8}och tre till som tränare
och klubbordförande för Miami Heat.
857
00:59:11,972 --> 00:59:14,516
{\an8}Paul Westhead
fick till slut chansen att köra
858
00:59:14,516 --> 00:59:17,310
{\an8}sitt "system" som collegetränare
vid Loyola Marymount.
859
00:59:17,310 --> 00:59:20,897
{\an8}Hans lag tog flest poäng
i collegebasketens historia.
860
00:59:23,233 --> 00:59:27,112
{\an8}Kareems poängrekord
över hela karriären höll i nästan 40 år
861
00:59:27,112 --> 00:59:31,408
{\an8}tills LeBron James slog det
den 7:e februari 2023.
862
00:59:33,076 --> 00:59:35,871
{\an8}Jerry West fortsatte
att blomstra som Lakers vd.
863
00:59:35,871 --> 00:59:40,041
{\an8}1996 bytte hans sin centerspelare
mot en mager gymnasiekille...
864
00:59:40,041 --> 00:59:41,209
{\an8}...Kobe Bryant.
865
00:59:42,544 --> 00:59:46,339
{\an8}Vid slutet av deras karriärer, hade
Magic Johnson och Larry Bird tillsammans
866
00:59:46,339 --> 00:59:48,675
{\an8}24 All-Star-uttagningar...
8 NBA-titlar...
867
00:59:48,675 --> 00:59:52,387
{\an8}Och har tillsammans fått äran
för att ha räddat NBA.
868
00:59:54,264 --> 00:59:56,892
{\an8}När Magic diagnostiserades med HIV 1991,
869
00:59:56,892 --> 00:59:59,895
{\an8}var Larry Bird en av de första som ringde.
870
01:00:02,022 --> 01:00:07,027
{\an8}Magic och Cookie har varit gifta i 32 år.
871
01:00:09,112 --> 01:00:12,115
{\an8}Jeanie Buss blev Lakers klubbordförande.
872
01:00:12,115 --> 01:00:15,869
{\an8}2020 var hon den första kvinnliga ägaren
att vinna ett NBA-mästerskap.
873
01:00:16,745 --> 01:00:18,455
{\an8}Laget som Jerry Buss köpte 1979
874
01:00:18,455 --> 01:00:21,166
{\an8}var värt mer än en miljard dollar
när han dog 2013.
875
01:00:21,166 --> 01:00:25,462
{\an8}Hans Lakers är nu
ett av världens mest värdefulla lag.
876
01:00:32,219 --> 01:00:33,136
DEN HÄR SERIEN ÄR EN DRAMATISERING
AV VISSA FAKTA OCH HÄNDELSER.
877
01:00:33,136 --> 01:00:34,179
EN DEL NAMN HAR ÄNDRATS
OCH VISSA HÄNDELSER OCH PERSONER
878
01:00:34,179 --> 01:00:35,180
HAR OMARBETATS ELLER KOMBINERATS
FÖR DRAMATISKA SYFTEN.
879
01:01:35,198 --> 01:01:37,200
Undertexter: Kerstin Teglof