1 00:00:17,125 --> 00:00:20,753 {\an8}‫"بطولة اتحاد كرة السلة الوطني العالمية‬ ‫على قناة (سي بي إس)، المباراة الخامسة"‬ 2 00:00:24,882 --> 00:00:26,634 ‫"التعادل، ٢ مقابل ٢"‬ 3 00:00:34,684 --> 00:00:36,477 ‫- أجل!‬ ‫- أجل!‬ 4 00:00:39,147 --> 00:00:41,649 ‫- أجل!‬ ‫- تبّاً! تبّاً!‬ 5 00:00:43,943 --> 00:00:45,319 ‫- أيها الكابتن؟‬ ‫- هيّا!‬ 6 00:00:50,283 --> 00:00:53,161 ‫- تمهّل، أسرع يا (جاك)‬ ‫- الربع الرابع في المباراة الـ٥ المتعادلة‬ 7 00:00:53,286 --> 00:00:54,954 ‫وفريق (ليكرز) الذي بدا مذهلاً‬ 8 00:00:55,079 --> 00:00:57,915 ‫بفضل قوة أداء (كريم عبد الجبار) المدهشة‬ 9 00:00:58,082 --> 00:01:00,418 ‫مرتبك جداً وذلك واضح من لعبهم‬ 10 00:01:00,585 --> 00:01:02,712 ‫- يخطّط فريق (سفينتي سيكسرز) لرد الهجوم‬ ‫- تبّاً!‬ 11 00:01:02,837 --> 00:01:04,839 ‫بعدما أصيب (كريم) في نهاية الربع الثالث‬ 12 00:01:04,964 --> 00:01:07,091 {\an8}‫وانسحاب لاعبهم الأساسي‬ ‫في النصف الثاني من المباراة‬ 13 00:01:07,258 --> 00:01:09,177 ‫- حسناً، ها نحن ذا‬ ‫- إنّهم يتحكّمون بالسرعة‬ 14 00:01:09,302 --> 00:01:10,970 ‫إنّهم يتفوّقون علينا من الداخل‬ ‫هيّا، هيّا بنا، هيّا بنا‬ 15 00:01:11,095 --> 00:01:15,016 ‫- أنا بخير، ضع الشريط، سألعب‬ ‫- اتركاه وشأنه!‬ 16 00:01:15,266 --> 00:01:17,059 ‫- ضع الشريط عليه!‬ ‫- إيّاك أن تلمس ذلك الشريط!‬ 17 00:01:17,226 --> 00:01:20,646 ‫إنّها محقة، علينا نقله إلى الجهة المقابلة‬ ‫من الشارع لصورة أشعة سينية الآن‬ 18 00:01:20,855 --> 00:01:23,232 ‫أعطه حقنة أو غير ذلك‬ ‫إنّه يضمن لنا الفوز‬ 19 00:01:23,357 --> 00:01:26,819 ‫(بات)، إن كان كاحله مكسوراً‬ ‫واستمر في اللعب‬ 20 00:01:26,986 --> 00:01:30,239 ‫- سينهي ذلك مسيرته المهنية‬ ‫- هلاّ تعطوننا دقيقة‬ 21 00:01:31,491 --> 00:01:33,576 ‫- يجب أن تتصرّف‬ ‫- اخرجوا!‬ 22 00:01:33,826 --> 00:01:35,203 ‫اخرجوا!‬ 23 00:01:38,372 --> 00:01:39,749 ‫أنا فخورة بك‬ 24 00:01:40,082 --> 00:01:44,212 ‫كنت أكثر اتصالاً باللعبة من أي وقت سبق‬ ‫وذلك أمر جميل‬ 25 00:01:45,505 --> 00:01:48,299 ‫ولكنّك لست مضطراً لإنهاك جسدك‬ ‫من أجل مجرّد مباراة‬ 26 00:01:49,175 --> 00:01:50,676 ‫إنّها كرة السلة وحسب‬ 27 00:01:53,304 --> 00:01:54,680 ‫ليس هذه المرة‬ 28 00:01:56,015 --> 00:01:58,184 ‫- أريد هذا‬ ‫- قلها بصوت أعلى‬ 29 00:02:00,102 --> 00:02:02,021 ‫أريد هذا‬ 30 00:02:02,647 --> 00:02:05,316 ‫تبقّت ٦ دقائق على الربع الرابع‬ ‫وفريق (ليكرز) منهزم بـ١١ نقطة‬ 31 00:02:05,441 --> 00:02:08,819 ‫وعاد (كريم) إلى الملعب‬ ‫وهو يلعب بشراسة‬ 32 00:02:11,697 --> 00:02:14,784 ‫- هدف!‬ ‫- ويا لها من دلالة جيدة لـ(ليكرز)‬ 33 00:02:14,909 --> 00:02:16,536 ‫إنّه يندفع ويتجاوز لاعبي الدفاع‬ 34 00:02:16,702 --> 00:02:18,412 ‫ولكن (كريم) يتخطّى الدفاع‬ 35 00:02:18,538 --> 00:02:21,958 ‫ويصد الرمية ويصوّبها في الاتجاه المعاكس‬ 36 00:02:22,124 --> 00:02:24,168 ‫(كريم) في خط الأساس وحوله ٣ لاعبين‬ 37 00:02:24,335 --> 00:02:27,797 ‫ربّاه! تحتاجون إلى لاعبين أكثر‬ ‫لمحاولة إيقاف اللاعب الماهر الليلة‬ 38 00:02:28,631 --> 00:02:30,007 ‫رمية قاضية!‬ 39 00:02:30,466 --> 00:02:32,301 ‫وبهذه البساطة‬ ‫عاد فريق (ليكرز) إلى الطليعة‬ 40 00:02:32,426 --> 00:02:34,345 ‫وقد يتألم (كريم) من كاحله‬ 41 00:02:34,470 --> 00:02:36,931 ‫ولكنّه لا يظهر ذلك الليلة‬ 42 00:02:37,056 --> 00:02:40,518 ‫تبقّت أقل من دقيقة الآن‬ ‫ويترقّب فريق (سيكسرز) الخسارة‬ 43 00:02:45,356 --> 00:02:47,024 ‫فاز فريق (ليكرز)! فاز فريق (ليكرز)!‬ 44 00:02:47,149 --> 00:02:50,778 ‫والآن سيعودون إلى (فيلادلفيا)‬ ‫بعد الفوز بـ٣ مباريات‬ 45 00:02:50,903 --> 00:02:53,114 ‫وتفصلهم مباراة واحدة عن المجد‬ 46 00:02:53,281 --> 00:02:55,324 ‫أنتم تنظرون إلى أبناء القدر‬ 47 00:02:55,575 --> 00:02:57,076 ‫- أجل! أجل!‬ ‫- وعندما تبدو الظروف صعبة‬ 48 00:02:57,201 --> 00:03:01,455 ‫- يعود الكابتن لإنقاذ فريقه‬ ‫- أنا أحبك! دعني أعانقك‬ 49 00:03:01,622 --> 00:03:05,751 ‫- دعني أعانقك!‬ ‫- أنت مذهل أيها الكابتن! مباراة أخيرة‬ 50 00:03:07,503 --> 00:03:10,548 ‫- (إيرفن)، سأحتاج إلى مساعدتك‬ ‫- أجل!‬ 51 00:03:10,965 --> 00:03:12,341 ‫تبّاً!‬ 52 00:03:13,134 --> 00:03:15,136 ‫- تبّاً! أنا أتألم حقاً‬ ‫- أمسكت بك‬ 53 00:03:27,773 --> 00:03:30,318 {\an8}‫"صالة (فوروم)"‬ 54 00:03:41,078 --> 00:03:42,455 {\an8}‫"أفضل لاعب لسنة ١٩٦٩"‬ 55 00:03:45,791 --> 00:03:47,168 {\an8}‫"(هاواي)، سنة ١٩٨٢"‬ 56 00:04:19,450 --> 00:04:20,826 ‫القوة للشعب!‬ 57 00:04:49,480 --> 00:04:52,608 ‫"تقول المنظمة الآن‬ ‫إنّها لا تؤكّد مشاركة (كريم عبد الجبار)"‬ 58 00:04:52,733 --> 00:04:54,527 ‫- "في المباراة السادسة في (فيلادلفيا)"‬ ‫- "اليوم التالي"‬ 59 00:04:56,696 --> 00:04:59,615 ‫هل تذكرون ما أخبرتكم به‬ ‫عن البجعات قبل فترة‬ 60 00:05:02,284 --> 00:05:06,288 ‫وبأنها تبذل كل جهدها في التجديف‬ ‫أسفل سطح الماء؟‬ 61 00:05:08,290 --> 00:05:11,085 ‫ذلك مضحك‬ ‫لأنّ هناك أمراً آخر يميّزها‬ 62 00:05:12,086 --> 00:05:16,298 ‫المرة الوحيدة التي تغني فيها‬ ‫في كل حياتها‬ 63 00:05:17,007 --> 00:05:19,009 ‫هي قبل وفاتها مباشرة‬ 64 00:05:20,261 --> 00:05:23,389 ‫إنها أغنية البجع، ذلك حقيقي‬ 65 00:05:24,265 --> 00:05:27,143 ‫وإلى حين تلك اللحظة‬ ‫لا تصدر سوى أصوات الصياح البشعة‬ 66 00:05:27,309 --> 00:05:33,607 ‫ولكن عند النهاية، تصدر صوتاً جميلاً‬ 67 00:05:35,985 --> 00:05:38,404 ‫- الموسيقى‬ ‫- "هل أنت بخير في الداخل؟"‬ 68 00:05:38,529 --> 00:05:39,905 ‫أجل‬ 69 00:05:41,449 --> 00:05:45,911 ‫- تبدو أخضر اللون أكثر من غوط الإوز‬ ‫- شكراً يا (فرانك)، تسرّني رؤيتك أيضاً‬ 70 00:05:46,203 --> 00:05:49,039 ‫- (كلير)‬ ‫- أنا آسفة جداً على خسارتك‬ 71 00:05:50,499 --> 00:05:53,627 ‫- هل تعنين (كريم)؟‬ ‫- أجل، وهو أيضاً‬ 72 00:05:53,753 --> 00:05:55,921 ‫سنفوز في (فيلادلفيا) غداً، شاهدي ذلك‬ 73 00:05:56,964 --> 00:05:59,759 ‫أرجوك، لا تخبريني بأنّي سأخسر قميصي‬ 74 00:05:59,884 --> 00:06:02,428 ‫- أو قميصي‬ ‫- ليس هذه المرة‬ 75 00:06:02,553 --> 00:06:04,889 ‫تجاوزت أرباح التصفيات توقّعاتنا‬ 76 00:06:05,014 --> 00:06:08,225 ‫ومبيعات تذاكر موسم السنة القادمة فوق المعتاد‬ 77 00:06:08,350 --> 00:06:12,313 ‫الجائزة الكبرى! لندفع المال‬ ‫لأولئك الأوغاد الآن ودعونا نتنفس‬ 78 00:06:12,480 --> 00:06:15,941 ‫- أحسنت يا (كلير)‬ ‫- نحتاج إلى توقيع فقط‬ 79 00:06:16,317 --> 00:06:18,652 ‫- أجل‬ ‫- وهو ليس توقيعك‬ 80 00:06:19,445 --> 00:06:20,821 ‫أنت أمين خزنة‬ 81 00:06:22,156 --> 00:06:24,366 ‫- "(جيسي باس)، أمينة خزنة"‬ ‫- إلى أن تعيّن شخصاً جديداً‬ 82 00:06:24,492 --> 00:06:26,577 ‫لا يمكننا تقديم شيء رسمي للبنك‬ 83 00:06:29,079 --> 00:06:31,415 ‫حسناً، فهمت، شكراً يا (كلير)‬ 84 00:06:31,540 --> 00:06:35,336 ‫- سأبدأ في ذلك الآن‬ ‫- بالطبع‬ 85 00:06:35,711 --> 00:06:37,087 ‫شكراً‬ 86 00:06:39,381 --> 00:06:40,758 ‫إذاً، بمن تفكّر؟‬ 87 00:06:43,594 --> 00:06:45,971 ‫(جين بين)، ها أنت ذا‬ ‫هلاّ تغلقين الباب‬ 88 00:06:46,764 --> 00:06:48,682 ‫أريد مناقشتك في أمر ما‬ 89 00:06:49,141 --> 00:06:52,728 ‫قضيت الليلة كاملة في منزل جدتي‬ ‫لفرز أغراضها‬ 90 00:06:53,312 --> 00:06:55,773 ‫أقدّر لك ذلك حقّاً، أنت فتاة صالحة‬ 91 00:06:57,316 --> 00:07:01,821 ‫كنت أفكّر، لا أحتاج إلى مرافقتك‬ ‫إلى (فيلادلفيا)‬ 92 00:07:02,279 --> 00:07:05,658 ‫أستطيع البقاء في البلدة‬ ‫للاهتمام بأغراض جدتي‬ 93 00:07:05,783 --> 00:07:09,119 ‫قبل عودتك إلى هنا‬ ‫حتّى لا تقلق بشأن ذلك‬ 94 00:07:10,079 --> 00:07:11,872 ‫من المؤسف أن تفوتني المباراة ولكن...‬ 95 00:07:11,997 --> 00:07:13,374 ‫هل يمكنك فعل ذلك؟‬ 96 00:07:14,333 --> 00:07:16,126 ‫لا أستطيع فعل ذلك الآن‬ 97 00:07:16,585 --> 00:07:19,129 ‫بالتأكيد، أجل، بالطبع‬ 98 00:07:19,296 --> 00:07:23,300 ‫- قد تكون هناك مباراة سابعة‬ ‫- ليس إن حالفنا الحظ‬ 99 00:07:25,803 --> 00:07:29,348 ‫(جيني)، سُررت جداً لرؤيتك مع أخويك‬ ‫في الجنازة‬ 100 00:07:31,183 --> 00:07:33,936 ‫كان اجتماع العائلة كاملة هكذا...‬ 101 00:07:41,360 --> 00:07:42,736 ‫سأخبرك بالأمر‬ 102 00:07:45,739 --> 00:07:47,908 ‫لدينا منصب شاغر في الشركة‬ 103 00:07:49,118 --> 00:07:50,911 ‫وكان منصب جدتك‬ 104 00:07:51,829 --> 00:07:54,790 ‫أمينة خزنة و...‬ 105 00:07:57,918 --> 00:07:59,587 ‫أحتاج إلى مساعدتك يا (جيني)‬ 106 00:08:02,965 --> 00:08:04,341 ‫بالطبع يا أبي‬ 107 00:08:05,426 --> 00:08:10,014 ‫أريد منك اصطحاب أخويك‬ ‫في أرجاء هذا المكتب‬ 108 00:08:10,556 --> 00:08:12,349 ‫لتري ردة فعلهما اتجاهه‬ 109 00:08:13,601 --> 00:08:17,104 ‫وثم أخبريني بالخيار الأنسب للمنصب‬ 110 00:08:21,233 --> 00:08:26,071 ‫ما الهدف من عمل عائلي‬ ‫من دون وجود العائلة هنا، صحيح؟‬ 111 00:08:29,199 --> 00:08:30,576 ‫أجل‬ 112 00:08:32,912 --> 00:08:34,705 ‫أجل، صحيح‬ 113 00:08:42,504 --> 00:08:45,257 ‫يتصرّفان بغرابة حولي ويميلان للمنافسة‬ 114 00:08:47,843 --> 00:08:50,262 ‫"بصدور قرار ينبغي به إسعاد المعجبين‬ ‫في أنحاء الأمة"‬ 115 00:08:50,387 --> 00:08:53,724 ‫"اختار اتحاد كرة السلة الوطني اليوم‬ ‫(لاري بيرد) من فريق (بوسطن سيلتكس)"‬ 116 00:08:53,849 --> 00:08:57,937 ‫"ليكون مبتدئ السنة‬ ‫والفائز ضد المبتدئ (ماجيك جونسون)"‬ 117 00:08:58,103 --> 00:08:59,480 ‫"والذي يعتبره حالياً..."‬ 118 00:09:02,399 --> 00:09:04,026 ‫القاعدة الأولى أيها الوغد‬ 119 00:09:04,318 --> 00:09:07,154 ‫إن ظننت أنّك لست مؤهلاً للفوز‬ ‫فأنت لست مؤهلاً للفوز‬ 120 00:09:09,949 --> 00:09:13,410 ‫شاشة تلفاز كبيرة‬ ‫أراهن أنّي أبدو رائعاً فيها‬ 121 00:09:14,244 --> 00:09:15,621 ‫لن يبث صورتك غداً‬ 122 00:09:16,080 --> 00:09:19,041 ‫- بل أنا وأنا أرتدي خاتماً‬ ‫- لا يهمّني ذلك‬ 123 00:09:19,917 --> 00:09:21,961 ‫لن تنافسني ولذا لن يهتم أحد‬ 124 00:09:22,169 --> 00:09:24,672 ‫- من قال ذلك؟‬ ‫- أنا في رأسك، ألست كذلك؟‬ 125 00:09:27,967 --> 00:09:29,885 ‫- سأفوز عليك السنة القادمة‬ ‫- لا‬ 126 00:09:30,260 --> 00:09:32,596 ‫إن ظننت ذلك حقّاً لما كنت أنا هنا‬ 127 00:09:33,097 --> 00:09:35,307 ‫- ولكن محاولة موفّقة‬ ‫- اغرب عنّي‬ 128 00:09:35,474 --> 00:09:36,850 ‫أرغمني على ذلك‬ 129 00:09:37,059 --> 00:09:40,104 ‫ولكنّك لا تستطيع ذلك، صحيح؟‬ ‫لأنّي أفضل منك‬ 130 00:09:41,271 --> 00:09:44,274 ‫أنا لاعب أفضل ورجل أفضل‬ 131 00:09:44,441 --> 00:09:46,235 ‫- أعرف أنّ ذلك صحيح‬ ‫- أنت محق في ذلك‬ 132 00:09:47,236 --> 00:09:49,279 ‫- أنت وغد‬ ‫- على الأقل أنا صادق‬ 133 00:09:51,490 --> 00:09:56,370 ‫تبّاً لك وتبّاً لك وتبّاً لكم جميعاً‬ ‫لا أصدّق أيّاً من هذه الترهات‬ 134 00:09:56,495 --> 00:09:58,664 ‫أنت تتلاعب بأفكاري وتخدعني!‬ 135 00:09:58,789 --> 00:10:00,416 ‫سأذهب هناك وأفوز بخاتم على عكسك‬ 136 00:10:00,541 --> 00:10:02,626 ‫لن يحقّق أي منكم نجاحي‬ 137 00:10:08,590 --> 00:10:12,594 ‫"بالشك في مشاركة (كريم عبد الجبار)‬ ‫في المباراة السادسة ضد (فيلادلفيا)"‬ 138 00:10:12,761 --> 00:10:17,016 {\an8}‫- "اللاعب المبتدئ..."‬ ‫- ها هو الوغد الذي سنقتله أولاً‬ 139 00:10:17,141 --> 00:10:18,517 ‫"(إيرفن ماجيك جونسون)"‬ 140 00:10:18,726 --> 00:10:22,438 ‫ضع سلاحك جانباً وارتد بنطالاً‬ 141 00:10:22,604 --> 00:10:26,400 ‫ألم تنصتا يا مدمنا المخدّرات؟‬ ‫تأجل موعد الهجوم‬ 142 00:10:26,608 --> 00:10:28,110 ‫(كريم) منسحب من المباراة السادسة‬ 143 00:10:28,235 --> 00:10:30,362 ‫ممّا يعني حاجة فريق (ليكرز)‬ ‫إلى لاعب ماهر الآن‬ 144 00:10:30,529 --> 00:10:33,115 ‫يتواصل وكيل أعمالي مع (ويستهيد) والبقية الآن‬ 145 00:10:33,240 --> 00:10:37,661 ‫ولذا نظّفا هذا المكان وغادرا‬ ‫يجب أن أحزم أمتعتي‬ 146 00:10:37,786 --> 00:10:39,163 ‫هل رأيتما أفعاي؟‬ 147 00:10:41,248 --> 00:10:45,169 ‫أجل! أجل! يتصلون بي الآن!‬ ‫أطفئا التلفاز، أطفئاه‬ 148 00:10:50,007 --> 00:10:54,053 ‫- (سبينسر) يتحدّث‬ ‫- "مرحباً يا (سبينس)، لدي خبر سيئ"‬ 149 00:10:54,178 --> 00:10:56,764 ‫"تحدّثت إلى فريق (ليكرز)‬ ‫وهم ليسوا مهتمين بالفكرة"‬ 150 00:10:56,889 --> 00:10:58,807 ‫- وهل تحدّثت إليهم شخصياً؟‬ ‫- "أجل"‬ 151 00:10:58,974 --> 00:11:00,350 ‫- (ويستهيد)؟‬ ‫- "أجل، تحدّثت إليه"‬ 152 00:11:01,018 --> 00:11:04,772 ‫"وقال إنّك لست اللاعب المناسب الآن"‬ 153 00:11:04,938 --> 00:11:07,483 ‫- أسمع ما تقوله‬ ‫- "اسمع، سأستمر في المحاولة"‬ 154 00:11:07,649 --> 00:11:09,985 ‫- "كن صبوراً، حسناً؟"‬ ‫- لا بأس‬ 155 00:11:12,071 --> 00:11:14,990 ‫إذاً، هل ستعود إلى الفريق أم ماذا؟‬ 156 00:11:17,868 --> 00:11:20,746 ‫ما يزال الهجوم قائماً‬ ‫سنستهدفهم عندما يعودون من (فيلادلفيا)‬ 157 00:11:20,871 --> 00:11:22,331 ‫أجل!‬ 158 00:11:22,456 --> 00:11:24,249 ‫- أتيت لإيصال (بول ويستهيد)، صحيح؟‬ ‫- أجل‬ 159 00:11:24,374 --> 00:11:26,877 ‫حسناً، أنا هو‬ 160 00:11:27,669 --> 00:11:31,048 ‫- نل منهم، حسناً؟‬ ‫- سأفعل ذلك، شكراً‬ 161 00:11:33,675 --> 00:11:35,636 ‫- أنا فخورة بك‬ ‫- أعرف أنّك كذلك‬ 162 00:11:36,887 --> 00:11:38,263 ‫ذلك يشمل أحدنا وحسب‬ 163 00:11:39,348 --> 00:11:41,475 ‫أنا مسرور لرؤيتك قبل الرحلة الكبيرة‬ 164 00:11:41,683 --> 00:11:45,646 ‫(جاك)، ما الذي تفعله هنا؟‬ 165 00:11:46,730 --> 00:11:48,107 ‫أحضرت لك شيئاً‬ 166 00:11:48,899 --> 00:11:50,692 ‫لا تقلق، لن يعضّك‬ 167 00:11:50,943 --> 00:11:52,319 ‫إنّها ملاحظاتي عن مباراة (فيلادلفيا)‬ 168 00:11:53,487 --> 00:11:56,281 ‫خطّطت لهذه الحالة‬ ‫وأعني فريق هجوم من دون (كريم)‬ 169 00:11:56,490 --> 00:11:57,866 ‫في حالة حدوث ذلك‬ 170 00:12:01,120 --> 00:12:02,496 ‫(جاك)‬ 171 00:12:06,166 --> 00:12:07,960 ‫أكره ما حدث بيننا‬ 172 00:12:09,920 --> 00:12:11,296 ‫أعني كل الأمر‬ 173 00:12:11,755 --> 00:12:16,301 ‫أريد إبلاغك عن مغادرتي السنة القادمة‬ ‫مهما حدث‬ 174 00:12:16,927 --> 00:12:18,720 ‫حان الوقت لفعل أمر خاص بي، صحيح؟‬ 175 00:12:20,222 --> 00:12:21,598 ‫هذا الشيء الخاص بك‬ 176 00:12:22,724 --> 00:12:24,101 ‫بدأت هذا‬ 177 00:12:26,103 --> 00:12:27,479 ‫إذاً أنهه‬ 178 00:12:29,523 --> 00:12:33,402 ‫وأيضاً لا أحتاج إلى التنافس معك‬ ‫على منصب تدريب‬ 179 00:12:34,361 --> 00:12:38,407 ‫- هل تفكّر في مكان محدّد؟‬ ‫- أينما أمكنني العودة للتفوّق عليك‬ 180 00:12:39,783 --> 00:12:41,160 ‫لا أطيق الانتظار‬ 181 00:12:41,702 --> 00:12:44,246 ‫حظاً موفقاً أيها المدرّب‬ 182 00:12:51,044 --> 00:12:52,421 ‫لنذهب‬ 183 00:12:53,088 --> 00:12:56,508 ‫"ما الذي تبقّى لمناقشته؟‬ ‫من دون (كريم) في الفريق"‬ 184 00:12:56,633 --> 00:12:59,178 ‫"سيخسر فريق (ليكرز) هذه المباراة‬ ‫في (فيلادلفيا)"‬ 185 00:12:59,344 --> 00:13:02,514 ‫"سيتمد هذا الموسم إلى ٧ مباريات‬ ‫ذلك جنون، وداعاً!"‬ 186 00:13:02,639 --> 00:13:06,268 ‫"السؤال الوحيد الذي يراودني‬ ‫هو إن تحلّى (ماجيك جونسون) بالمؤهلات"‬ 187 00:13:06,393 --> 00:13:08,896 ‫- "ليجعل الأمر منافسة؟"‬ ‫- "أجل! أجل!"‬ 188 00:13:09,021 --> 00:13:12,191 ‫"ذلك ما كنت أقوله تماماً!‬ ‫من المستحيل..."‬ 189 00:13:21,074 --> 00:13:22,826 ‫- ما الأمر يا (شيريل)؟‬ ‫- مرحباً‬ 190 00:13:22,951 --> 00:13:24,995 ‫- أين الرجل المهم؟‬ ‫- يريد التحدّث إليك‬ 191 00:13:25,120 --> 00:13:27,414 ‫اطلب من سائقك اللحاق بي‬ ‫إلى موقف السيارات‬ 192 00:13:33,503 --> 00:13:35,964 ‫سأبقي الصحافة بعيداً لتستطيعا التحدّث‬ 193 00:13:36,089 --> 00:13:37,466 ‫حسناً‬ 194 00:13:38,300 --> 00:13:39,676 ‫كيف حالك يا كابتن؟‬ 195 00:13:40,010 --> 00:13:43,889 ‫أشعر أنّك مثل (جون شافت)‬ ‫وفي فيلم رعب بوجودك هنا‬ 196 00:13:44,306 --> 00:13:47,017 ‫أجل، شعرت أنّ ذلك أفضل‬ ‫مع وجود كل أولئك الصحفيين‬ 197 00:13:47,142 --> 00:13:48,518 ‫هل يمكنك اللعب إذاً؟‬ 198 00:13:49,811 --> 00:13:51,188 ‫أنا منسحب‬ 199 00:13:55,359 --> 00:13:56,735 ‫ركّز على الشفاء إذاً‬ 200 00:13:56,985 --> 00:14:01,406 ‫- قد نحتاج إليك في المباراة السابعة...‬ ‫- أنا منسحب‬ 201 00:14:02,532 --> 00:14:03,909 ‫وأنت الوحيد الذي يعرف هذا‬ 202 00:14:05,118 --> 00:14:06,495 ‫إلى الآن‬ 203 00:14:10,666 --> 00:14:12,042 ‫تبّاً!‬ 204 00:14:17,422 --> 00:14:24,763 ‫اسمعني، قبل هذا الموسم‬ ‫ظننت أنّي انتهيت من لعب الكرة‬ 205 00:14:25,931 --> 00:14:28,517 ‫كنت أقضي وقتي في اللعب‬ ‫وأجمع شيكاتي‬ 206 00:14:29,935 --> 00:14:31,311 ‫وثم أتى هذا الشاب‬ 207 00:14:32,813 --> 00:14:35,107 ‫وكانت ابتسامته عريضة‬ ‫ولديه أبيض أسنان تراها في حياتك‬ 208 00:14:35,232 --> 00:14:39,361 ‫يحب الابتسامة والمصافحة والعناق‬ 209 00:14:40,821 --> 00:14:44,616 ‫أول مرّة عانقني فيها انكمشت خصيتاي‬ ‫وكأنّي قط داخل جحر فأر‬ 210 00:14:48,120 --> 00:14:51,039 ‫- ظننت أنّك كنت ستلكمني‬ ‫- أردت فعل ذلك‬ 211 00:14:54,334 --> 00:14:57,921 ‫هل تذكر ما قلته لي‬ ‫عندما أخبرتك بأنّ علينا تسجيل ٨١ نقطة؟‬ 212 00:14:59,923 --> 00:15:03,343 ‫استمر بالفوز في المباريات‬ ‫وسأعطيك ٨١ عناقاً‬ 213 00:15:13,020 --> 00:15:14,396 ‫أنت تدين لي بفوز آخر‬ 214 00:15:19,693 --> 00:15:21,445 ‫ربّما أخطأنا بإقصاء (هيوود)‬ 215 00:15:21,570 --> 00:15:23,989 ‫أظن أنه أثّر في الفريق لأنّنا طردناه‬ 216 00:15:24,114 --> 00:15:25,490 ‫تبّاً لـ(وود) يا رجل!‬ 217 00:15:25,615 --> 00:15:27,743 ‫إن كان في كامل وعيه‬ ‫لكان سيدعمني الآن‬ 218 00:15:27,951 --> 00:15:30,454 ‫عوضاً عنكم أيّها الأوغاد‬ 219 00:15:30,579 --> 00:15:32,456 ‫قد أصبح مدمناً مثل (وود) تالياً‬ 220 00:15:32,581 --> 00:15:33,957 ‫أنت اللاعب المهم الآن‬ 221 00:15:34,082 --> 00:15:35,876 ‫لمَ لا تجلس على مقعد الكابتن؟‬ 222 00:15:36,001 --> 00:15:39,087 ‫بالتأكيد لا، عندما يعرف الكابتن عن ذلك‬ ‫وعلى الأغلب لأنّك ستشي بي‬ 223 00:15:39,254 --> 00:15:41,715 ‫سيبرحني ضرباً إلى الموت‬ 224 00:15:41,840 --> 00:15:43,216 ‫- تبّاً لك!‬ ‫- ماذا؟‬ 225 00:15:43,342 --> 00:15:46,011 ‫- تبدو معنويات الفريق جيدة‬ ‫- سمعت أنّ التدريب كان قاسياً‬ 226 00:15:46,136 --> 00:15:48,430 ‫هل الشائعات صحيحة بشأن عودة (هيوود)‬ ‫أثناء بقية مسيرته المهنية؟‬ 227 00:15:48,555 --> 00:15:50,557 ‫هل سيعود (كريم) للمباراة السابعة؟‬ 228 00:15:50,724 --> 00:15:52,100 ‫- وماذا إن لم يعد؟‬ ‫- يا رجال‬ 229 00:15:52,225 --> 00:15:54,102 ‫سنهتم بالأمور كل مباراة على حدة‬ 230 00:15:54,269 --> 00:15:56,063 ‫أجل، من قال إنّنا نحتاج إلى مباراة سابعة؟‬ 231 00:15:57,314 --> 00:15:59,358 ‫- لنذهب جميعاً‬ ‫- احتسوا شراباً واسترخوا‬ 232 00:15:59,483 --> 00:16:02,778 ‫سنتحدّث عندما نصل إلى هناك‬ ‫أجل، أنا أحبكم‬ 233 00:16:02,903 --> 00:16:05,489 ‫- شكراً‬ ‫- "ستبدأ خدمة تقديم الشراب قريباً"‬ 234 00:16:05,614 --> 00:16:09,868 ‫أعتقد أننا إن خسرنا‬ ‫سيكون ذلك على طريقتنا على الأقل‬ 235 00:16:10,911 --> 00:16:12,704 ‫لن نمنح الفضل لـ(جاك)‬ 236 00:16:13,914 --> 00:16:16,333 ‫- لم ينته الأمر بعد‬ ‫- حسناً، اسمعوني جميعاً‬ 237 00:16:16,708 --> 00:16:21,838 ‫"دعوني أخبركم‬ ‫توجد فترة في حياتكم"‬ 238 00:16:22,839 --> 00:16:27,177 ‫- "عندما تعرفون من أنتم"‬ ‫- ليأخذ أحدكم ذلك الشيء منه‬ 239 00:16:29,262 --> 00:16:33,225 ‫تبدو مثل طائر يحتضر، لمَ أنت سعيد؟‬ ‫هل سيعود الكابتن؟‬ 240 00:16:33,350 --> 00:16:35,143 ‫أنت تنظر إلى الكابتن‬ 241 00:16:35,268 --> 00:16:38,438 ‫- يا رجال، سنفوز في (فيلادلفيا)‬ ‫- ماذا؟‬ 242 00:16:38,897 --> 00:16:41,024 ‫- سأكون في الوسط‬ ‫- الوسط؟ كفّ عن المزاح‬ 243 00:16:41,149 --> 00:16:43,860 ‫اسمعوا، لعبت في الوسط في المدرسة الثانوية‬ 244 00:16:44,027 --> 00:16:45,654 ‫ربّما لست طويلاً مثل (جونز)‬ 245 00:16:45,779 --> 00:16:47,781 ‫أو (تشوكليت ثاندر) ولكنّي لست قصيراً‬ 246 00:16:47,906 --> 00:16:50,534 ‫ولن يواكبا سرعتي أيضاً‬ 247 00:16:50,659 --> 00:16:56,373 ‫سألتف في منطقة الهدف‬ ‫وأرمي الكرة إلى (نورم) أو (سيلك) لتسجيل النقاط‬ 248 00:16:56,706 --> 00:16:59,292 ‫- هل أنت جاد؟‬ ‫- دعوهما يحاولان مواكبة ذلك‬ 249 00:16:59,418 --> 00:17:02,254 ‫لا أحاول إحباطك‬ ‫ولكن ما الذي سيفعله لاعب دفاع طوله مترين‬ 250 00:17:02,379 --> 00:17:05,340 ‫- ضد لاعبين طولهما ٢١٣ سنتيمتراً؟‬ ‫- بالضبط‬ 251 00:17:05,507 --> 00:17:07,426 ‫سأعيدهما باكيان إلى أمهما‬ 252 00:17:10,762 --> 00:17:13,473 ‫هيّا أيها المدرب، ما رأيك؟‬ 253 00:17:14,516 --> 00:17:17,644 ‫- لسنا لدينا وقت للتدرّب على ذلك‬ ‫- ولن يكون لديهم الوقت أيضاً‬ 254 00:17:19,646 --> 00:17:24,025 ‫- سيحاصروننا حول السلة طوال الليل‬ ‫- أو يمكننا إبعادهم عن الملعب‬ 255 00:17:24,192 --> 00:17:26,403 ‫- مستحيل‬ ‫- أتمنى لو كان لدينا خيار أفضل أيضاً‬ 256 00:17:26,528 --> 00:17:29,739 ‫- ولكن المباراة السابعة من دون (كريم)...‬ ‫- ظل الموت الكئيب‬ 257 00:17:31,658 --> 00:17:33,285 ‫ذلك يعني أننا هالكان إذاً‬ 258 00:17:39,249 --> 00:17:40,625 ‫حسناً‬ 259 00:17:41,001 --> 00:17:42,669 ‫- حسناً؟‬ ‫- حسناً‬ 260 00:17:42,919 --> 00:17:44,296 ‫حسناً‬ 261 00:17:44,838 --> 00:17:47,883 ‫يا أصدقائي، أعرف أنّ اللاعب ٣٣ ليس معنا‬ 262 00:17:48,800 --> 00:17:50,177 ‫ولكن معكم اللاعب رقم ٣٢‬ 263 00:17:50,760 --> 00:17:55,807 ‫لا تخافوا، (ماجيك جونسون) هنا‬ 264 00:17:56,933 --> 00:18:01,229 ‫- "توجد فترة في حياتكم"‬ ‫- لا!‬ 265 00:18:01,438 --> 00:18:06,860 ‫- ماذا؟‬ ‫- "عندما تعرفون من أنتم"‬ 266 00:18:07,110 --> 00:18:08,737 ‫أجل، أحسنتم!‬ 267 00:18:15,160 --> 00:18:16,536 ‫ما ذلك؟‬ 268 00:18:18,914 --> 00:18:22,876 ‫- كان (جاك) سيفعل ذلك أيضاً‬ ‫- "(ماجيك جونسون)، لاعب الوسط"‬ 269 00:18:23,376 --> 00:18:24,753 ‫تبّاً!‬ 270 00:18:27,088 --> 00:18:32,093 ‫"تلك أفضل فترة من اليوم"‬ 271 00:18:39,518 --> 00:18:41,394 ‫"ملعب (سبيكترام) في (فيلادلفيا)"‬ 272 00:18:43,146 --> 00:18:45,190 ‫"(بيرد) لاعب سيئ و(ماجيك) الأفضل"‬ 273 00:18:49,069 --> 00:18:51,905 ‫- هنا‬ ‫- هنا؟‬ 274 00:18:52,155 --> 00:18:53,532 ‫هذا المقاعد رائعة‬ 275 00:18:54,741 --> 00:18:57,327 ‫أتعرفان؟ هذه مباراة ذهنية‬ ‫ويحاولون التأثير فينا‬ 276 00:18:57,536 --> 00:18:58,912 ‫لا تدعهم يبهروك‬ 277 00:18:59,037 --> 00:19:00,664 ‫- اشتريا بعض الجعة‬ ‫- شكراً‬ 278 00:19:00,789 --> 00:19:02,582 ‫- هل أنت متأكد؟ أستطيع دفع ثمنها‬ ‫- الدكتور (باس)‬ 279 00:19:03,208 --> 00:19:05,210 ‫- إنّه الرجل المهم‬ ‫- (ديفيد)، أجل‬ 280 00:19:05,335 --> 00:19:07,546 ‫يؤسفني سماع خبر (كريم)‬ 281 00:19:08,213 --> 00:19:10,465 ‫لا بأس، أحب إثبات العكس للمشككين‬ 282 00:19:11,716 --> 00:19:14,970 ‫- ألم يصل المفوّض بعد أم ماذا؟‬ ‫- إنّه عالق في أزمة سير‬ 283 00:19:16,721 --> 00:19:18,098 ‫أخبر الرجل بالحقيقة‬ 284 00:19:18,306 --> 00:19:22,352 ‫ستراه في (لوس أنجلوس) يوم الأحد‬ ‫وهو يسلّم الكأس اللامع لفريق (سيكسرز)‬ 285 00:19:22,561 --> 00:19:26,106 ‫(ريد)، لقد أثّرت فيّ!‬ ‫هل أتيت إلى هنا بصفة مشجع؟‬ 286 00:19:26,231 --> 00:19:29,442 ‫أتيت لاستلام جائزتي فقط‬ ‫بصفة أفضل مدير تنفيذي هذه السنة‬ 287 00:19:29,776 --> 00:19:33,446 ‫و(بيل) أفضل مدرب هذه السنة‬ ‫ومع (بيرد) سنفوز بالتاج الثلاثي‬ 288 00:19:34,447 --> 00:19:37,993 ‫أليس ذلك مذهلاً؟‬ ‫فزتم بكل شيء غير مهم‬ 289 00:19:39,077 --> 00:19:40,453 ‫للوقت الراهن‬ 290 00:19:40,704 --> 00:19:43,832 ‫- استمتعوا بالفشار‬ ‫- أجل، استمتع بالجير‬ 291 00:19:44,791 --> 00:19:46,835 ‫- سأراك لاحقاً يا (ديفيد)‬ ‫- أحضرت لك الجعة يا أبي‬ 292 00:19:46,960 --> 00:19:49,004 ‫- شكراً يا (جيم)‬ ‫- لا تهتم بما قاله، حسناً؟‬ 293 00:19:49,129 --> 00:19:50,505 ‫- إنّه يشعر بالغيرة‬ ‫- إنه فاشل‬ 294 00:19:50,672 --> 00:19:54,050 ‫- ليست الرياضة الصحيحة، التاج الثلاثي‬ ‫- أجل، إنّه بائس‬ 295 00:19:54,968 --> 00:19:56,970 ‫- تسرّني رؤيتكما‬ ‫- أجل، وأنت أيضاً‬ 296 00:19:58,722 --> 00:20:01,141 ‫- هل تريد الجلوس في الوسط؟‬ ‫- لا، هذا مناسب‬ 297 00:20:03,685 --> 00:20:05,061 ‫"ها نحن ذا"‬ 298 00:20:05,186 --> 00:20:08,732 ‫"المباراة السادسة في بطولة العالم‬ ‫لاتحاد كرة السلة الوطني سنة ١٩٨٠"‬ 299 00:20:08,857 --> 00:20:11,985 ‫"بعد لحظات، فريق (فيلادلفيا) الضخم‬ ‫(سفينتي سكسرز)..."‬ 300 00:20:12,360 --> 00:20:17,198 ‫"وانظروا! وصل الإسرائيليون إلى أرض الميعاد"‬ 301 00:20:18,158 --> 00:20:20,952 ‫"انظروا إلى تلك الأرض بأعينكم"‬ 302 00:20:21,828 --> 00:20:24,289 ‫هيّا، لنبدّل القناة، حان الوقت‬ 303 00:20:25,665 --> 00:20:29,502 ‫- لا أستطيع يا عزيزتي‬ ‫- بل يمكنك ذلك، أوصلتهم إلى هناك‬ 304 00:20:31,379 --> 00:20:33,048 ‫ويحتاجون إلى دعمك الآن‬ 305 00:20:37,344 --> 00:20:42,432 ‫"فريق (فيلادلفيا) الضخم، (سفينتي سكسرز)‬ ‫ضد فريق (ليكرز) السريع من (لوس أنجلوس)"‬ 306 00:20:42,557 --> 00:20:46,603 ‫بث مباشر من ملعب (سبيكترام) في (فيلادلفيا)‬ ‫الحماس في الأجواء للمباراة السادسة الليلة‬ 307 00:20:46,728 --> 00:20:49,439 ‫فريق (ليكرز) ينقصه لاعب مهم‬ ‫ولكن لديه الفرص للفوز بكل شيء الليلة‬ 308 00:20:49,564 --> 00:20:53,151 ‫وعرفنا الآن أن المدرّب (ويستهيد)‬ ‫قرّر اختيار البساطة الليلة‬ 309 00:20:53,318 --> 00:20:55,153 ‫واللعب من دون الكابتن (كريم عبد الجبار)‬ 310 00:20:55,362 --> 00:20:57,656 ‫"وجعل (ماجيك جونسون) لاعب هجوم الوسط"‬ 311 00:20:57,781 --> 00:21:01,034 ‫"لن يواكب القدرة الجسدية والحجم والقوة‬ ‫التي يتحلّى بها (داريل دوكينز)"‬ 312 00:21:01,159 --> 00:21:02,535 ‫"و(كولدويل جونز)"‬ 313 00:21:04,537 --> 00:21:06,831 ‫- (جيري)‬ ‫- تبّاً! اللعنة يا (بيل)!‬ 314 00:21:07,165 --> 00:21:09,125 ‫لا تقترب منّي هكذا‬ 315 00:21:09,292 --> 00:21:10,669 ‫أجل‬ 316 00:21:13,463 --> 00:21:14,839 ‫أنت تعجبني الآن‬ 317 00:21:24,474 --> 00:21:26,017 ‫يبدون متحمسين جداً‬ 318 00:21:27,060 --> 00:21:29,145 ‫- إنّها مجرّد مباراة أخرى، صحيح؟‬ ‫- ذلك صحيح‬ 319 00:21:29,979 --> 00:21:33,316 ‫لدينا خطة أيها السادة‬ ‫قد يكونون أكبر حجماً ولكنّنا أسرع‬ 320 00:21:33,441 --> 00:21:35,694 ‫وذلك يعني الاستحواذ على الكرة‬ ‫كلّما سنحت لنا الفرصة‬ 321 00:21:35,819 --> 00:21:37,195 ‫وثم سنعود إلى الدفاع‬ 322 00:21:43,535 --> 00:21:46,287 ‫"(كولدويل بوبس جونز)"‬ 323 00:21:48,331 --> 00:21:49,708 {\an8}‫"لاعب مختص في الدفاع"‬ 324 00:21:51,668 --> 00:21:54,337 ‫"(داريل تشوكليت ثاندر دوكينز)"‬ 325 00:21:55,922 --> 00:21:58,174 ‫"صاحب الأهداف الساحقة"‬ 326 00:21:58,341 --> 00:22:01,761 ‫هذه مباراتنا، وصلنا إلى هنا كفريق‬ ‫وسننهي المباراة كفريق‬ 327 00:22:01,886 --> 00:22:05,223 ‫- فريق عند العد إلى ٣، ١، ٢، ٣‬ ‫- فريق!‬ 328 00:22:06,766 --> 00:22:08,560 ‫ها قد بدأنا‬ 329 00:22:09,477 --> 00:22:11,062 ‫لمَ تبتسم أيها المبتدئ؟‬ 330 00:22:12,313 --> 00:22:15,024 ‫لا أصدّق أني سآخذ خاتماً من الدكتور (جيه)‬ 331 00:22:22,115 --> 00:22:24,200 ‫تساهل معي في منطقة السلة‬ 332 00:22:25,493 --> 00:22:26,870 ‫سأمسك الكرة‬ 333 00:22:28,663 --> 00:22:31,708 ‫- ما الذي يفعله؟‬ ‫- يريد (ماجيك) الإمساك بالكرة‬ 334 00:22:31,916 --> 00:22:33,293 ‫(تشونز)، اسمح له بذلك‬ 335 00:22:33,960 --> 00:22:36,921 ‫- أيها المبتدئ، فيما تفكّر؟‬ ‫- لدي حدس يا صديقي، لدي حدس‬ 336 00:22:37,172 --> 00:22:40,467 ‫وانظروا إلى ذلك‬ ‫يقترب (ماجيك جونسون) من الدائرة الوسطى‬ 337 00:22:40,592 --> 00:22:43,720 ‫لا يأمل الهاوي الذي بسن الـ٢٠‬ ‫استبدال الكابتن وحسب يا (كيث)‬ 338 00:22:43,887 --> 00:22:45,847 ‫- بل هو في الوسط أيضاً‬ ‫- ما الذي يفعله؟‬ 339 00:22:45,972 --> 00:22:50,351 ‫ما الذي يفعله؟‬ ‫لا، (جونز) أطول منه بـ١٢ سنتيمتراً‬ 340 00:22:50,518 --> 00:22:54,147 ‫- لاعبنا أكثر جرأة‬ ‫- لا أستطيع مشاهدة هذه المباراة‬ 341 00:22:54,314 --> 00:22:57,358 ‫لا أستطيع فعل ذلك‬ ‫سأذهب في جولة‬ 342 00:23:01,237 --> 00:23:03,239 ‫"(فرينتش ليك) في (إنديانا)"‬ 343 00:23:04,032 --> 00:23:05,408 ‫"ها نحن ذا"‬ 344 00:23:05,533 --> 00:23:08,203 ‫"المباراة السادسة في البطولة العالمية‬ ‫لاتحاد كرة السلة الوطني سنة ١٩٨٠"‬ 345 00:23:08,369 --> 00:23:10,288 ‫يقفز مثل القرد‬ 346 00:23:10,455 --> 00:23:14,042 ‫- ستمسح الابتسامة عن وجهه السنة التالية‬ ‫- اصمت‬ 347 00:23:15,710 --> 00:23:17,504 ‫"الكرة في وسط الملعب"‬ 348 00:23:17,796 --> 00:23:20,882 ‫إنه هناك على عكسي‬ 349 00:23:21,007 --> 00:23:22,801 ‫"يستعد (جونسون) للقفز"‬ 350 00:23:24,677 --> 00:23:26,054 ‫حسناً‬ 351 00:23:28,723 --> 00:23:30,099 ‫كيف هو شخصياً؟‬ 352 00:23:31,184 --> 00:23:32,560 ‫اسمك (إيرليثا)، صحيح؟‬ 353 00:23:33,311 --> 00:23:35,104 ‫أجل، سمعت عن ذهابك‬ ‫إلى جامعة ولاية (مشيغان)‬ 354 00:23:35,772 --> 00:23:37,565 ‫لا بدّ أنك تعرفين (ماجيك)، صحيح؟‬ 355 00:23:39,234 --> 00:23:40,819 {\an8}‫"(ماجيك جونسون)‬ ‫لاعب وسط لأول مرة في مسيرته المهنية"‬ 356 00:23:41,236 --> 00:23:43,238 ‫لا، لا أعرفه‬ 357 00:23:43,404 --> 00:23:46,366 ‫الفتى ليس ماهراً كفاية للعب الوسط‬ 358 00:23:46,491 --> 00:23:48,243 ‫- الأمر بتلك البساطة‬ ‫- ولكنه لعب الوسط في المدرسة الثانوية‬ 359 00:23:48,368 --> 00:23:50,036 ‫أنا أخبرك الآن، لن تميّز القوة‬ 360 00:23:50,203 --> 00:23:53,456 ‫وإن كنت صاحب القضيب المنتصب الوحيد‬ ‫في غرفة فندقية مليئة بالنساء‬ 361 00:23:53,581 --> 00:23:55,542 ‫سنستمتع بوقتنا الآن‬ 362 00:23:55,959 --> 00:23:58,878 ‫- ستبدأ المباراة، هيّا‬ ‫- "لا تعدّلوا على إعدادات شاشتكم"‬ 363 00:23:59,003 --> 00:24:02,632 ‫- "هذا يحدث الآن حقّاً‬ ‫- ابني يتقدّم‬ 364 00:24:02,757 --> 00:24:05,552 ‫- إنّه يبالغ في أفعاله‬ ‫- وما أدراك؟‬ 365 00:24:05,802 --> 00:24:09,305 ‫انتبه إلى كلامك يا (إيرل)‬ ‫وإلاّ سأبرحك ضرباً في نصف المباراة‬ 366 00:24:09,597 --> 00:24:13,059 ‫أخبريه بذلك! سمعتم ما قالته‬ ‫والآن شاهدوا التلفاز‬ 367 00:24:13,184 --> 00:24:14,561 ‫اهدؤوا‬ 368 00:24:18,481 --> 00:24:20,567 ‫هيّا يا (ماجيك)! هيّا!‬ 369 00:24:21,067 --> 00:24:22,569 ‫"الربع الأول"‬ 370 00:24:29,409 --> 00:24:33,246 ‫يلمس (جونز) الكرة‬ ‫ويحصل (دوكينز) عليها وثم (ماجيك)‬ 371 00:24:33,371 --> 00:24:35,373 ‫يمررها (جيم تشونز) مجدداً‬ ‫إلى (ماجيك) على يمينه‬ 372 00:24:35,915 --> 00:24:38,835 ‫تمريرة طويلة إلى مساحة السلة‬ ‫ويمسكها (ويلكس) وثم يرميها وتدخل السلة‬ 373 00:24:38,960 --> 00:24:41,421 ‫وبهذه البساطة، فريق (ليكرز) في الطليعة‬ 374 00:24:45,049 --> 00:24:46,551 ‫- أخبرتك بذلك‬ ‫- إلى الجهة المعاكسة‬ 375 00:24:46,718 --> 00:24:49,554 ‫تمريرة طويلة إلى (هولينز) غير المراقب‬ 376 00:24:49,762 --> 00:24:53,099 ‫وتمريرة فاشلة ولا تدخل السلة‬ ‫ويمسك (نيكسون) بالكرة المرتدة‬ 377 00:24:54,058 --> 00:24:55,602 ‫تمريرة سريعة حول الهجوم‬ 378 00:24:55,810 --> 00:24:58,730 ‫(ماجيك) في منطقة السلة‬ ‫ويتنافس على الكرة مع الكابتن‬ 379 00:24:58,980 --> 00:25:01,441 ‫ويسدّد رمية مرتفعة ويسجّل هدفاً!‬ 380 00:25:01,900 --> 00:25:03,943 ‫تلك رميتي! علّمته إيّاها‬ 381 00:25:04,903 --> 00:25:07,989 ‫- "تنحّ جانباً يا (هوديني)"‬ ‫- أنا أراك! علّمته ذلك‬ 382 00:25:08,114 --> 00:25:10,199 ‫هيّا بنا، ربّاه‬ 383 00:25:11,492 --> 00:25:14,162 ‫يتحرّك الدكتور ومن دون جدوى‬ 384 00:25:14,287 --> 00:25:16,456 ‫ويمرّر (تشونز) الكرة المرتدة إلى (نورم)‬ 385 00:25:17,123 --> 00:25:19,167 ‫عودة إلى (ماجيك) ويجري بالكرة بأناقة‬ ‫ويمررها إلى (ويلكز)‬ 386 00:25:19,334 --> 00:25:21,586 ‫- أجل‬ ‫- رمية ساحقة!‬ 387 00:25:21,753 --> 00:25:23,546 ‫(ليكرز) في الطليعة بـ٨١ نقطة‬ 388 00:25:24,297 --> 00:25:26,090 ‫رمية إلى (إيرفن) لتسجيل هدف‬ 389 00:25:27,008 --> 00:25:31,054 ‫جيد! يستجيب (جونسون) بسرعة‬ ‫برمية مرتجلة للكرة‬ 390 00:25:31,220 --> 00:25:33,640 ‫ومشجعو (فيلادلفيا) قلقون‬ 391 00:25:33,806 --> 00:25:37,602 ‫لا يستطيعون الجلوس على مقاعدهم‬ ‫وها هو الدكتور ومعه العلاج‬ 392 00:25:37,810 --> 00:25:39,604 ‫وها هي المنافسة الصعبة‬ 393 00:25:45,234 --> 00:25:48,154 ‫أعتقد أنّ علي الاطمئنان على المفوّض‬ 394 00:25:49,405 --> 00:25:53,159 ‫(جيه)؟ اتصل بـ(نيويورك)‬ ‫واطلب من (أوبراين) القدوم في مروحية‬ 395 00:25:53,451 --> 00:25:55,828 ‫واحرص على توفيرهم مسرحاً لنا‬ ‫إن احتجنا إلى تقديم كأس‬ 396 00:25:56,162 --> 00:25:59,832 ‫- هل لدينا كأس؟‬ ‫- أحتاج إلى ربع دولار، هل لديك ربع دولار؟‬ 397 00:25:59,999 --> 00:26:01,918 ‫(إيرفنغ) أسفل اللوحة الخلفية‬ ‫في خط الأساس‬ 398 00:26:02,085 --> 00:26:03,836 ‫- تبّاً!‬ ‫- غير معقول!‬ 399 00:26:04,045 --> 00:26:08,758 ‫وبداية متألقة لفريق (ليكرز) في الربع الأول‬ ‫ولكن فريق (سكسرز) يقاوم بشدّة‬ 400 00:26:08,925 --> 00:26:13,721 ‫- ستكون هذه منافسة قوية يا أصدقائي‬ ‫- "الربع الثاني"‬ 401 00:26:19,811 --> 00:26:24,649 ‫أستطيع تحمّل ذلك‬ ‫يجب أن أذهب إلى هناك، لا أستطيع الذهاب‬ 402 00:26:28,152 --> 00:26:29,529 ‫اللعين!‬ 403 00:26:35,451 --> 00:26:36,828 ‫إنّه فقط...‬ 404 00:26:36,953 --> 00:26:38,329 ‫تبّاً!‬ 405 00:26:40,123 --> 00:26:41,499 ‫اللعنة!‬ 406 00:26:43,751 --> 00:26:46,087 ‫تبّاً! ما الأمر؟ ماذا حدث؟‬ 407 00:26:46,212 --> 00:26:50,508 ‫- تعادلنا مع (فيلادلفيا)‬ ‫- لا! تبّاً! اللعنة! عرفت ذلك‬ 408 00:26:50,925 --> 00:26:53,845 ‫عرفت ذلك! اللعنة!‬ 409 00:26:54,929 --> 00:26:57,181 ‫تبقى أقل من دقيقة لمنتصف المباراة‬ ‫والنتيجة هي التعادل‬ 410 00:26:57,306 --> 00:26:59,308 ‫٦٠ نقطة لـ(ليكرز) و٥٨ نقطة لـ(سكسرز)‬ 411 00:26:59,475 --> 00:27:02,603 ‫يتقدّم (هولاندز) على لاعبي (ليكرز)‬ ‫والمجال مفتوح أمامه إلى السلة‬ 412 00:27:03,521 --> 00:27:06,274 ‫وبهذه البساطة، الفريقان متعادلان‬ 413 00:27:06,399 --> 00:27:09,068 ‫- اجلس!‬ ‫- أنت اجلس وأداء فريقك سيئ!‬ 414 00:27:09,193 --> 00:27:13,656 ‫- تعال إلى هنا‬ ‫- اجلسا، اجلسا، اجلسا‬ 415 00:27:16,034 --> 00:27:17,827 ‫سأبرحك ضرباً‬ 416 00:27:19,370 --> 00:27:21,456 ‫(نورم) من الزاوية، لا هدف‬ 417 00:27:21,581 --> 00:27:24,167 ‫ويبدو أنّ فريق (ليكرز)‬ ‫عاد إلى أرض الواقع‬ 418 00:27:24,292 --> 00:27:25,793 ‫الجمهور متحمّس جداً‬ 419 00:27:25,918 --> 00:27:28,254 ‫الثواني الأخيرة من الربع‬ ‫وسرق (ماجيك) الكرة‬ 420 00:27:28,713 --> 00:27:30,757 ‫يرمي (ماجيك) الكرة من وسط الملعب‬ ‫مع صوت الجرس‬ 421 00:27:31,049 --> 00:27:32,425 ‫لم تدخل السلة‬ 422 00:27:32,675 --> 00:27:34,969 ‫وقد تكون تلك الرمية الوحيدة‬ ‫التي فشل في تسديدها الليلة‬ 423 00:27:35,094 --> 00:27:39,515 ‫ولكن النتيجة المتقدمة التي حقّقها قد زالت‬ ‫ويمكنكم الشعور بإحباط لاعبي (ليكرز)‬ 424 00:27:39,640 --> 00:27:44,520 ‫"منذ البداية، ولكن (سكسرز) هجموا‬ ‫وحقّقوا التعادل في منتصف المباراة"‬ 425 00:27:44,645 --> 00:27:48,066 ‫"يجب أن تسأل نفسك‬ ‫هل كانت تلك أفضل فرصة لـ(ماجيك) و(ليكرز)؟"‬ 426 00:27:49,025 --> 00:27:50,401 ‫إنّهم يبلون حسناً‬ 427 00:27:51,903 --> 00:27:53,905 ‫لا تستمع إلى ذلك‬ 428 00:27:54,155 --> 00:27:56,908 ‫"الدكتور (جيه) هنا ليثبت لنا‬ ‫أنّ حكمه لم ينته"‬ 429 00:27:57,033 --> 00:27:59,952 ‫"ولكن أداء (ماجيك) المتبدئ‬ ‫لا يخيّب آمالنا"‬ 430 00:28:00,078 --> 00:28:02,622 ‫"وانظروا، ها هو مالك (ليكرز) الهاوي"‬ 431 00:28:02,747 --> 00:28:07,085 ‫"الذي يراقب أداء فريقه مع ابنيه‬ ‫واللذين يشبهان والدهما بالتأكيد"‬ 432 00:28:07,251 --> 00:28:08,628 ‫"أراهن..."‬ 433 00:28:19,472 --> 00:28:22,058 ‫إن كنت تبحثين عن المباراة‬ ‫فأنت في الصالة الخاطئة‬ 434 00:28:23,518 --> 00:28:24,894 ‫لمَ لست في (فيلادلفيا)؟‬ 435 00:28:26,437 --> 00:28:28,940 ‫يجب على شخص الاهتمام بأغراض جدتي ولذا...‬ 436 00:28:29,649 --> 00:28:31,442 ‫ذلك شاق جدّاً على والدي‬ 437 00:28:32,610 --> 00:28:39,158 ‫- ألم يتطوّع أخواك لفعل ذلك؟‬ ‫- لا، سيسرقان الأواني الفضية‬ 438 00:28:43,329 --> 00:28:45,123 ‫كانت جدتي ذكية جداً‬ 439 00:28:45,957 --> 00:28:47,333 ‫وقوية جداً‬ 440 00:28:48,459 --> 00:28:50,419 ‫ولكنها أهدرت أغلب ذلك‬ 441 00:28:53,172 --> 00:28:54,966 ‫لا أريد أن أكون مثلها‬ 442 00:28:57,051 --> 00:28:58,427 ‫أريد أن أكون مثلك‬ 443 00:29:11,816 --> 00:29:13,192 ‫لن تكوني مثلي أبداً‬ 444 00:29:15,987 --> 00:29:17,363 ‫ستكونين مثله‬ 445 00:29:22,618 --> 00:29:25,037 ‫نستطيع مشاهدة المباراة مباشرة‬ ‫عبر الأقمار الصناعية إن أردت ذلك‬ 446 00:29:27,832 --> 00:29:29,208 ‫حضّرت (مود) الفلفل الحار باللحم‬ 447 00:29:47,810 --> 00:29:49,187 ‫- معذرة؟‬ ‫- ما الأمر؟‬ 448 00:29:49,604 --> 00:29:52,648 ‫- يُفترض بي إيصال هذا إلى (ماجيك)‬ ‫- ما هذا؟‬ 449 00:29:52,773 --> 00:29:54,650 ‫إنه مجموع الأصوات‬ ‫لأفضل لاعب مبتدئ هذه السنة‬ 450 00:29:55,401 --> 00:29:59,447 ‫طلب مني إيصالها إليه‬ ‫ليعرف الفرق في النقاط بينهما‬ 451 00:29:59,572 --> 00:30:01,365 ‫حسناً، سأخبره بذلك شخصياً‬ 452 00:30:07,288 --> 00:30:09,081 ‫حسناً أيها السادة، اسمعوني‬ 453 00:30:10,625 --> 00:30:12,168 ‫لدي رسالة أخيرة من الشاعر‬ 454 00:30:13,461 --> 00:30:15,504 ‫"إن كان الموت مصيرنا"‬ 455 00:30:17,340 --> 00:30:22,178 ‫"فنحن كافيون لخسارة بلدنا"‬ 456 00:30:23,346 --> 00:30:24,889 ‫"وإن كنّا سنعيش"‬ 457 00:30:26,515 --> 00:30:30,728 ‫"إن كنّا سنعيش ونحن من الأقلية‬ ‫فلدينا أكبر حصة من الشرف"‬ 458 00:30:31,687 --> 00:30:36,567 ‫"فليغادر من لا يجرؤ على هذا القتال"‬ 459 00:30:37,401 --> 00:30:43,241 ‫"لن نموت برفقة ذلك الرجل‬ ‫الذي يخاف على نهاية زمالتنا معنا"‬ 460 00:30:45,034 --> 00:30:48,246 ‫"نحن الأقلية، نحن الأقلية السعداء"‬ 461 00:30:51,040 --> 00:30:52,625 ‫"نحن فرقة الإخوة"‬ 462 00:30:54,794 --> 00:30:58,214 ‫- لنفز على أولئك الأوغاد!‬ ‫- "الربع الثالث"‬ 463 00:30:58,339 --> 00:31:01,342 ‫حسناً، ها هي بداية الجولة الثانية‬ ‫والقلق يغمرنا‬ 464 00:31:01,509 --> 00:31:03,386 ‫من سيتحكّم بهذه المباراة؟‬ 465 00:31:03,552 --> 00:31:05,680 ‫شهدنا على معجزات من (ماجيك) إلى الآن‬ 466 00:31:05,846 --> 00:31:08,266 ‫ولكن إن أراد فريق (ليكرز)‬ ‫التفوّق على فريق (سكسرز) المخضرم‬ 467 00:31:08,474 --> 00:31:11,394 ‫عليه التفكير في خطة هجوم جديدة‬ 468 00:31:11,644 --> 00:31:15,773 ‫- "من (إي جيه) إلى منسق الأغاني، راقب هذا"‬ ‫- (تشونز) يمرّر كرة مرتدة إلى (ماجيك)‬ 469 00:31:16,023 --> 00:31:18,109 ‫(ماجيك) في الخلف والتفاف جميل‬ 470 00:31:18,276 --> 00:31:21,404 ‫تمريرة طويلة إلى (نورم) الآن‬ ‫وثم (نيكسون) برمية مرتفعة رائعة‬ 471 00:31:21,570 --> 00:31:23,364 ‫ويسجّل فريق (ليكرز) أول هدف‬ ‫في النصف الثاني‬ 472 00:31:23,531 --> 00:31:25,408 ‫- "أجل"‬ ‫- يعود (ماجيك) إلى منطقة السلة‬ 473 00:31:25,533 --> 00:31:28,494 ‫يحاصر (إرفينغ) ويرد على هجوم الدكتور‬ 474 00:31:28,703 --> 00:31:30,955 ‫من (نيكسون) إلى (ماجيك)، هدف ساحق!‬ 475 00:31:31,080 --> 00:31:33,082 ‫"بشكل حي ومباشر"‬ 476 00:31:35,084 --> 00:31:38,296 ‫يقاتل (ماجيك) لاستلام الكرة المرتدة‬ ‫ويعيدها إلى الجهة الأخرى‬ 477 00:31:38,546 --> 00:31:41,424 ‫ويخدع الدكتور ويمرّرها إلى (نورم) في الزاوية‬ ‫وثم تعود إلى (ماجيك)‬ 478 00:31:41,549 --> 00:31:43,509 ‫ولدى (ماجيك) عينان خلف رأسه الليلة‬ 479 00:31:43,759 --> 00:31:47,471 ‫عودة إلى (نورم) وهو يندفع‬ ‫ويقفز إلى السلة ويدخل الكرة، ربّاه!‬ 480 00:31:47,722 --> 00:31:49,098 ‫وقت مستقطع لـ(سكسرز)‬ 481 00:31:49,223 --> 00:31:52,810 ‫رأيتم (ماجيك) في الدفاع والهجوم‬ ‫وفي الوسط‬ 482 00:31:52,935 --> 00:31:56,564 ‫قد ترى (ماجيك) قريباً‬ ‫في موقع لم يخترعه أحد بعد يا (كيث)‬ 483 00:31:57,106 --> 00:31:58,899 ‫(ماجيك) في الوسط‬ ‫ويمرّر الكرة إلى (جمال)‬ 484 00:31:59,025 --> 00:32:02,695 ‫يمرّر (ماجيك) الكرة من الخلف إلى (تشونز)‬ ‫ويتخطّى (هولاند) ويرمي الكرة‬ 485 00:32:02,820 --> 00:32:06,449 ‫(ماجيك) يتفوّق على اللاعبين‬ ‫ويتنافس على الكرة مع الكابتن‬ 486 00:32:06,615 --> 00:32:08,409 ‫ويعيدها وثم المزيد...‬ 487 00:32:09,160 --> 00:32:12,079 ‫يطالب (ماجيك) بالحصول على الكرة‬ ‫ومن يسجّل الأهداف غيره؟‬ 488 00:32:12,204 --> 00:32:15,624 ‫(ماجيك جونسون)، يا إلهي‬ ‫هذا الفتى في كل مكان‬ 489 00:32:19,170 --> 00:32:20,838 ‫يتفوّق فريق (ليكرز) بـ١٠ نقاط‬ ‫في نهاية الربع‬ 490 00:32:20,963 --> 00:32:24,008 ‫بفضل أداء مذهل لـ(ماجيك جونسون)‬ 491 00:32:24,175 --> 00:32:25,676 ‫يفصلهم ربع واحد‬ ‫عن الفوز بخاتم البطولة‬ 492 00:32:25,801 --> 00:32:27,678 ‫- ولكن هل سيصمد لـ١٢ دقيقة أخرى‬ ‫- تبّاً! أجل!‬ 493 00:32:27,845 --> 00:32:29,305 ‫- من دون الشعور بالإرهاق؟‬ ‫- لا تلمسني!‬ 494 00:32:29,430 --> 00:32:32,433 ‫لا تقل كلمة يا (بيل)!‬ ‫أنت أدرى بذلك‬ 495 00:32:32,558 --> 00:32:35,644 ‫لا تقل كلمة أخرى، سأذهب...‬ 496 00:32:35,895 --> 00:32:37,646 ‫- الاتجاه الآخر‬ ‫- سأذهب في جولة‬ 497 00:32:37,772 --> 00:32:40,649 ‫- أجل، افعل ذلك‬ ‫- نحن ننجح يا (بيل)‬ 498 00:32:41,442 --> 00:32:43,944 {\an8}‫"وفي نهاية الربع الثالث‬ ‫٩٣ نقطة لـ(ليكرز)..."‬ 499 00:32:44,070 --> 00:32:47,490 ‫سيفوزون يا عزيزي‬ ‫هل تريد شيئاً من المطبخ؟‬ 500 00:32:47,615 --> 00:32:51,494 ‫- سأحتسي الشمبانيا‬ ‫- "من دون الكابتن (كريم عبد الجبار)"‬ 501 00:32:51,660 --> 00:32:54,580 ‫"ولكن أيضاً من دون لاعب الهجوم القوي‬ ‫(سبينسر هيوود)"‬ 502 00:32:54,705 --> 00:32:58,167 ‫"والذي كان يتحمّل أعباء كثيرة‬ ‫في منطقة السلة من أجل فريقه"‬ 503 00:32:58,334 --> 00:33:01,879 ‫"فريق (ليكرز) على بُعد ١٢ دقيقة‬ ‫وربع واحد من مباراة كرة سلة"‬ 504 00:33:02,046 --> 00:33:07,343 ‫"من أرض الميعاد‬ ‫والفوز بأول بطولة له منذ ٨ سنوات"‬ 505 00:33:07,468 --> 00:33:09,428 ‫- "١، ٢، ٣، فريق!"‬ ‫- "فريق!"‬ 506 00:33:27,655 --> 00:33:30,408 ‫يتقدّم فريق (ليكرز) بـ١٠ نقاط‬ ‫وقد يكون ذلك تقدماً مريحاً‬ 507 00:33:30,574 --> 00:33:32,576 ‫- إن حافظ على أدائه‬ ‫- تحرّك! مرّر الكرة!‬ 508 00:33:33,494 --> 00:33:36,330 ‫يجب أن يتقدّم فريق (سكسرز)‬ ‫وذلك ما يفعله الآن‬ 509 00:33:36,497 --> 00:33:40,042 ‫يقترب (إرفينغ) بسرعة من السلة‬ ‫ويذكّر الجميع بسبب تلقيبه بالدكتور‬ 510 00:33:40,167 --> 00:33:42,002 ‫"وأين كان (ماجيك) أثناء ذلك؟"‬ 511 00:33:42,169 --> 00:33:44,880 ‫يطالب (إرفينغ) بالكرة مجدّداً‬ ‫وهو يقف في الزاوية هذه المرة‬ 512 00:33:45,005 --> 00:33:46,382 ‫الدفاع! الدفاع!‬ 513 00:33:47,591 --> 00:33:49,885 ‫والذي يكشف عن ضعف (ماجيك)‬ 514 00:33:50,094 --> 00:33:53,222 ‫وبهذه البساطة، يتقدّم فريق (سكسرز)‬ ‫في هذا المنتصف من المباراة‬ 515 00:33:54,056 --> 00:33:56,725 ‫ويبدو (ماجيك جونسون) مرهقاً‬ 516 00:33:56,851 --> 00:33:59,478 ‫وكأنّ الدكتور استخدم علاجه عليه‬ 517 00:34:01,605 --> 00:34:04,275 ‫"لا يعرف فريق (سكسرز) الاستسلام‬ ‫وذلك واضح الآن"‬ 518 00:34:04,442 --> 00:34:06,569 ‫- "(ماجيك جونسون)..."‬ ‫- هيّا، حاصروهم‬ 519 00:34:06,694 --> 00:34:08,654 ‫لا تسمحوا لهم بتسجيل الأهداف‬ 520 00:34:08,863 --> 00:34:11,365 ‫"و(إيرفنغ) يترك (ماجيك) ضعيفاً"‬ 521 00:34:11,532 --> 00:34:14,368 ‫"وإن كنتم (بول ويستهيد)‬ ‫فهذا ما كنتم تخافون منه بالتحديد"‬ 522 00:34:14,577 --> 00:34:16,954 ‫كان يقدّم أفضل أداء لديه‬ ‫في كل دقيقة من هذه المباراة‬ 523 00:34:17,079 --> 00:34:19,832 ‫وبالرغم من أنّه بسن الـ٢٠‬ ‫إلاّ أنّ ذلك سيؤثّر فيه‬ 524 00:34:19,957 --> 00:34:23,043 ‫يحاول (نيكسون) التعويض في الهجوم‬ ‫لمصلحة فريق (ليكرز) الذي يعاني‬ 525 00:34:23,210 --> 00:34:25,004 ‫يخفق بشدة ويمسك (جونز) بالكرة المرتدة‬ 526 00:34:25,254 --> 00:34:27,047 ‫هيّا! هيّا!‬ 527 00:34:29,592 --> 00:34:31,177 ‫لا بأس، لقد عدنا‬ 528 00:34:32,803 --> 00:34:36,474 ‫يتصدّى (تشيكس) للتمريرة‬ ‫وإلى (إيرفنغ)، جيد!‬ 529 00:34:36,640 --> 00:34:38,893 ‫قلّل فريق (سكسرز) النقص بنقطة‬ 530 00:34:39,101 --> 00:34:42,646 ‫يبدو فريق (ليكرز) مثل سيارة‬ ‫من دون محرّك الآن‬ 531 00:34:45,316 --> 00:34:47,860 ‫تبقّت ٣ دقائق و٣٠ ثانية للمباراة‬ 532 00:34:48,068 --> 00:34:49,945 ‫ويتمسّك فريق (ليكرز) بتقدّم بـ٣ نقاط‬ 533 00:34:50,112 --> 00:34:53,532 ‫كان (ماجيك جونسون) يتقدّم بالفريق‬ ‫ولكنّه يبدو منهكاً الآن يا أصدقاء‬ 534 00:34:53,699 --> 00:34:55,993 ‫يحرّك الكرة في الملعب ببطء‬ ‫ليلتقط أنفاسه وحسب‬ 535 00:34:56,160 --> 00:34:59,747 ‫ويسير إلى فخ مباشرة‬ ‫يحاصرونه (دوكينز) و(هولينز) و(تشيكس)‬ 536 00:35:01,373 --> 00:35:04,543 ‫يرمي (ماجيك) الكرة بعيداً‬ ‫إلى يدي (جوليوس إيرفنغ) مباشرة‬ 537 00:35:06,712 --> 00:35:09,757 ‫وهكذا يتفوّقون على فريق (سكسرز) بنقطة فقط‬ 538 00:35:11,509 --> 00:35:14,220 ‫- ربّاه! إنهم...‬ ‫- يفقد الجمهور صوابه‬ 539 00:35:14,386 --> 00:35:16,180 ‫والآن يمكنكم الشعور بذلك‬ 540 00:35:17,848 --> 00:35:21,977 ‫يبدو (ماجيك جونسون) متعباً‬ ‫ويبدو منهكاً ومرتبكاً في الملعب‬ 541 00:35:22,144 --> 00:35:23,521 ‫لنأمل أنّه لم يفقد الأمل‬ 542 00:35:23,687 --> 00:35:25,064 ‫وقت مستقطع لفريق (ليكرز)‬ 543 00:35:28,400 --> 00:35:31,445 ‫- هل طلبت وقتاً مستقطعاً؟‬ ‫- لا، بل هو فعل ذلك‬ 544 00:35:38,035 --> 00:35:39,995 ‫- أنا آسف، أعرف، أنا أعرف‬ ‫- لا، لا، تبّاً لذلك‬ 545 00:35:40,120 --> 00:35:42,081 ‫- يمكننا الفوز‬ ‫- لا أستطيع اللعب‬ 546 00:35:42,289 --> 00:35:45,000 ‫- أنا منهك يا (نورم)‬ ‫- لست وحدك، حسناً؟‬ 547 00:35:45,793 --> 00:35:48,337 ‫انظر إلي، فعلت كل شيء الليلة‬ 548 00:35:48,546 --> 00:35:51,674 ‫ولكننا سنهتم بك، سأهتم بك‬ 549 00:35:52,925 --> 00:35:55,302 ‫لنذهب ونفز في هذه المباراة، حسناً؟‬ 550 00:35:55,427 --> 00:35:57,888 ‫- أجل؟ حسناً، لنذهب ونفز‬ ‫- أجل‬ 551 00:35:58,055 --> 00:36:02,393 ‫لعب (ماجيك) كل دقيقة الليلة‬ ‫وهو يبدو منهكاً‬ 552 00:36:02,518 --> 00:36:05,312 ‫"تساءلنا طوال السنة‬ ‫عن موعد هزيمة هذا الفتى"‬ 553 00:36:05,437 --> 00:36:09,191 ‫- "ويبدو أنّ الوقت حان لذلك"‬ ‫- "يبدو أنّه سيحتاج إلى أكثر من السحر"‬ 554 00:36:09,316 --> 00:36:10,693 ‫"أنت محق"‬ 555 00:36:11,068 --> 00:36:13,988 ‫ويبدو أنّ هذين اللاعبين كانا في حرب‬ 556 00:36:14,154 --> 00:36:15,948 ‫يشعر الفريق كاملاً بالإنهاك‬ 557 00:36:16,323 --> 00:36:21,287 ‫ساقا (نيكسون) من حجارة‬ ‫وهو ينقله إلى المقعد‬ 558 00:36:21,495 --> 00:36:23,163 ‫وهو متعب‬ 559 00:36:23,372 --> 00:36:26,083 ‫"حظي (ماجيك) بليلة مذهلة‬ ‫وقدّم أداء مدهشاً"‬ 560 00:36:26,250 --> 00:36:28,836 ‫"ولكن في حالات الضغط العالي"‬ 561 00:36:28,961 --> 00:36:32,339 ‫"تريد شخصاً خبيراً لقيادة الفريق‬ ‫عندما تكون البطولة على المحك"‬ 562 00:36:33,299 --> 00:36:35,467 ‫ولا يمكنك سماع أفكارك في هذه الصالة‬ 563 00:36:35,634 --> 00:36:37,469 ‫أراهن أنّهم يستطيعون سماع الجمهور‬ ‫في (لوس أنجلوس)‬ 564 00:36:37,595 --> 00:36:40,556 ‫إن لم يستطع (كريم) العودة للمباراة السابعة‬ 565 00:36:40,723 --> 00:36:43,392 ‫قد تكون هذه آخر وأفضل فرصة لـ(ليكرز)‬ 566 00:36:50,899 --> 00:36:57,364 ‫تنفسوا! تنفسوا! أعرف أننا متعبون‬ ‫ولكنّنا تدرّبنا من أجل هذه اللحظة‬ 567 00:36:57,573 --> 00:37:03,704 ‫إنها جهود (ماكيني)، حسناً؟‬ ‫تبقّت دقيقتان على المجد!‬ 568 00:37:03,912 --> 00:37:09,043 ‫وسنفوز في هذه المباراة!‬ ‫سنفوز فيها، حسناً؟ صدّقوا ذلك‬ 569 00:37:09,376 --> 00:37:13,631 ‫- صدّقوا ذلك‬ ‫- سننهي هذا معاً والآن‬ 570 00:37:13,922 --> 00:37:16,342 ‫ضعوا أياديكم، اهتفوا بكلمة أبطال‬ ‫عند العد إلى ٣‬ 571 00:37:16,592 --> 00:37:18,427 ‫- ١، ٢، ٣‬ ‫- أبطال!‬ 572 00:37:18,802 --> 00:37:20,512 ‫- لنذهب‬ ‫- هيّا!‬ 573 00:37:25,934 --> 00:37:27,311 ‫هيّا، لنفعل ذلك‬ 574 00:37:32,483 --> 00:37:34,276 ‫٦٣ مقابل ٣‬ 575 00:37:36,278 --> 00:37:37,655 ‫ماذا؟‬ 576 00:37:39,990 --> 00:37:41,367 ‫أصوات الهواة‬ 577 00:37:41,950 --> 00:37:46,163 ‫فاز (بيرد) بـ٦٣ صوتاً مقابل ٣‬ 578 00:38:13,565 --> 00:38:16,985 ‫"(لوس أنجلوس)، ١٠٤ نقطة‬ ‫(فيلادلفيا)، ١٠٣ نقطة"‬ 579 00:38:34,378 --> 00:38:35,754 ‫مرر الكرة‬ 580 00:38:44,930 --> 00:38:46,724 ‫(ماجيك) ضد (إرفينغ)‬ 581 00:38:46,974 --> 00:38:48,350 ‫(كوبر) يقترب من السلة‬ 582 00:38:48,559 --> 00:38:49,935 ‫يرمي (ماجيك) الكرة إلى الأعلى‬ 583 00:38:54,064 --> 00:38:55,441 ‫ما هذا؟‬ 584 00:38:55,899 --> 00:38:58,527 ‫اعتقلوه! لم تكن تلك...‬ 585 00:38:59,194 --> 00:39:02,239 ‫(مايكل كوبر) على الأرض‬ ‫ولا تبدو الأمور جيدة‬ 586 00:39:02,364 --> 00:39:04,867 ‫- ها هو (جاك كوران)‬ ‫- لن أهدأ!‬ 587 00:39:04,992 --> 00:39:08,078 ‫"هذا سيئ، إصابته بليغة‬ ‫وقد يكون فاقداً للوعي"‬ 588 00:39:08,203 --> 00:39:10,539 ‫"اللاعبون من الفريقين حوله‬ ‫والتوقيت سيئ"‬ 589 00:39:10,706 --> 00:39:12,082 ‫"هذا أسوأ توقيت"‬ 590 00:39:12,249 --> 00:39:13,625 ‫(كوب)! (كوب)!‬ 591 00:39:14,084 --> 00:39:15,878 ‫اللعنة!‬ 592 00:39:17,796 --> 00:39:21,049 ‫(مايك)؟ (مايك)؟ (مايك)؟‬ 593 00:39:21,383 --> 00:39:23,761 ‫(مايك)؟ هل تعرف أين أنت الآن؟‬ 594 00:39:26,221 --> 00:39:27,598 ‫المنزل؟‬ 595 00:39:28,140 --> 00:39:29,516 ‫(باسادينا)؟‬ 596 00:39:30,184 --> 00:39:31,977 ‫تبّاً، أنا في (فيلادلفيا)‬ 597 00:39:32,352 --> 00:39:34,813 ‫- أجل‬ ‫- لا يا (كوب)، أنت في المنزل‬ 598 00:39:35,230 --> 00:39:38,150 ‫والآن اذهب إلى غرفة الجلوس‬ ‫وسجّل رمية حرة‬ 599 00:39:39,568 --> 00:39:41,695 ‫- أجل؟ حسناً؟‬ ‫- حسناً‬ 600 00:39:42,029 --> 00:39:43,405 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً‬ 601 00:39:43,530 --> 00:39:46,200 ‫- رميتان حرتان!‬ ‫- "إن عجز عن هذه الرمية الحرة"‬ 602 00:39:46,366 --> 00:39:49,453 ‫"سيختار فريق (سكسرز) لاعباً احتياطياً‬ ‫من فريق (ليكرز) لتسديد الرمية"‬ 603 00:39:49,620 --> 00:39:52,539 ‫"ومن ضمنهم صاحب اليدين القويتين‬ ‫(مارك لاندزبرغر)"‬ 604 00:39:52,790 --> 00:39:54,583 ‫أحسنت يا (كوب)، أحسنت‬ 605 00:39:55,375 --> 00:39:56,752 ‫هيّا‬ 606 00:39:58,295 --> 00:39:59,671 ‫انتبهوا إلى أصابع القدم‬ 607 00:40:10,182 --> 00:40:11,725 ‫- هيّا‬ ‫- هيّا يا (كوب)‬ 608 00:40:34,540 --> 00:40:37,292 ‫(مايكل كوبر) وأهم رمية في حياته‬ ‫وأخطأ في تسديدها‬ 609 00:40:37,417 --> 00:40:40,087 ‫إن نجح في الرمية الثانية‬ ‫سيتفوقون على الفريق الآخر بـ٣ نقاط‬ 610 00:40:42,381 --> 00:40:44,967 ‫(كوب)، هيّا بنا‬ ‫سدّد الرمية الثانية، هيّا بنا‬ 611 00:40:45,092 --> 00:40:46,468 ‫رمية أخرى! رمية أخرى!‬ 612 00:40:48,720 --> 00:40:50,097 ‫هيّا يا (كوب)‬ 613 00:40:51,223 --> 00:40:53,433 ‫يسعى فريق (ليكرز) إلى فرصة بسيطة‬ 614 00:40:53,725 --> 00:40:56,144 ‫دخلت السلة وسجّل (ليكرز) ٣ نقاط‬ ‫وما يزال الفرق بنقطة‬ 615 00:40:56,270 --> 00:40:59,690 ‫تبقّت دقيقتان و٢٦ ثانية‬ ‫ولا يستطيع فريق (ليكرز) الاحتفال الآن‬ 616 00:40:59,815 --> 00:41:01,525 ‫يجب أن يضعوا حدّاً الآن‬ 617 00:41:01,650 --> 00:41:03,026 ‫عودوا إلى الدفاع!‬ 618 00:41:03,360 --> 00:41:04,903 ‫يبحث (جونز) عن لاعب غير مراقب‬ 619 00:41:05,696 --> 00:41:08,323 ‫- (نورم)! (نورم)!‬ ‫- رمية طويلة ومرتدة‬ 620 00:41:08,448 --> 00:41:10,742 ‫إلى (دوكينز) في وسط الملعب‬ 621 00:41:10,951 --> 00:41:13,245 ‫- (نورم)!‬ ‫- يصدّها (نورم نيكسون)‬ 622 00:41:13,537 --> 00:41:14,913 ‫هيّا! هيّا!‬ 623 00:41:15,747 --> 00:41:17,416 ‫ينقلها بسرعة إلى (ماجيك)‬ 624 00:41:19,501 --> 00:41:20,878 ‫يتّجه إلى السلة‬ 625 00:41:22,212 --> 00:41:23,589 ‫"يندفع (ماجيك) بسرعة"‬ 626 00:41:25,507 --> 00:41:27,426 ‫يسرع (إرفينغ) ليتصداه أمام السلة‬ 627 00:41:28,051 --> 00:41:30,137 ‫هدف ساحق!‬ 628 00:41:33,974 --> 00:41:35,350 ‫أجل! أجل!‬ 629 00:41:36,351 --> 00:41:39,688 ‫- أجل! أجل!‬ ‫- هدف ساحق!‬ 630 00:41:39,855 --> 00:41:41,648 ‫فوق (جوليوس إرفينغ) مباشرة‬ 631 00:41:46,945 --> 00:41:49,740 ‫أصبح الفرق ٥ نقاط بفضل (ماجيك)‬ ‫بتبقي أقل من دقيقة على المباراة‬ 632 00:41:50,741 --> 00:41:53,535 ‫قد تكون هذه اللحظة الحاسمة‬ ‫ويعرف (ليكرز) أنه سيفوز الآن‬ 633 00:41:53,660 --> 00:41:56,204 ‫يصرخ كل اللاعبين على المقعد‬ 634 00:42:01,335 --> 00:42:03,503 ‫(بول)، (بول ويستهيد)، اضرب كفك بكفي‬ 635 00:42:03,921 --> 00:42:06,006 ‫تبقّت ٣٩ ثانية يا (تشيك)‬ 636 00:42:06,465 --> 00:42:07,841 ‫تبّاً!‬ 637 00:42:13,013 --> 00:42:14,973 ‫اضرب كفك بكفي، أحسنت‬ 638 00:42:17,184 --> 00:42:19,227 ‫وهذه المباراة في الثلاجة‬ 639 00:42:19,353 --> 00:42:22,522 ‫الباب مغلق والأضواء مطفأة والبيض بارد‬ 640 00:42:22,648 --> 00:42:26,151 ‫أصبحت الزبدة صلبة والجيلو يهتز‬ 641 00:42:26,276 --> 00:42:28,737 ‫الزاوية اليسار، الزاوية اليمين‬ 642 00:42:28,904 --> 00:42:30,822 ‫- ١، ٢‬ ‫- (جونيور)!‬ 643 00:42:31,406 --> 00:42:35,202 ‫ارفع رأسك وانظر إلى الأمام‬ ‫ولا تريهم إلى أين ستذهب‬ 644 00:42:35,869 --> 00:42:40,624 ‫الثواني الأخيرة من الربع الرابع‬ ‫لتحديد الفريق الفائز‬ 645 00:42:40,958 --> 00:42:43,543 ‫يتظاهر بالتحرك إلى اليسار‬ ‫وينعطف إلى اليمين و...‬ 646 00:42:43,752 --> 00:42:45,128 ‫أجل!‬ 647 00:42:49,633 --> 00:42:51,009 ‫النتيجة محسومة‬ 648 00:42:51,134 --> 00:42:54,596 ‫فاز فريق (ليكرز) ببطولة العالم‬ ‫لاتحاد كرة السلة الوطني سنة ١٩٨٠‬ 649 00:42:54,846 --> 00:42:58,100 ‫ممّا يجعل (ماجيك جونسون)‬ ‫الذي يبلغ سن الـ٢٠‬ 650 00:42:58,225 --> 00:42:59,851 ‫أصغر الأبطال سناً إلى اليوم‬ 651 00:42:59,977 --> 00:43:03,563 ‫ويستحق هذا الشاب‬ ‫الاستمتاع في كل لحظة من ذلك‬ 652 00:43:04,856 --> 00:43:06,650 ‫توجد ليال أخرى دائماً‬ 653 00:43:07,317 --> 00:43:08,694 ‫استمتع بهذه الليلة‬ 654 00:43:18,495 --> 00:43:21,540 ‫دكتور (باس)؟ يجب أن نسبق الآخرين‬ ‫إلى المسرح، هيّا‬ 655 00:43:21,665 --> 00:43:23,166 ‫حانت لحظة مجدك‬ 656 00:43:26,962 --> 00:43:28,338 ‫دقيقة واحدة يا (ديف)‬ 657 00:43:31,466 --> 00:43:33,593 ‫"لا تكن فائزاً مغروراً يا (جيرالد)"‬ 658 00:43:35,595 --> 00:43:37,764 ‫"وعدتني بابتسامة"‬ 659 00:43:39,266 --> 00:43:40,642 ‫"هذا غير عادل"‬ 660 00:43:42,686 --> 00:43:44,855 ‫تتحدّث إلى نفسك يا (جيرالد)‬ 661 00:43:49,192 --> 00:43:51,319 ‫لا أصدّق هذا، لا أصدّق هذا‬ 662 00:44:01,705 --> 00:44:04,041 ‫أجل، سيكون مستعداً، أجل‬ 663 00:44:05,125 --> 00:44:08,295 ‫عزيزي، سيتصلون بك قريباً للإذاعة‬ 664 00:44:08,420 --> 00:44:11,757 ‫لأنّك فزت بجائزة أفضل لاعب‬ 665 00:44:14,301 --> 00:44:15,677 ‫أنا فخورة جداً بك‬ 666 00:44:16,428 --> 00:44:19,890 ‫"ليلة سحرية على يد هاو بسن الـ٢٠"‬ 667 00:44:20,057 --> 00:44:23,769 ‫"الذي كان يلعب كرة السلة في الثانوية‬ ‫قبل سنتين"‬ 668 00:44:23,894 --> 00:44:25,896 ‫- "لا أصدّق ذلك"‬ ‫- "من دون شك الآن"‬ 669 00:44:26,021 --> 00:44:28,607 ‫"من دون أي شك على الإطلاق‬ ‫هذه أفضل مباراة"‬ 670 00:44:28,732 --> 00:44:31,193 ‫"في تاريخ اتحاد كرة السلة‬ ‫للفوز ببطولة عالمية"‬ 671 00:44:31,401 --> 00:44:34,279 ‫"في إحدى أكبر الصالات..."‬ 672 00:44:34,488 --> 00:44:37,616 ‫- أجل!‬ ‫- أجل!‬ 673 00:44:49,586 --> 00:44:53,298 ‫- تهاني يا (نورم)، تهانيّ‬ ‫- شكراً يا (فيك)‬ 674 00:44:53,423 --> 00:44:55,217 ‫(إيرفن)، هل أستطيع التحدث إليك؟‬ 675 00:44:55,425 --> 00:44:57,969 ‫- تهانيّ يا (إيرفن)‬ ‫- سيد (ستيرن)‬ 676 00:44:58,136 --> 00:45:01,598 ‫- اسمع، لدينا مشكلة صغيرة‬ ‫- هل ستحرمنا من الفوز؟‬ 677 00:45:01,765 --> 00:45:03,266 ‫ليس ذلك، أعدك بذلك‬ 678 00:45:03,600 --> 00:45:05,477 ‫تعرف مجلة (سبورت)‬ 679 00:45:05,644 --> 00:45:07,854 ‫إنّها تدعم جائزتنا لأفضل لاعب‬ 680 00:45:07,979 --> 00:45:11,399 ‫وصوّت المؤلفون على منحها لـ(كريم)‬ 681 00:45:12,526 --> 00:45:15,570 ‫ذلك رائع، إنه يستحق ذلك‬ ‫ما كنّا سنصل إلى هنا من دونه‬ 682 00:45:15,737 --> 00:45:18,281 ‫بالطبع، ولكنّه ليس هنا‬ 683 00:45:18,573 --> 00:45:20,367 ‫انتظر، ألا يستطيعون الاتصال به؟‬ 684 00:45:20,659 --> 00:45:24,955 ‫يمكنهم ذلك‬ ‫ولكن هل تذكر ما ناقشناه أثناء العشاء؟‬ 685 00:45:26,957 --> 00:45:28,750 ‫أعتقد أنّك أثبت ذلك للعالم الليلة‬ 686 00:45:29,251 --> 00:45:30,794 ‫أنت الرجل المهم‬ 687 00:45:31,962 --> 00:45:35,173 ‫إذاً، هل تريد مني القبول بها‬ ‫نيابة عن (كريم)؟‬ 688 00:45:35,632 --> 00:45:37,425 ‫أريد منك أن تقبلها‬ 689 00:45:38,176 --> 00:45:41,847 ‫فاز (دارث فيدر) بهاوي السنة‬ ‫ولكنّك آخر رجل صامد‬ 690 00:45:42,305 --> 00:45:44,975 ‫ولديه كأس خاص به‬ ‫في كل غرفة جلوس‬ 691 00:45:45,142 --> 00:45:46,935 ‫ألا تعتقد أنّها قصة مذهلة؟‬ 692 00:45:49,396 --> 00:45:52,858 ‫ربّما سيصد الهجوم السنة القادمة‬ ‫وربّما ستدافع عن لقبك‬ 693 00:45:52,983 --> 00:45:54,359 ‫ابق معنا لمعرفة ذلك‬ 694 00:45:57,487 --> 00:45:59,156 ‫ولكنّي أحتاج إلى إجابة منك‬ 695 00:46:08,373 --> 00:46:11,877 ‫الجمع بين وبين (ماجيك) مذهل‬ 696 00:46:12,002 --> 00:46:14,379 ‫- شكراً يا سيد (شيرمان)‬ ‫- (كوب)، أنا فخور جداً بكم‬ 697 00:46:14,546 --> 00:46:15,964 ‫- أنا ممتن لك‬ ‫- لنفز مجدداً السنة التالية‬ 698 00:46:16,131 --> 00:46:17,924 ‫بالطبع، بالطبع‬ 699 00:46:19,050 --> 00:46:20,427 ‫اعذرني قليلاً‬ 700 00:46:26,016 --> 00:46:30,020 ‫- اذهب إلى هناك‬ ‫- لا، ذلك ليس نصري يا (بيل)‬ 701 00:46:31,229 --> 00:46:33,982 ‫ولكنّك ستذهب إن خسرنا، صحيح؟‬ 702 00:46:36,568 --> 00:46:37,944 ‫ماذا عن البطولة التالية؟‬ 703 00:46:40,071 --> 00:46:43,575 ‫- ماذا عن السنة التالية؟‬ ‫- ما بها؟‬ 704 00:46:44,326 --> 00:46:49,206 ‫يعتقد رجل يعرفني جيداً‬ ‫أنّ المكتب الإداري قد يناسبني‬ 705 00:46:53,543 --> 00:46:54,920 ‫ماذا؟‬ 706 00:46:56,838 --> 00:47:00,467 ‫يوم الإثنين مبكّراً وبعد الموكب‬ 707 00:47:02,135 --> 00:47:03,511 ‫سنبدأ الموسم التالي‬ 708 00:47:16,816 --> 00:47:18,610 ‫ها هو‬ 709 00:47:27,869 --> 00:47:29,663 ‫"أبطال العالم، فريق (ليكرز لوس أنجلوس)"‬ 710 00:47:36,711 --> 00:47:39,256 ‫- المروحية اللعينة! إنها فخ موت‬ ‫- أعرف ذلك، أعرف ذلك‬ 711 00:47:40,257 --> 00:47:42,592 ‫حسناً يا (هوت رود)، شكراً جزيلاً‬ 712 00:47:42,759 --> 00:47:46,137 ‫أنا مع مفوّض اتحاد كرة السلة‬ ‫(لاري أوبراين)‬ 713 00:47:46,346 --> 00:47:49,057 ‫ومالك فريق (ليكرز) السعيد جداً‬ ‫وبعض اللاعبين‬ 714 00:47:49,307 --> 00:47:52,185 ‫(لاري)، لمَ لا تقدّم الكأس‬ ‫إلى (جيري باس)؟‬ 715 00:47:52,310 --> 00:47:53,687 ‫يسرّني ذلك‬ 716 00:47:53,812 --> 00:47:56,606 ‫أنهينا للتو أفضل موسم‬ ‫في تاريخ اتحاد كرة السلة‬ 717 00:47:56,773 --> 00:47:59,693 ‫وأظنّها أفضل بطولة‬ ‫في تاريخ اتحاد كرة السلة‬ 718 00:47:59,901 --> 00:48:02,821 ‫ويشرّفني تقديم هذا الكأس العالمي‬ 719 00:48:03,113 --> 00:48:07,826 ‫إلى مالك أبطال العالم الجدد‬ ‫وهو فريق (ليكرز لوس أنجلوس)‬ 720 00:48:07,993 --> 00:48:12,414 ‫إنه هاو أيضاً، الدكتور (جيري باس)‬ 721 00:48:14,374 --> 00:48:17,210 ‫تفضّل، إنّه لك‬ ‫إنه لك للأبد، احتفظ به‬ 722 00:48:18,878 --> 00:48:22,507 ‫ملكت فريق اتحاد لكرة السلة لسنة‬ ‫وأنت بطل الآن‬ 723 00:48:22,632 --> 00:48:24,426 ‫لا بدّ أنك سعيد جداً‬ 724 00:48:29,431 --> 00:48:30,807 ‫أجل‬ 725 00:48:31,141 --> 00:48:35,979 ‫لم أحظ بمجموعة من الرجال‬ ‫والتي فعلت الكثير مثل هذا الفريق‬ 726 00:48:37,897 --> 00:48:41,401 ‫دقيقة تلو دقيقة وأسبوعاً تلو أسبوع‬ ‫وشهراً تلو شهر‬ 727 00:48:42,235 --> 00:48:44,321 ‫هل لعبنا ١٠٨ مباراة؟‬ 728 00:48:45,572 --> 00:48:47,866 ‫وبذلوا أقصى جهدهم‬ 729 00:48:49,242 --> 00:48:53,079 ‫هذه النتيجة النهائية ولذا شكراً‬ 730 00:48:53,288 --> 00:48:54,664 ‫شكراً لكم‬ 731 00:48:58,251 --> 00:49:00,795 ‫ما خطوتك التالية؟‬ 732 00:49:05,300 --> 00:49:07,469 ‫أعتقد أننا سنعيد الكرّة‬ 733 00:49:08,011 --> 00:49:09,804 ‫ذلك ما أتحدّث عنه‬ 734 00:49:09,929 --> 00:49:11,306 ‫حسناً‬ 735 00:49:12,057 --> 00:49:15,810 ‫"هيّا، كل شخص لم يثق بنا‬ ‫يمكنه الآن..."‬ 736 00:49:17,604 --> 00:49:19,356 ‫- "مشاكل تقنية، الرجاء الانتظار"‬ ‫- "وها قد رأيتم ذلك"‬ 737 00:49:19,606 --> 00:49:21,358 ‫"المالك المبتهج (جيري باس)‬ ‫مع فريقه (ليكرز)"‬ 738 00:49:21,524 --> 00:49:24,152 ‫عزيزي، سيتصلون قريباً، حسناً؟ لا تقلق‬ 739 00:49:24,319 --> 00:49:29,783 ‫"بعد لحظات، سنقدّم لكم‬ ‫جائزة أفضل لاعب من مجلة (سبورت)"‬ 740 00:49:30,033 --> 00:49:33,286 ‫"وبالطبع، كان (كريم عبد الجبار)‬ ‫أكثر لاعب سجّل النقاط هذه السنة"‬ 741 00:49:33,453 --> 00:49:37,082 ‫"ولكن الليلة كانت عن اللاعب الهاوي"‬ 742 00:49:37,248 --> 00:49:42,504 ‫"ولذا سننتقل إلى (بيل راسل)‬ ‫لتقديم الجائزة إلى (إيرفن ماجيك جونسون)"‬ 743 00:49:42,879 --> 00:49:47,926 {\an8}‫- "تهانيّ يا (إيرفن)"‬ ‫- "شكراً يا سيد (ستيرن)، شكراً يا (بيل)"‬ 744 00:49:48,635 --> 00:49:53,139 ‫"ما كنّا سنفوز من دون (كريم)"‬ 745 00:49:53,390 --> 00:49:55,850 ‫- "كان قائد الفريق"‬ ‫- "أنا متأكد من أنه يشاهدك"‬ 746 00:49:57,852 --> 00:50:03,775 ‫"لم يكن هنا ولذا عرفت أنّ علي استبداله‬ ‫وتحقيق الفوز"‬ 747 00:50:06,653 --> 00:50:10,448 ‫"ولكنّي مسرور بذلك"‬ 748 00:50:11,699 --> 00:50:13,785 ‫"لأنّي أحب الفوز"‬ 749 00:50:14,244 --> 00:50:17,539 ‫"وأعتقد أنّي أثبت بعض الأمور للمشككين"‬ 750 00:50:17,705 --> 00:50:20,875 ‫- (ماجيك) فائز‬ ‫- أجل، يوجد لاعبون ماهرون‬ 751 00:50:21,000 --> 00:50:22,794 ‫والذين لم يفوزوا ببطولة‬ 752 00:50:23,044 --> 00:50:24,421 ‫كم بطولة أخرى تريد الفوز بها؟‬ 753 00:50:24,838 --> 00:50:26,631 ‫٢٠ تقريباً‬ 754 00:50:28,425 --> 00:50:29,801 ‫هل أنت بخير؟‬ 755 00:50:37,267 --> 00:50:39,644 ‫إنها أفضل من جائزة الخاسر‬ 756 00:50:39,769 --> 00:50:41,187 ‫حفروا اسمك عليه على الأقل‬ 757 00:50:41,312 --> 00:50:43,481 ‫- نسي أولئك الأوغاد اسمي‬ ‫- "مساعد المدرب، (بول ويست)"‬ 758 00:50:43,690 --> 00:50:46,943 ‫السنة التالية سيكون كأسنا‬ 759 00:50:50,196 --> 00:50:51,573 ‫السنة التالية‬ 760 00:50:51,698 --> 00:50:53,074 ‫المكان هادئ‬ 761 00:50:53,533 --> 00:50:55,076 ‫لأنّ الأمر لا يُصدّق‬ 762 00:50:57,287 --> 00:51:01,332 ‫لا بدّ أنك معتاد عليه الآن‬ ‫كل هذا الفوز‬ 763 00:51:02,584 --> 00:51:03,960 ‫أجل‬ 764 00:51:06,963 --> 00:51:08,756 ‫لا أريد أن ينتهي‬ 765 00:51:11,426 --> 00:51:12,802 ‫ولا أنا أيضاً‬ 766 00:51:31,029 --> 00:51:33,865 ‫"(سبينس)، هل أنت هنا؟"‬ 767 00:51:36,826 --> 00:51:38,203 ‫(سبينس)‬ 768 00:51:40,205 --> 00:51:44,292 ‫- لا تتحرّك أيها الوغد‬ ‫- يا إلهي! هذا أنا يا (سبينس)‬ 769 00:51:44,709 --> 00:51:46,085 ‫كنت أنادي عليك‬ 770 00:51:46,628 --> 00:51:50,757 ‫- أتيت للتهنئة، لقد فزنا‬ ‫- تبّاً لك!‬ 771 00:51:51,841 --> 00:51:55,470 ‫لم أفز بشيء، أنتم فزتم‬ ‫بينما طردتموني على الشارع‬ 772 00:51:55,595 --> 00:51:58,681 ‫هل لديك الوقاحة لتأتي إلى هنا للتهنئة؟‬ 773 00:51:59,516 --> 00:52:01,184 ‫- أنا هنا الآن‬ ‫- لماذا؟‬ 774 00:52:01,351 --> 00:52:04,312 ‫لأنّي لا أريد أن أقرأ في جريدة‬ 775 00:52:04,479 --> 00:52:07,649 ‫- أنّهم وجدوك في زقاق‬ ‫- لن أكون في زقاق‬ 776 00:52:07,815 --> 00:52:09,609 ‫ولكن الأمر سيكون حسب شروطي‬ 777 00:52:09,984 --> 00:52:13,279 ‫- ستقتل الرجل الخاطئ يا (سبينسر)‬ ‫- أنت لا تعرفني‬ 778 00:52:13,655 --> 00:52:16,199 ‫أعرف (سبينسر هيوود)‬ 779 00:52:16,699 --> 00:52:20,787 ‫- أجل؟ (سبينسر هيوود) بلا قيمة‬ ‫- لا أصدّق ذلك‬ 780 00:52:20,995 --> 00:52:25,583 ‫لا، أنت تعرفني تماماً‬ ‫لقد كشفت خدعتي‬ 781 00:52:25,708 --> 00:52:29,963 ‫ولذا لا أشرب الشمبانيا الآن‬ ‫مع بقية الفريق‬ 782 00:52:30,213 --> 00:52:32,340 ‫لأنّك تعرف أنّي بلا قيمة‬ 783 00:52:32,507 --> 00:52:36,219 ‫تعرف ذلك ولن أكون مهماً أبداً‬ 784 00:52:36,511 --> 00:52:39,556 ‫مثل دائماً، مثلما كنت دائماً‬ 785 00:52:39,722 --> 00:52:42,058 ‫- دائماً‬ ‫- أعرف أن شخصاً أخبرك بذلك‬ 786 00:52:42,392 --> 00:52:43,768 ‫ذلك ما أنا عليه‬ 787 00:52:47,230 --> 00:52:49,023 ‫- لا‬ ‫- انظر إلي‬ 788 00:52:53,820 --> 00:52:56,447 ‫انظر إليها، هل ابنتك جميلة؟‬ 789 00:52:56,990 --> 00:52:58,366 ‫انظر إلى ابنتك‬ 790 00:53:01,786 --> 00:53:05,206 ‫- هل هي جميلة؟ هل ابنتك جميلة؟‬ ‫- لا أستطيع، إنها لا تشبهني‬ 791 00:53:05,373 --> 00:53:08,751 ‫بلى، أنت مصدر نصف جمالها‬ 792 00:53:09,085 --> 00:53:13,131 ‫إنها جمالك، رجل أسود جميل‬ 793 00:53:13,548 --> 00:53:14,924 ‫صديقي الجميل‬ 794 00:53:16,009 --> 00:53:17,385 ‫فات الأوان‬ 795 00:53:18,636 --> 00:53:20,013 ‫لا‬ 796 00:53:20,680 --> 00:53:24,183 ‫لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن‬ 797 00:53:25,935 --> 00:53:27,312 ‫لقد أخفقت‬ 798 00:53:30,023 --> 00:53:31,399 ‫أنت بطل‬ 799 00:53:42,076 --> 00:53:44,621 ‫- راعي البقر الكابتن‬ ‫- مرحباً أيها الكابتن‬ 800 00:53:44,787 --> 00:53:47,957 ‫لا بأس، تهانيّ‬ 801 00:54:11,939 --> 00:54:14,025 ‫المدينة تحتفل بك في الخارج‬ 802 00:54:14,484 --> 00:54:17,362 ‫- تلك حفلتهم‬ ‫- هل تلك هي المعاملات؟‬ 803 00:54:18,404 --> 00:54:21,949 ‫هذه المعاملات القديمة وها هي الجديدة‬ 804 00:54:23,368 --> 00:54:24,744 ‫تحتاج إلى توقيع وحسب‬ 805 00:54:27,538 --> 00:54:30,792 ‫"(كلير روثمان)، أمينة صندوق ونائب رئيس"‬ 806 00:54:31,751 --> 00:54:33,127 ‫ما رأيك في ذلك؟‬ 807 00:54:36,297 --> 00:54:38,216 ‫نحتاج إلى مناقشة زيادة في الراتب‬ 808 00:54:39,300 --> 00:54:40,927 ‫أتطلّع إلى ذلك يا (كلير)‬ 809 00:54:42,720 --> 00:54:44,097 ‫وأنا أيضاً‬ 810 00:54:51,104 --> 00:54:54,273 ‫"اتحاد كرة السلة الوطني‬ ‫أبطال العالم سنة ١٩٨٠"‬ 811 00:55:00,863 --> 00:55:03,241 ‫هل تذكرون ما قلته عن أغاني البجعات؟‬ 812 00:55:04,200 --> 00:55:09,080 ‫أنفقت ٨٠ مليون دولار هذا الموسم‬ 813 00:55:11,791 --> 00:55:16,796 ‫ولكن تبقّت لدي بعض الآلاف في البنك‬ ‫وتسهيلات ائتمانية جديدة‬ 814 00:55:18,089 --> 00:55:19,882 ‫وأفضل فريق في كرة السلة‬ 815 00:55:20,758 --> 00:55:23,469 ‫لذا، أغاني البجعات؟‬ 816 00:55:25,054 --> 00:55:26,431 ‫إنها ليست لي‬ 817 00:55:28,975 --> 00:55:30,768 ‫راقبوني وأنا أسبح أيها الأوغاد‬ 818 00:55:32,061 --> 00:55:33,855 ‫- مرحباً‬ ‫- أحضرت لكم شيئاً‬ 819 00:55:38,860 --> 00:55:40,236 ‫أجل!‬ 820 00:55:42,748 --> 00:56:55,900 .RaYYaN...سحب وتعديل